aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po878
1 files changed, 439 insertions, 439 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index 25cb094605b..cc59e6c185f 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10109,91 +10109,91 @@ msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#. HGrvF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
msgstr "Selecione um item na lista e clique no botão de seta para movê-lo."
#. WaKFt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
msgstr "Mover para a esquerda"
#. gW9cV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
msgstr "Selecione um item na lista e clique no botão de seta para movê-lo."
#. 8SHCH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
msgstr "Mover para a direita"
#. 8J9sd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
msgstr "Selecione um item na lista e clique no botão de seta para movê-lo."
#. 3qGSH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#. FFgmC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
msgstr "Selecione um item na lista e clique no botão de seta para movê-lo."
#. VeEDs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#. pAsvT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323
msgctxt "addressblockdialog|customft"
msgid "2. Customi_ze salutation"
msgstr "2. Personali_ze a saudação"
#. T3QBj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
msgstr "Selecione um valor na lista para os campos de saudação e de marcas de pontuação."
#. X4p3v
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
msgstr "Disponha os campos usando o método arrastar e soltar ou os botões de seta."
#. ZJVnT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
msgstr "Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o leiaute atual da saudação."
#. HQ7GB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
msgid "Remove from address"
msgstr "Remover do endereço"
#. JDRCu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
msgstr "Remove da outra lista o campo selecionado."
#. GzXkX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
msgstr "Adiciona à outra lista o campo selecionado na lista de elementos de saudação. Você pode adicionar um campo mais de uma vez."
@@ -10457,49 +10457,49 @@ msgid "Promote level"
msgstr "Promover nível"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Move o estilo de parágrafo selecionado um nível acima na hierarquia do índice."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Rebaixar nível"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Move o estilo de parágrafo selecionado um nível abaixo na hierarquia do índice."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:460
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:485
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Cria entradas de índice a partir de estilos de parágrafo específicos."
@@ -12017,181 +12017,181 @@ msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
msgstr "Insira a quantidade de espaço a ser deixada entre as colunas."
#. j8J9w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353
msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
msgid "Moves the column display one column to the left."
msgstr "Move a exibição uma coluna para a esquerda."
#. EDA5k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:372
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374
msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
msgid "Moves the column display one column to the right."
msgstr "Move a exibição uma coluna para a direita."
#. Xn7wn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:406
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
msgstr "Largura e espaçamento"
#. aBAZn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:440
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:442
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stilo:"
#. iTh5i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:456
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
#. fEm38
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "A_ltura:"
#. vKEyi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Posição:"
#. yhqBe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "Selecione o estilo de formatação para a linha separadora de colunas. Se não desejar uma linha separadora, escolha \"Nenhum\"."
#. DcSGt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Em cima"
#. MKcWL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
#. CxCJF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:523
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
#. Akv5r
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
msgstr "Selecione o alinhamento vertical da linha separadora. Esta opção só estará disponível se o valor de Altura da linha for menor que 100%."
#. FMShH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:543
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:545
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
msgstr "Insira o comprimento da linha separadora como uma porcentagem da altura da área da coluna."
#. kkGNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:587
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:589
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
#. 9o7DQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:621
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:623
msgctxt "columnpage|label11"
msgid "Separator Line"
msgstr "Linha separadora"
#. 7SaDT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
#. aF466
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:689
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:691
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr "Insira o número desejado de colunas na página, quadro ou seção."
#. X9vG6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:712
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
msgstr "Distribuir conteúdo uniformemente em _todas as colunas"
#. BYYDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:720
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
msgstr "Distribui o texto em seções de múltiplas colunas. O texto flui em todas as colunas com a mesma altura. A altura da seção se ajusta automaticamente."
#. bV6Pg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. qA5MH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "Seção atual"
#. VSvpa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "Seção selecionada"
#. Mo9GL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:745
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. mBmAm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:746
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
msgstr "Estilo de página: "
#. F7MQT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:748
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
msgstr "Selecione o item ao qual deseja aplicar o leiaute de coluna."
#. AJFqx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
msgstr "_Aplicar a:"
#. rzBnm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:790
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "_Direção do texto:"
#. dcDde
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:832
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:834
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr "Insira o número desejado de colunas na página, quadro ou seção."
#. fEbMc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:847
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:849
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. 3dGYz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
msgstr "Especifica o número de colunas e o leiaute de coluna para um estilo de página, quadro ou seção."
@@ -13115,43 +13115,43 @@ msgid "Previous field of same type"
msgstr "Campo anterior de mesmo tipo"
#. rnvem
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
msgstr "Editar conteúdo do campo."
#. T4GAj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
msgstr "Próximo campo de mesmo tipo"
#. zBjeG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
msgstr "Editar conteúdo do campo."
#. Gg5FB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. LJAnh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
msgstr "Editar conteúdo de campo variável"
#. uMDvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
msgstr "Editar conteúdo do campo."
#. Lds2R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
msgstr "Editar conteúdo do campo."
@@ -14739,139 +14739,139 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. iLGxP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
msgstr "Adiciona à lista Selecionar o campo definido pelo usuário."
#. GKfDe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:603
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#. bGYju
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:608
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
msgstr "Remove da lista de seleção o campo definido pelo usuário. Você só pode remover campos que não sejam usados no documento atual."
#. 27v8z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35
msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. UAUEu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:48
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. EmyjV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:61
msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Figuras"
#. EAAkn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:74
msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objeto OLE"
#. RQJCg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:87
msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. UDWkR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:100
msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#. 3xmFf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:113
msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
#. bfbkE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:126
msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Desenho"
#. SgcLi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:139
msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Controle"
#. zUBV8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:152
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#. ASLap
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:178
msgctxt "floatingnavigation|ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Seção"
#. TAc6D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:191
msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marca-página"
#. RT9Gg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:204
msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. vcT7p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217
msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#. C8bCp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230
msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Anotação"
#. AYXsF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:243
msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Repetir pesquisa"
#. RAaAE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:256
msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
#. ptmd3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:269
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Fórmula da tabela"
#. 4FctR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:282
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Fórmula de tabela incorreta"
#. fJmeT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:295
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
@@ -16401,103 +16401,103 @@ msgid "New User-defined Index"
msgstr "Novo índice personalizado"
#. zTEFk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:213
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#. jcbjL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:229
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key"
msgstr "1ª chave"
#. B47KE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:245
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key"
msgstr "2ª chave"
#. ReqDn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:260
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#. QybEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:291
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Leitura fonética"
#. JCtnw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:307
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Leitura fonética"
#. C6FQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:323
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Leitura fonética"
#. JbXGT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:413
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr "Atualizar a entrada a partir da seleção"
#. B5PWe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "Entrada principal"
#. 4QfoT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:474
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:476
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplicar a todos os textos semelhantes."
#. ZdMSz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:490
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
#. 8Q9RW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:505
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "Somente palavras inteiras"
#. Vd86J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:541
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
msgstr "Avança até a entrada de índice anterior de mesmo tipo no documento."
#. WsgJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:561
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
msgstr "Avança até a próxima entrada de índice de mesmo tipo no documento."
#. GEB3A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:576
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document."
msgstr "Avança até a primeira entrada de índice de mesmo tipo no documento."
#. AKiAd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:595
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:601
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document."
msgstr "Avança até a última entrada de índice de mesmo tipo no documento."
#. dLE2B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:629
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
@@ -17325,157 +17325,157 @@ msgid "Tab_le column(s)"
msgstr "Coluna(s) da tabela"
#. GJeoX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:294
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright"
msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
msgstr "Move todos os campos de banco de dados listados para a caixa de lista Coluna(s) da tabela."
#. 36dFc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
msgstr "Move o campo de banco de dados selecionado para a caixa de lista Coluna(s) da tabela."
#. bGF2A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit"
msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field."
msgstr "Move os campos selecionados na caixa de lista colunas do banco de dados para o campo da seleção."
#. 2NBVw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft"
msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box"
msgstr "Remove o campo de banco de dados selecionado na caixa de lista Coluna(s) da tabela."
#. V2tM7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:367
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft"
msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box."
msgstr "Remove todos os campos de banco de dados da caixa de lista Coluna(s) da tabela."
#. BFk6U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols"
msgid "Lists all database columns to be inserted into the document."
msgstr "Lista todas as colunas de banco de dados que serão inseridas no documento."
#. BBDKG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:451
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
msgstr "Lista as colunas de banco de dados que você escolheu inserir no documento. Você também pode inserir texto aqui. Esse texto também será inserido no documento."
#. wFeTt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:509
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols"
msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table."
msgstr "Especifica as colunas de banco de dados a serem inseridas na tabela de texto."
#. XmaQd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document."
msgstr "Selecione as colunas de banco de dados que você deseja inserir no documento."
#. DJStE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
msgid "Insert table heading"
msgstr "Inserir título da tabela"
#. t6EBC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:626
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
msgstr "Especifica se há necessidade de inserir uma linha de título para as colunas da tabela de texto."
#. wEgCa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:637
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
msgid "Apply column _name"
msgstr "Aplicar _nome da coluna"
#. CXxAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
msgstr "Utiliza os nomes de campos da tabela de banco de dados como títulos para cada uma das colunas da tabela de texto."
#. Aeipk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:658
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
msgid "Create row only"
msgstr "Criar somente linha"
#. CEFVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
msgstr "Insere uma linha de título em branco na tabela de texto."
#. oJMmt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "Pr_opriedades..."
#. s2Yfx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Formato da tabela, que permite a definição das propriedades da tabela, como bordas, plano de fundo e largura das colunas."
#. EyALm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "Auto_formatar..."
#. uc3tJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:704
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Autoformatação, para selecionar estilos de formatos a serem aplicados imediatamente após inserir a tabela."
#. Ab7c7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:717
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
msgstr "E_stilo do parágrafo:"
#. mTErr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
msgstr "É aqui que você pode selecionar outros estilos de parágrafos a serem aplicados no parágrafo que deseja inserir no documento."
#. seYaw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:763
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
msgid "From _database"
msgstr "_Do banco de dados"
#. FWyqG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:772
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
msgstr "Aceita os formatos do banco de dados."
#. sDwyx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "Definido pelo _usuário"
#. KRqrf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:795
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
msgstr "Especifica um formato da lista se as informações de formato de determinados campos de dados não forem aceitas."
#. 7HFcY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:830
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -17493,109 +17493,109 @@ msgid "Previous footnote/endnote"
msgstr "Nota de rodapé / nota de fim anterior"
#. LdyGB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Move para a âncora de nota de rodapé ou da nota de fim anterior no documento."
#. LhiEr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
msgstr "Próxima nota de rodapé / nota de fim"
#. 5uMgu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Move para a próxima âncora de nota de rodapé ou de nota de fim no documento."
#. HjJZd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
#. 5B8vB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
msgstr "Atribui automaticamente números consecutivos a notas de rodapé e notas de fim inseridas."
#. sCxPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
msgstr "Caractere:"
#. KuhfJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Escolha esta opção para definir um caractere ou símbolo para a nota de rodapé atual."
#. BrqCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
#. BPv7S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Escolha esta opção para definir um caractere ou símbolo para a nota de rodapé atual."
#. yx2tm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "Escolher..."
#. XDgLr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
msgstr "Insere um caractere especial como âncora de uma nota de rodapé ou de fim."
#. g3wcX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
#. dFGBy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#. Kn3DE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
msgstr "Insere uma âncora de nota de rodapé na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota de rodapé à parte inferior da página."
#. bQVDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:302
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota de fim"
#. smdRn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
msgstr "Insere uma âncora para nota de fim na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota de fim ao final do documento."
#. F9Ef8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:328
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. 4uq24
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
msgstr "Insere uma nota de rodapé ou uma nota de fim no documento. A âncora para a nota será inserida na posição atual do cursor."
@@ -17607,85 +17607,85 @@ msgid "Insert Script"
msgstr "Inserir script"
#. H6Gmd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49
msgctxt "insertscript|extended_tip|previous"
msgid "Jump to Previous Script."
msgstr "Salta para o script anterior."
#. xDqL5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67
msgctxt "insertscript|extended_tip|next"
msgid "Jump to Next Script."
msgstr "Salta para o próximo script."
#. JbTo2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150
msgctxt "insertscript|label1"
msgid "Script type:"
msgstr "Tipo de script:"
#. u2JVC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. tUjiC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166
msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
msgid "Enter the type of script that you want to insert."
msgstr "Digite o tipo do script que deseja inserir."
#. GFmMH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. sYT47
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188
msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
msgstr "Adiciona um vínculo a um arquivo de script. Clique no botão de opção URL e, em seguida, insira o vínculo na caixa. Você também pode clicar no botão Procurar, localizar o arquivo e, em seguida, clicar em Inserir."
#. v7yUw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206
msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
msgstr "Adiciona um vínculo a um arquivo de script. Clique no botão de opção URL e, em seguida, insira o vínculo na caixa. Você também pode clicar no botão Procurar, localizar o arquivo e, em seguida, clicar em Inserir."
#. 9XGDv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
msgstr "Procurar…"
#. rFmHc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
msgctxt "insertscript|extended_tip|browse"
msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert."
msgstr "Localize o arquivo de script ao qual deseja vincular e, em seguida, clique em Inserir."
#. pmdTa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#. D694K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
msgstr "Digite o código de script que deseja inserir."
#. 8GXCG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
msgstr "Digite o código de script que deseja inserir."
#. nSrqS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307
msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog"
msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document."
msgstr "Insere um script na posição atual do cursor em um documento HTML ou de texto."
@@ -18458,11 +18458,11 @@ msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#. RihCy
+#. cTjiC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290
msgctxt "mailconfigpage|secure"
-msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr "_Utilizar conexão segura (SSL)"
+msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)"
+msgstr ""
#. CoPAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299
@@ -19095,49 +19095,49 @@ msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior"
#. Eh2p9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
msgstr "Use os botões de procura para visualizar as informações do registro de dados anterior ou posterior."
#. VJLVC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458
msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço"
#. 9sK8G
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
msgstr "Use os botões de procura para visualizar as informações do registro de dados anterior ou posterior."
#. 5FAA9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:475
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "Documento: %1"
#. JmEkU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
msgid "Check if the address data matches correctly."
msgstr "Verifique se os dados de endereço correspondem corretamente."
#. Ek9hx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
msgid "4."
msgstr "4."
#. Atojr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:549
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551
msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Inserir o bloco de endereço"
#. 6vUFE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:564
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
msgstr "Especifique os destinatários do documento de mala direta, bem como o layout do bloco de endereço."
@@ -19905,151 +19905,151 @@ msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior"
#. WUhJW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
msgstr "Use os botões de procura para visualizar as informações do registro de dados anterior ou posterior."
#. 5CDnR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157
msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço"
#. rnqbV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
msgstr "Use os botões de procura para visualizar as informações do registro de dados anterior ou posterior."
#. rS3A8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:174
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "Documento: %1"
#. rWpBq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Este documento deve conter uma saudação"
#. zPnZa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
msgstr "Adiciona uma saudação."
#. DDB2B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:238
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
msgstr "Saudação geral"
#. 7Snab
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
msgstr "Selecione a linha de saudação padrão que deverá ser usada quando você não especificar uma saudação personalizada."
#. CegBx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:292
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino"
#. Gu5tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
msgstr "Sexo _feminino"
#. Rmtni
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
msgstr "Sexo _masculino"
#. dUuiH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:333
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
#. cFDEw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "Valor do campo"
#. YCdbP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
#. iQETJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:367
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)."
#. R5QR8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
msgstr "N_ovo..."
#. ACYDN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:386
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)."
#. fAUfC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
msgstr "Selecione a saudação personalizada para um destinatário do sexo feminino."
#. 9oaEY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:420
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
msgstr "Selecione a saudação personalizada para um destinatário do sexo masculino."
#. YvzLW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
msgstr "Selecione o nome do campo do banco de dados de endereços que contém as informações de gênero."
#. QxevE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:461
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
msgstr "Selecione o valor do campo que indica o gênero do destinatário."
#. AXiog
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inserir saudação personalizada"
#. YZcw2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:492
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
msgstr "Adiciona uma saudação personalizada ao documento de mala direta. Para usar a saudação padrão, desmarque esta caixa de seleção."
#. nbXMj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:525
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527
msgctxt "mmsalutationpage|label1"
msgid "Create a Salutation"
msgstr "Criar uma saudação"
#. wMLEZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:540
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
msgstr "Especifique as propriedades para a saudação."
@@ -20499,289 +20499,289 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. xuEPo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar a exibição mestre"
#. bavit
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Alterna entre a exibição mestre e a exibição normal, se um documento mestre for aberto."
#. aVJn7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para a página"
#. avLGA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:387
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
msgstr "Entre com o número da página e pressione Enter. Utilize as setas para mover para a próxima página ou página anterior."
#. DgvFE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Exibição de navegação de conteúdo"
#. RCE5p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
msgstr "Alterna entre a exibição de todas as categorias no Navegador e a exibição da categoria selecionada."
#. Ngjxu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. yZHED
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
msgstr "Move o cursor até o cabeçalho ou deste para a área de texto do documento."
#. dfTJU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. 5BVYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
msgstr "Move o cursor até o rodapé ou do rodapé para a área de texto do documento."
#. EefnL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "Âncora ↔ texto"
#. vwcpF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:485
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
msgstr "Alterna entre o texto da nota de rodapé e sua âncora."
#. GbEFs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:498
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Definir lembrete"
#. d2Bnv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "Clique aqui para definir um lembrete na posição atual do cursor. Você pode definir até cinco lembretes. Para ir para um lembrete, clique no ícone Navegação, na janela Navegação clique no ícone Lembrete e clique no botão Anterior ou Próximo."
#. PjUEP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:525
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
msgstr "Níveis dos títulos mostrados"
#. dJcmy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
msgstr "Clique neste ícone e escolha o número de níveis de títulos de estrutura de tópicos que deseja exibir na janela do Navegador."
#. sxyvw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar caixa de lista"
#. y7YBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
msgid "Shows or hides the Navigator list."
msgstr "Exibe ou oculta a lista do Navegador."
#. ijAjg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Level"
msgstr "Promover nível"
#. dvQYH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Aumente em um nível o título selecionado na estrutura de tópicos e os títulos abaixo dele. Para aumentar apenas o nível da estrutura do título selecionado, pressione Ctrl e clique nesse ícone."
#. A7vWQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Level"
msgstr "Rebaixar nível"
#. NHBAZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Rebaixa em um nível o título selecionado na estrutura de tópicos e os títulos abaixo dele. Para rebaixar apenas o nível da estrutura do título selecionado, pressione Ctrl e clique nesse ícone."
#. SndsZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:615
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
msgstr "Mover capítulo para cima"
#. mwCBQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição acima no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone."
#. MRuAa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:632
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Demote Chapter"
msgstr "Mover capítulo para baixo"
#. sGNbn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:636
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição abaixo no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone."
#. mHVom
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:659
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo de arrastar"
#. 9cuar
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:663
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
msgstr "Define as opções de arrastar e soltar para inserir itens do Navegador em um documento, por exemplo, como um hyperlink. Clique neste ícone e, em seguida, escolha a opção que você deseja usar."
#. 3rY8r
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:695
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. wavgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:698
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Janela ativa"
#. 3yk2y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar exibição mestre"
#. AoCVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:787
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Alterna entre a exibição mestre e a exibição normal, se um documento mestre for aberto."
#. HS3W2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:810
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. phQFB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:814
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
msgstr "Edita o conteúdo do componente selecionado na lista Navegador. Se a seleção for um arquivo, o arquivo será aberto para edição. Se a seleção for um índice, a caixa de diálogo de Índice será aberta."
#. svmCG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#. FEEGn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:831
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
msgstr "Clique e escolha o conteúdo que deseja atualizar."
#. tu94A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:844
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. 9kmNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:848
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
msgstr "Insere um arquivo, um índice ou um novo documento no documento mestre."
#. MvgHM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:871
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Salvar também o conteúdo"
#. KBDdA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:875
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
msgstr "Salva uma cópia do conteúdo dos arquivos vinculados no documento mestre. Dessa forma, fica garantido que o conteúdo esteja disponível quando os arquivos vinculados não possam ser acessados."
#. yEETn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:898
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"
#. rEFCS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
msgstr "Move a seleção uma posição para cima na lista Navegador."
#. KN3mN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:915
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#. Cs7D9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:919
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
msgstr "Move a seleção uma posição para cima na lista Navegador."
#. 3RwmV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1011
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. v2iCL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1019
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#. fvFtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1027
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. Njw6i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1035
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
@@ -20805,391 +20805,391 @@ msgid "New User Index"
msgstr "Novo índice do usuário"
#. pyNZP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3152
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. uFrkV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3171
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#. QC5EA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3247
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3226
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Arquivo"
#. 4gzad
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4488
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
#. JAhp6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4642
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4575
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Inicio"
#. NA9SG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5822
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5721
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. b4aNG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5930
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5826
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. 4t2ES
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7024
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6892
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Leiaute"
#. 4sDuv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6977
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Leiaute"
#. iLbkU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7841
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7690
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referência_s"
#. GEwcS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7926
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7774
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referência~s"
#. fDqyq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8863
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8689
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisar"
#. rsvWQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8949
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8774
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisão"
#. Lzxon
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9819
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9625
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
#. WyVST
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9905
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9710
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Exibir"
#. RgE7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11085
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10853
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#. nFByf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10937
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#. ePiUn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12435
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12163
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Fi_gura"
#. tfZvk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12534
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12260
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Fi~gura"
#. CAFm3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13898
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13579
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Desenho"
#. eBYpc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14008
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13686
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Desenho"
#. UPA2b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14903
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14553
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
#. gMACj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14989
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14638
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
#. YLmxD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15795
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15417
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimídia"
#. A9AmF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15521
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimídia"
#. SDFU4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15952
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#. uMQuW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16034
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprimir"
#. 3sRtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16842
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulário"
#. HbNSG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17350
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16926
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulário"
#. mrTYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16983
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensão"
#. Gtj2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17481
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17057
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensão"
#. FzYUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18461
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18004
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
#. 68iAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18546
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18088
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Fe~rramentas"
#. guA3a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3124
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. PU9ct
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3173
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Arquivo"
#. McDEQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4734
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4668
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
#. MSVBh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4786
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4720
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "I~nício"
#. zveKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5880
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. CDXv3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5935
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. a5p4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6733
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Leiaute"
#. TbQMa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Leiaute"
#. R5zY7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7550
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7416
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referência_s"
#. iEmZn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7601
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7467
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr "Referência~s"
#. jYD7j
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8441
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8284
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisão"
#. Lbj5B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8336
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revisão"
#. 35kA2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9003
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
#. ZGh8C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "E~xibir"
#. W5JNf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10575
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "T_abela"
#. UBApt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10627
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#. fDEwj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12008
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "~Figura"
#. ekWoX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12061
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Fi~gura"
#. 8eQN8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Desenha_r"
#. FBf68
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13544
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Desenhar"
#. DoVwy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14610
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#. JXKiY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14666
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
#. q8wnS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15431
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimídia"
#. 7HDt3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15487
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimídia"
#. vSDok
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. goiqQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15844
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Im~primir"
#. EBGs5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17648
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17227
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulário"
#. EKA8X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17703
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17282
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulário"
#. 8SvE5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17361
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensão"
#. WH5NR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17841
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17419
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtensão"
#. 8fhwb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18874
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18420
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
#. kpc43
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18926
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18472
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Fe~rramentas"
@@ -21207,205 +21207,205 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menu"
#. kKr3K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. n7MoD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3798
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3781
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. o7pcA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3898
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3880
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5190
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "Est_ilos"
#. T2jYU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4090
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4067
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5375
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Fonte"
#. wUssG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4310
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5690
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Parágrafo"
#. tuzE5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4556
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4516
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6376
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. ZDLUo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "Referência_s"
#. NxjgM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisão"
#. 47viq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4938
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10437
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4887
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11983
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
#. bgPuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5049
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12385
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12109
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulário"
#. 5fAr4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5087
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtensão"
#. Tgwxy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5868
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5791
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#. GHcYf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6265
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#. DC7Hv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6622
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6521
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Desenha_r"
#. ncAKi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7007
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8657
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6895
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8494
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9591
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Dispor"
#. 8pLR3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7426
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7299
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Forma"
#. NM63T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Gru_po"
#. cbMTW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7808
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7896
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8156
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9303
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8007
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10109
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grade"
#. jWoME
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
msgstr "Fi_gura"
#. SEFWn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9027
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "Fi_ltro"
#. 5a4zV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9445
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
#. q3Fbm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9996
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Quadro"
#. Ghwp6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10577
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimídia"
#. bRfaC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Leiaute"
#. PhCFL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11631
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11378
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#. fczCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11779
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11522
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#. HxnjT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11645
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisão"
#. 9zFhS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12043
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "Anotaçõe_s"
#. bCPNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "Com_parar"
#. RC7F3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12848
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
@@ -21417,224 +21417,224 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menu"
#. 2S8D3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3891
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3890
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#. mCwjN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3944
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3942
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
#. pkdoB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3998
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#. eks5K
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4101
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. cfLmD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. 3GXeo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4541
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6277
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "Est_ilos"
#. hEZAZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4827
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6627
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9509
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4804
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9360
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatar"
#. RFMpm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5166
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6966
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9774
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9613
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Parágrafo"
#. TSKQ8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5405
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9936
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. F9WAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5634
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5586
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8159
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
msgstr "Referên_cia"
#. 8XawJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5836
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8645
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5784
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revisão"
#. Pfwpq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5986
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9211
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9951
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15033
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16114
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5930
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9071
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14725
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
#. q6NwY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6162
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15951
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulário"
#. XNJZd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
msgstr "T_abela"
#. ao9tD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7390
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7289
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
msgstr "Lin_has"
#. CGLeG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7592
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7487
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
msgstr "_Mesclar"
#. XSx69
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7821
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7711
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
msgstr "Sele_cionar"
#. NZWw8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8050
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#. cyjNn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8294
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#. GFyTQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8858
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "Anotaçõe_s"
#. mvE4u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9061
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "Com_parar"
#. YtBAd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10435
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10255
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Desenha_r"
#. gPK7A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10746
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12605
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14137
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15498
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13854
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Dispor"
#. dkXBa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11465
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. 4jpsG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11650
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13664
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14883
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15964
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11433
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13392
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14579
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grade"
#. 4BrBg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11852
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
msgstr "Agru_par"
#. rDBLq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12029
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. fDD7F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12090
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
msgstr "Figura"
#. hpbGC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13046
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
msgstr "C_or"
#. DzzAv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13840
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13565
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
#. W7NR4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14720
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14420
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
msgstr "_Quadro"
#. DhFZG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14890
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimídia"
#. LRxDK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17072
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16704
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Leiaute de slide"
#. 8J3Bt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17176
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
@@ -21916,31 +21916,31 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. geGED
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1572
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. QdJQU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#. txpNZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1726
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1724
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. zMDvT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1762
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1760
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. Cswyz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1785
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
@@ -21952,19 +21952,19 @@ msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#. bvYvp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2009
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Du8Qw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2045
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2043
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. E7zcE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2088
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
@@ -21976,61 +21976,61 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Disposição do texto"
#. QdS8h
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#. VUCKC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Figura"
#. tGNaF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. MCMXX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
#. EpwrB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
#. fAfKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. H7zCN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Depois"
#. PGXfq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Através"
#. WEBWT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
#. d7AtT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Editar contorno"
@@ -26450,43 +26450,43 @@ msgid "Insert:"
msgstr "Inserir:"
#. WxnPo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:121
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
msgstr "Selecionar:"
#. iaj7k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"
#. wBi45
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
msgstr "Altura da linha:"
#. A9e3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
msgstr "Largura da coluna:"
#. MDyQt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
msgstr "Excluir:"
#. 6wzLa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
msgstr "Separar/Mesclar:"
#. Em3y9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diversos:"
@@ -26522,37 +26522,37 @@ msgid "Wrap:"
msgstr "Disposição do texto:"
#. CeCh8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. BM99o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
#. 6LvB4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
#. 2TrbF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110
msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. oKykv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122
msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
msgid "After"
msgstr "Depois"
#. Sw6vj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
msgstr "Através"
@@ -29348,13 +29348,13 @@ msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected parag
msgstr "Abre a caixa de diálogo Estilo de parágrafo, onde você pode modificar o estilo do parágrafo selecionado."
#. 4ZM9h
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
msgstr "Formata o nível de índice com o estilo de parágrafo selecionado."
#. ddB7L
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
msgstr "Atribuição"