diff options
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sw/messages.po | 350 |
1 files changed, 193 insertions, 157 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index 09bcce928ba..c977866a7ae 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-16 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr "Texto separado por vírgula" #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:895 @@ -10364,38 +10364,50 @@ msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" msgstr "Não adicionar espaço extra depois do número em notas de rodapé / notas de fim com primeira linha recuada" -#. LBmQP +#. 2tF7s +#: sw/inc/strings.hrc:1493 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" +msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" +msgstr "" + +#. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" +msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" +msgstr "" + +#. LBmQP +#: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. tTkKo -#: sw/inc/strings.hrc:1495 +#: sw/inc/strings.hrc:1497 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" msgstr "À esquerda" #. zU6Bm -#: sw/inc/strings.hrc:1496 +#: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" msgstr "Da esquerda" #. HKZYR -#: sw/inc/strings.hrc:1497 +#: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" msgstr "À direita" #. iZWsJ -#: sw/inc/strings.hrc:1498 +#: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" msgstr "Centralizado" #. hyfHe -#: sw/inc/strings.hrc:1499 +#: sw/inc/strings.hrc:1501 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -12435,61 +12447,55 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "Envie uma cópia deste e-mail para..." #. z7D9z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Caractere" #. pjT6b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:29 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." msgstr "Modificações não salvas desta aba são revertidas." #. tLVfC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Restaura toda mudança na aba para as definições presentes quando foi aberta." #. GJNuu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:132 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "Fonte" #. bwwEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:155 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos da fonte" #. CV8Tr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:179 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "Posição" #. CXLtN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:203 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Leiaute asiático" -#. jTVKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351 -msgctxt "characterproperties|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" - #. uV8CG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:227 msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "Realce" #. fJhsz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:251 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Bordas" @@ -15479,7 +15485,7 @@ msgstr "Esta é a posição para inserir as referências ou os campos referidos #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:69 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "No_me:" #. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:87 @@ -15491,7 +15497,7 @@ msgstr "Digite o nome do campo personalizado a criar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:103 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Valor:" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:128 @@ -21313,158 +21319,182 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" msgstr "Excluir campo" -#. CUqD5 +#. GGzCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" +msgid "Delete All Footnotes" +msgstr "" + +#. kyGVJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" +msgid "Delete All Endnotes" +msgstr "" + +#. AZchK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:269 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" +msgid "Delete Footnote" +msgstr "" + +#. Cv2Cu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:278 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" +msgid "Delete Endnote" +msgstr "" + +#. CUqD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #. f9jYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" msgstr "Proteger seção" #. MEGAM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" msgstr "Ocultar seção" #. U5nAb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Mostrar tudo" #. E2wWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Ocultar tudo" #. aDRke -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Excluir tudo" #. YBipC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Recolher tópicos" #. EBK2E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:361 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Monitorar tópicos" #. fZEEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Monitorar tabelas" #. 7oCFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Monitorar seções" #. YmjQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Monitorar quadros" #. vhxX5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Monitorar imagens" #. mcYqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Monitorar objetos OLE" #. DRaED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Monitorar marca-páginas" #. vpLmh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Monitorar hiperlinks" #. EvBzN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Monitorar referências" #. M8Bes -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Monitorar índices" #. KBFwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Monitorar anotações" #. oGavB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Monitorar objetos de desenho" #. w8FTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Monitorar campos" #. BoCeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Monitorar notas de rodapé" #. QqAhu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Monitorar notas de fim" #. vBGAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:487 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" #. cqtBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:501 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Mostrar até o nível de tópicos" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Exibir" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:535 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Recolher todas as categorias" @@ -21511,374 +21541,380 @@ msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Alterna entre a exibição mestre e a exibição normal, se um documento mestre for aberto." +#. zVTfC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 +msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" +msgid "Navigate By" +msgstr "" + #. ZLBzd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" msgstr "Ir para página" #. MFyPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" msgstr "Ir para página" #. 6xYpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." msgstr "Digite o número da página que deseja ir e pressione Enter ou utilize os botões para mover para as paginas anterior ou seguinte." #. DgvFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Exibição de navegação de conteúdo" #. Uzb8i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" msgstr "Exibição de navegação de conteúdo" #. RCE5p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "Alterna entre a exibição de todas as categorias no Navegador e a exibição da categoria selecionada." #. Ngjxu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. WfmTe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. yZHED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "Move o cursor até o cabeçalho ou deste para a área de texto do documento." #. dfTJU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #. c5WE6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #. 5BVYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "Move o cursor até o rodapé ou do rodapé para a área de texto do documento." #. EefnL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Âncora ↔ texto" #. gBAfm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Âncora ↔ texto" #. vwcpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "Alterna entre o texto da nota de rodapé e sua âncora." #. GbEFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "Definir lembrete" #. Ba2Be -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" msgstr "Definir lembrete" #. d2Bnv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "Clique aqui para definir um lembrete na posição atual do cursor. Você pode definir até cinco lembretes. Para saltar para um lembrete, clique no ícone Navegação, na janela Navegação clique no ícone Lembrete e clique no botão Anterior ou Próximo." #. YdRTG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Mostrar até o nível de tópicos" #. zJ7Bk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Nível de tópico a mostrar" #. EVb5c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." msgstr "Utilize esta opção para controlar quais títulos na estrutura do documento são exibidos na janela Navegador. Clique no ícone e escolha um número de nível de tópicos. Qualquer título com um número de tópicos menor ou igual ao número selecionado será exibido." #. sxyvw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Ativar/Desativar caixa de lista" #. Vqvwm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" msgstr "Ativar/Desativar caixa de listagem" #. y7YBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "Exibe ou oculta a lista do Navegador." #. bifrF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" msgstr "Promover nível do tópico" #. fUTYs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:562 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" msgstr "Promover nível de tópico" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Aumenta o nível de tópicos do título selecionado e de todos os títulos subsequentes. Para apenas aumentar o nível de tópicos do título selecionado, mantenha pressionada a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. 37YWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Rebaixar nível do tópico" #. EnjGM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:580 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Rebaixar nível de tópico" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Rebaixa o nível de tópicos do título selecionado e de todos os títulos subsequentes. Para apenas diminuir o nível de tópicos do título selecionado, mantenha pressionada a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. 8LqeP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" msgstr "Mover título para cima" #. CN8Km -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" msgstr "Mover título para cima" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:599 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição acima no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone." #. HaiYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" msgstr "Mover título para baixo" #. 4vNMC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" msgstr "Mover título para baixo" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:617 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição abaixo no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone." #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:649 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documento" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:732 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:737 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Alternar exibição mestre" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:736 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Alterna entre a exibição mestre e a exibição normal, se um documento mestre for aberto." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:759 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. 5dtyC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:769 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "Edita o conteúdo do componente selecionado na lista Navegador. Se a seleção for um arquivo, o arquivo será aberto para edição. Se a seleção for um índice, a caixa de diálogo de Índice será aberta." #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:777 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. jAmFd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:786 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:787 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Clique e escolha o conteúdo que deseja atualizar." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:795 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. fXajb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:805 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Insere um arquivo, um índice ou um novo documento no documento mestre." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Salvar também o conteúdo" #. p76EP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:832 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" msgstr "Salvar também o conteúdo" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:833 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "Salva uma cópia do conteúdo dos arquivos vinculados no documento mestre. Dessa forma, fica garantido que o conteúdo esteja disponível quando os arquivos vinculados não possam ser acessados." #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" #. 7zNC6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:861 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "Move a seleção uma posição para cima na lista Navegador." #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:869 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #. PSm2i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:873 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:878 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:879 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "Move a seleção uma posição para cima na lista Navegador." #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:966 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:971 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Seleção" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:974 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:979 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Índices" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:982 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:987 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "Links" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:990 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:995 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -25839,85 +25875,85 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. ZrS3t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #. npDMu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:29 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." msgstr "Modificações não salvas desta aba são revertidas." #. Gw9vR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Restaura toda mudança na aba para as definições presentes quando foi aberta." #. 6xRiy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:132 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Recuos e espaçamento" #. PRo68 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:155 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #. hAL52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:180 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Fluxo do texto" #. EB5A9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:205 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. hFkAh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & List" -msgstr "Tópicos e lista" - #. hZxni -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:229 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." msgstr "Define o nível de tópicos, o estilo de lista e a numeração de linhas do parágrafo." +#. hFkAh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:230 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & List" +msgstr "Tópicos e lista" + #. BzbWJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:254 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" #. GHrCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:278 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Capitulares" #. EVCmZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:302 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Bordas" #. GCvEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "Área" #. VnDtp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:594 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:350 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" @@ -28965,119 +29001,119 @@ msgid "Design your own list or outline format" msgstr "Crie o seu formato de tópicos ou de lista" #. 6ozqU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Estilo do parágrafo" #. 2NhWM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #. G7U5N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Recuos e espaçamento" #. UheDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:188 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #. LrHQg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Fluxo do texto" #. evVPf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:236 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" #. A5kVc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:260 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Fonte" #. ECDNu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:284 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos da fonte" #. pmGG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:308 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Posição" #. 58Wjp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:332 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Leiaute asiático" #. HkBDx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:356 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Realce" #. 9gGCX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:380 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" #. D26TP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:404 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Capitulares" #. dbbmR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:428 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Área" #. Dj7W7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:452 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #. cFPCE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:839 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:476 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Bordas" #. LexJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:500 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. H6CCV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & List" -msgstr "Tópicos e lista" - #. xT7hc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:524 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." msgstr "Define nível do tópicos, o estilo de lista e a numeração de linhas para o estilo de parágrafo." +#. H6CCV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & List" +msgstr "Tópicos e lista" + #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" |