aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po138
1 files changed, 93 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index 581ab419433..f0d406af2ab 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 04:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Símbolos de numeração"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marcadores"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -3397,35 +3397,35 @@ msgstr "Numeração ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr "Marca •"
+msgstr "Marcador •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr "Marca –"
+msgstr "Marcador –"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr "Marca "
+msgstr "Marcador "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr "Marca "
+msgstr "Marcador "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr "Marca "
+msgstr "Marcador "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Objetos de desenho"
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:374
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Objeto de desenho"
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:403
@@ -8248,11 +8248,11 @@ msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "no parágrafo"
-#. bEavs
+#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
-msgid "to character"
-msgstr "no caractere"
+msgid "as character"
+msgstr ""
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1115
@@ -8678,13 +8678,13 @@ msgstr "Recente"
#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "Campo por tipo"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
@@ -8919,25 +8919,25 @@ msgstr "Avançar"
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo anterior"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo campo"
#. 36kGp
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous field with current field type"
-msgstr ""
+msgstr "Campo anterior com o tipo do campo atual"
#. GCXbu
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next field with current field type"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo campo com o tipo do campo atual"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1232
@@ -9908,7 +9908,7 @@ msgstr "Substituir estilos personalizados"
#: sw/inc/utlui.hrc:33
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Marcas substituídas"
+msgstr "Marcadores substituídos"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:34
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "Aplicar estilo \"Título $(ARG1)\""
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Aplicar estilo \"Marca\" ou \"Numeração\""
+msgstr "Aplicar estilo \"Marcador\" ou \"Numeração\""
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:47
@@ -10916,7 +10916,7 @@ msgstr "Autote_xto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "Clique para exibir comandos de Autotexto adicionais, por exemplo, para criar uma nova entrada de Autotexto a partir de uma seleção de texto no documento atual."
+msgstr "Clique para exibir comandos de Autotexto adicionais, por exemplo, para criar uma entrada de Autotexto a partir de uma seleção de texto no documento atual."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11000,7 +11000,7 @@ msgstr "Atalho:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Exibe o nome da categoria de Autotexto selecionada. Para alterar o nome da categoria, digite um novo nome e, em seguida, clique em Renomear. Para criar uma nova categoria, digite um nome e clique em Novo."
+msgstr "Exibe o nome da categoria de Autotexto selecionada. Para alterar o nome da categoria, digite um novo nome e, em seguida, clique em Renomear. Para criar uma categoria, digite um nome e clique em Novo."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Insere uma referência bibliográfica."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Marcas e numeração"
+msgstr "Marcadores e numeração"
#. 9Ad8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
@@ -11180,7 +11180,7 @@ msgstr "Não ordenada"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr "Selecione um tipo de marca para lista não ordenada."
+msgstr "Selecione um tipo de marcador para lista não ordenada."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgstr "Figura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr "Selecione uma figura como marca para uma lista não ordenada."
+msgstr "Selecione uma figura como marcador para uma lista não ordenada."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Exibe o nome da categoria de Autotexto selecionada. Para alterar o nome da categoria, digite um novo nome e, em seguida, clique em Renomear. Para criar uma nova categoria, digite um nome e clique em Novo."
+msgstr "Exibe o nome da categoria de Autotexto selecionada. Para alterar o nome da categoria, digite um novo nome e, em seguida, clique em Renomear. Para criar uma categoria, digite um nome e clique em Novo."
#. saGoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgstr "Sincronizar etiquetas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de notas de rodapé e notas de fim"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -17220,7 +17220,7 @@ msgstr "Categoria:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:320
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Selecione a categoria da legenda ou digite um nome para criar uma nova categoria. O texto da categoria aparecerá antes do número da legenda no rótulo da legenda. Cada categoria de legenda predefinida é formatada com o estilo de parágrafo de mesmo nome."
+msgstr "Selecione a categoria da legenda ou digite um nome para criar uma categoria. O texto da categoria aparecerá antes do número da legenda no rótulo da legenda. Cada categoria de legenda predefinida é formatada com o estilo de parágrafo de mesmo nome."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:335
@@ -20127,19 +20127,19 @@ msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange da
msgstr "A fonte de dados do documento atual não está registrada. Troque o banco de dados."
#. QcsgV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Exchange Database..."
msgstr "Trocar banco de dados..."
#. 8ESAz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217
msgctxt "mmselectpage|label1"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "Selecionar o documento inicial para a mala direta"
#. Hpca5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:232
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Especifique o documento que você deseja usar como base para o documento de mala direta."
@@ -24747,62 +24747,110 @@ msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
msgstr "Plano de fundo da página"
+#. v2Vzp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
+msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
+msgstr ""
+
#. K9pGA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:41
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
msgstr "Figuras e outros objetos gráficos"
+#. BWWNC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures"
+msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed."
+msgstr ""
+
#. VRCmc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66
msgctxt "printeroptions|hiddentext"
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
+#. eYDgs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext"
+msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
+msgstr ""
+
#. boJH4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:71
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
msgstr "Espaços reservados para texto"
+#. DJVwz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
+msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
+msgstr ""
+
#. 3y2Gm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Form controls"
msgstr "Controles de formulário"
+#. y7HG4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
+msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
+msgstr ""
+
#. w7VH3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
msgstr "Anotações:"
+#. BAzk7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
+msgid "Specify where to print comments (if any)."
+msgstr ""
+
#. M6JQf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#. FADdm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
msgstr "Texto em preto"
+#. ELGpG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
+msgid "Specifies whether to always print text in black."
+msgstr ""
+
#. uFDfh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. kCb92
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas automaticamente"
+#. YMAX4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
+msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
+msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
+msgstr ""
+
#. tkryr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
@@ -26033,7 +26081,7 @@ msgstr "_Criar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo Nova lista de endereços, para criar uma nova lista de endereços."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Nova lista de endereços, para criar uma lista de endereços."
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
@@ -27443,7 +27491,7 @@ msgstr "Não ordenada"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
-msgstr "Escolha um tipo de marca predefinido"
+msgstr "Escolha um tipo de marcador predefinido"
#. uCBn4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264
@@ -27479,7 +27527,7 @@ msgstr "Figura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
-msgstr "Escolha um símbolo gráfico predefinido como marca"
+msgstr "Escolha um símbolo gráfico predefinido como marcador"
#. K55K4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411