aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po242
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po65
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1418
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po2859
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po50
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po616
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po52
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po112
-rw-r--r--source/pt-BR/starmath/messages.po73
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po710
-rw-r--r--source/pt-BR/uui/messages.po180
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/messages.po16
22 files changed, 4181 insertions, 2314 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index 9f6f1afa7e7..969af2f9894 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Estilos"
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Painéis da barra lateral"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:119
@@ -4507,79 +4507,79 @@ msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
#. st6Jc
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Excluir abreviaturas"
#. 9h2WR
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
msgstr "Lista as abreviaturas que não são corrigidas automaticamente."
#. VoLnB
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
msgstr "Abreviaturas (sem maiúscula subsequente)"
#. N9SbP
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:248
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
msgstr "Digite a palavra ou abreviação que começe com duas letras maiúsculas ou versalete e que não deseja que o %PRODUCTNAME altere para uma maiúscula inicial. Por exemplo, digite PC para impedir que o %PRODUCTNAME altere PC para Pc., ou digite eBook para impedir que altere para Ebook."
#. kAzxB
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
msgstr "Incluir a_utomaticamente"
#. Cqrp5
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
msgstr "Adiciona automaticamente a autocorreção imediatamente desfeita na lista de exceções."
#. 7u9Af
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
msgstr "Adiciona palavras autocorrigidas que começam com duas letras maiúsculas à lista de exceções, caso a autocorreção for desfeita imediatamente. Este recurso só é efetivo se a opção COrrigir DUas INiciais MAiúsculas for selecionada na coluna [D] na aba Opções desta caixa de diálogo."
#. AcEEf
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Novas palavras com duas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
#. 5Y2Wh
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
#. 5ZhAJ
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:331
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Excluir palavras com duas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
#. kCahU
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
msgstr "Apresenta uma lista as palavras ou abreviaturas que começam com duas iniciais maiúsculas e que não serão corrigidas automaticamente. Todas as palavras que iniciam com duas letras maiúsculas estarão listadas no campo."
#. 7FHhG
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
msgstr "Palavras com DUas INiciais MAiúsculas ou iNICIAL MINÚSCULA"
#. 4qMgn
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:414
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically."
msgstr "Especifique as abreviaturas ou combinações de letras que não deseja que o %PRODUCTNAME corrija automaticamente."
@@ -9872,194 +9872,194 @@ msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. ZG2Bm
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
+msgid "_Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangul/Hanja"
+
+#. tSGmu
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
+msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
+msgstr "Os caracteres originais são substituídos pelos caracteres sugeridos."
+
+#. xwknP
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
+msgid "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanja (Han_gul)"
+
+#. cGuoW
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
+msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
+msgstr "A parte Hangul será exibida entre colchetes após a parte Hanja."
+
+#. 6guxd
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
+msgid "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (Hanja)"
+
+#. Sefus
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
+msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
+msgstr "A parte Hanja será exibida entre colchetes após a parte Hangul."
+
#. xfRqM
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
msgstr "Hanja acima"
#. 3FDwm
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
msgstr "A parte Hangul será exibida em texto ruby em cima da parte Hanja."
#. Crewa
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
msgstr "Hanja embaixo"
#. cuAAs
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
msgstr "A parte Hangul será exibida em texto ruby embaixo da parte Hanja."
#. haBun
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
msgstr "Hangul acima"
#. yHfhf
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
msgstr "A parte Hanja será exibida em texto ruby em cima da parte Hangul."
#. FfFPC
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
msgstr "Hangul embaixo"
#. R37Uk
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
msgstr "A parte Hanja será exibida em texto ruby embaixo da parte Hangul."
-#. ZG2Bm
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:386
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
-msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "_Hangul/Hanja"
-
-#. tSGmu
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:396
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
-msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr "Os caracteres originais são substituídos pelos caracteres sugeridos."
-
-#. xwknP
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:407
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
-msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "Hanja (Han_gul)"
-
-#. cGuoW
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:416
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
-msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
-msgstr "A parte Hangul será exibida entre colchetes após a parte Hanja."
-
-#. 6guxd
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:427
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
-msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "Hang_ul (Hanja)"
-
-#. Sefus
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:436
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
-msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr "A parte Hanja será exibida entre colchetes após a parte Hangul."
-
#. 6CDaz
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr "Conversão"
#. mctf7
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr "S_omente Hangul"
#. 45H2A
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
msgstr "Marque para converter somente o Hangul. Não converter o Hanja."
#. r3HDY
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:498
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
msgstr "So_mente Hanja"
#. Fi82M
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
msgstr "Marque para converter somente o Hanja. Não converter o Hangul."
#. db8Nj
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:539
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
#. 3mrTE
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "Nenhuma alteração será feita na seleção atual. Será selecionado para conversão a próxima palavra ou o próximo caractere."
#. QTqcN
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
msgstr "I_gnorar sempre"
#. HBgLV
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically."
msgstr "Nenhuma alteração será feita na seleção atual, e sempre que a mesma seleção for excluída ela será automaticamente ignorada."
#. MVirc
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:579
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
#. ECMPD
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:586
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options."
msgstr "Substitui a seleção pela palavra ou pelos caracteres sugeridos de acordo com as opções de formato."
#. DwnC2
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:598
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
msgstr "Substituir s_empre"
#. 9itJD
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:605
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically."
msgstr "Substitui a seleção pelos caracteres sugeridos ou pela palavra, de acordo com as opções de formato. Sempre que a mesma seleção for detectada, ela será substituída automaticamente."
#. 7eniE
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
msgstr "Substituir por _caractere"
#. F2QEt
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:625
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar"
msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced."
msgstr "Marque para mover caractere a caractere dentro do texto selecionado. Se desmarcado, palavras inteiras são substituídas."
#. t2RXx
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:637
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
#. GVqQg
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:643
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Opções Hangul/Hanja."
#. omcyJ
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:679
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
msgstr "Converte o texto coreano selecionado de Hangul para Hanja ou de Hanja para Hangul."
@@ -14440,122 +14440,110 @@ msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Caixas de diálogo de abrir e salvar"
-#. JAW5C
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163
-msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
-msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr "_Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME"
-
-#. F6nzA
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
-msgctxt "optgeneralpage|label3"
-msgid "Print Dialogs"
-msgstr "Caixas de diálogo de impressão"
-
#. SFLLC
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "A im_pressão do documento define seu estado como \"modificado\""
#. kPEpF
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173
msgctxt "extended_tip | docstatus"
msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
msgstr "Especifica se a impressão do documento conta como uma modificação."
#. 4yo9c
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Status do documento"
#. zEUCi
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:212
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "_Interpretar como anos entre "
#. huNG6
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
msgctxt "extended_tip | year"
msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
msgstr "Define um intervalo de data, dentro do qual o sistema reconhece um ano com dois dígitos."
#. AhF6m
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "e "
#. 7r6RF
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:257
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Ano (dois dígitos)"
#. FqdXe
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Coletar dados de utilização e enviá-los para a The Document Foundation"
#. xkgEo
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:327
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293
msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability."
msgstr "Envia dados da utilização para ajudar a The Document Foundation a melhorar a facilidade de utilização do software."
#. pRnqG
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
msgstr "Enviar relatório _de erros para a The Document Foundation"
#. rS3dG
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:324
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o %PRODUCTNAME"
#. 2MFwd
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Carregar o %PRODUCTNAME na inicialização do sistema"
#. MKruH
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Ativar o Iniciador rápido da bandeja do sistema"
#. 8vGvu
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:418
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:384
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Iniciador rápido do %PRODUCTNAME"
#. FvigS
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:411
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
msgstr "Aplicações padrão do Windows"
#. 2EWmE
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:459
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
msgstr "Verificar associação de arquivos padrão no início"
#. fXjVB
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:477
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr "Associações de arquivo do %PRODUCTNAME"
#. coFbL
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:457
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME."
msgstr "Especifica configurações gerais do %PRODUCTNAME."
@@ -15544,14 +15532,20 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuário"
+#. kEnsC
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
+msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr ""
+
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opções de atualização on-line"
#. aJHdb
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
msgstr "Especifica algumas opções para a notificação automática e o recebimento de atualizações na rede para o %PRODUCTNAME."
@@ -20454,67 +20448,67 @@ msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times t
msgstr "Reproduz o efeito de animação continuamente. Para especificar o número de vezes a reproduzir o efeito, desmarque esta caixa de seleção e insira um número na caixa Contínuo."
#. 9wuKa
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
msgstr "Insira o número de vezes que o efeito de animação deverá se repetir."
#. FGuFE
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
msgstr "Incremento:"
#. D2oYy
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:398
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
msgstr "_Pixels"
#. rwAQy
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
msgstr "Mede o valor de incremento em pixels."
#. fq4Ps
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
msgstr "Insira o número de incrementos pelo qual o texto deve ser rolado."
#. n9msn
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:451
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:453
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
#. cKvSH
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:468
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:470
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
#. HwKA5
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:480
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
msgstr "O %PRODUCTNAME determina automaticamente quanto tempo aguardar para repetir o efeito. Para atribuir manualmente o período de atraso, desmarque esta caixa de seleção e, em seguida, insira um valor na caixa Automático."
#. aagEf
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:502
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
msgstr "Insira o intervalo de tempo que deverá aguardar para repetir o efeito."
#. pbjT5
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:524
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. 7cYvC
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
msgstr "Adiciona um efeito de animação ao texto no objeto de desenho selecionado."
@@ -21035,11 +21029,11 @@ msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
msgstr "Mo_strar dicas ao iniciar"
-#. VKaJE
+#. PLg5H
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
-msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr "Ative novamente o diálogo em Ferramentas > Opções > Geral"
+msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
+msgstr ""
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 09a09e03162..f346ce934c6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562247335.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;programação</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
#. CU6JS
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index dde83a6e73d..17444998d0a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
@@ -610,6 +610,51 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemplo:</variable>"
+#. 3aa4B
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id191620312698501\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic"
+msgstr ""
+
+#. BenDd
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id831620312769993\n"
+"help.text"
+msgid "In Python"
+msgstr ""
+
+#. AuYyY
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id701621038131185\n"
+"help.text"
+msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts."
+msgstr ""
+
+#. Kk2av
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id701621038131336\n"
+"help.text"
+msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts."
+msgstr ""
+
+#. FMxTn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id81621427048241\n"
+"help.text"
+msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. If it is not installed, an error will occur."
+msgstr ""
+
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -11167,6 +11212,15 @@ msgctxt ""
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
msgstr "Algumas funções de arquivos e de diretório específicos do DOS não são mais fornecidos no %PRODUCTNAME, ou suas funcionalidades são limitadas. Por exemplo, o suporte para as funções <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal> não é fornecido. Agumas propriedades específicas do DOS não são mais usadas em funções que esperam propriedades de arquivos como parâmetros (por exemplo, para diferenciar arquivos ocultos e arquivos do sistema). Isso garante o maior nível de independência de plataforma para o %PRODUCTNAME. Portanto estes recursos estão sujeitos a serem removidos em versoes futuras."
+#. EQYDk
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id321620859565917\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> service with methods to handle files and folders in user scripts."
+msgstr ""
+
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,15 +11284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the current drive."
msgstr "Altera a unidade de disco atual."
-#. rkzEY
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Text As String"
-
#. ncuAv
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 66e8dde1a14..d70321cf714 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id291613654389792\n"
"help.text"
msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Este método está disponível a partir do %PRODUCTNAME 7.2 em diante."
#. qjuHF
#: avail_release.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">A Biblioteca <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. nMjDG
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Base service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço SFDocuments.Base"
#. TiAmG
#: sf_base.xhp
@@ -3499,23 +3499,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\">Serviço <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal></link></variable>"
-#. DLwen
+#. DGXCA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of LibreOffice Calc documents."
-msgstr "A biblioteca <literal>SFDocuments</literal> fornece diversos métodos e propriedades que facilitam a gestão e manuseio de documentos do LibreOffice."
+msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Calc documents."
+msgstr ""
-#. ts5ZW
+#. m4FFE
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
-msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> service, whereas other methods are specific for the <literal>SF_Calc</literal> module."
-msgstr "Alguns métodos são genéricos para todos os tipos de documents e são herdados do serviço <literal>SF_Document</literal>, enquanto outros métodos são específicos do módulo <literal>SF_Calc</literal>."
+msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>Document</literal> service, whereas other methods are specific for the <literal>SF_Calc</literal> module."
+msgstr ""
#. kTVJM
#: sf_calc.xhp
@@ -3562,50 +3562,59 @@ msgctxt ""
msgid "Service invocation"
msgstr "Invocação do serviço"
-#. DLSfC
+#. z3JcW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"par_id141610734722352\n"
+"par_id591589191059889\n"
"help.text"
-msgid "Before using the <literal>Calc</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr "Antes de usar o serviço <literal>Calc</literal> a biblioteca <literal>ScriptForge</literal> precisa ser carregada usando:"
+msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be invoked."
+msgstr "O serviço <literal>Calc</literal> se relaciona com o serviço <literal>UI</literal> da biblioteca <literal>ScriptForge</literal>. Abaixo estão alguns exemplos de como o serviço <literal>Calc</literal> pode ser invocado:"
-#. z3JcW
+#. mKqEu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"par_id591589191059889\n"
+"par_id551621623999947\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be invoked."
-msgstr "O serviço <literal>Calc</literal> se relaciona com o serviço <literal>UI</literal> da biblioteca <literal>ScriptForge</literal>. Abaixo estão alguns exemplos de como o serviço <literal>Calc</literal> pode ser invocado:"
+msgid "The code snippet below creates a <literal>Calc</literal> service instance that corresponds to the currently active Calc document."
+msgstr ""
-#. zNhLz
+#. gECrc
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"bas_id571589191739218\n"
+"par_id341621467500466\n"
"help.text"
-msgid "'1) From the ScriptForge.UI service:"
-msgstr "'1) A partir do serviço ScriptForge.UI"
+msgid "Another way to create an instance of the <literal>Calc</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Calc document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Calc</literal> service instance:"
+msgstr ""
-#. BhvuW
+#. x6qdq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"bas_id331589191766531\n"
+"par_id921621467621019\n"
"help.text"
-msgid "'Or: Set oDoc = ui.OpenDocument(\"C:\\Me\\MyFile.ods\")"
-msgstr "'Ou: Set oDoc = ui.OpenDocument(\"C:\\Me\\MyFile.ods\")"
+msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
+msgstr ""
-#. GZXJG
+#. MDxMC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"bas_id571589191774268\n"
+"par_id741621467697967\n"
"help.text"
-msgid "'2) Directly if the document is already open"
-msgstr "'2) Diretamente se o documento já estiver aberto"
+msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
+msgstr ""
+
+#. CKafD
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id271621467810774\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above, \"MyFile.ods\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
+msgstr ""
#. gfpHw
#: sf_calc.xhp
@@ -3715,14 +3724,14 @@ msgctxt ""
msgid "Either a string designating a set of contiguous cells located in a sheet of the current instance or an <literal>object</literal> produced by the <literal>.Range</literal> property."
msgstr "Pode ser uma String designando um conjunto de células contíguas localizadas em uma planilha ou a instância atual de um <literal>Object</literal> produzido pela propriedade <literal>.Range</literal>."
-#. YTCe8
+#. 6CySa
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id691591020711395\n"
"help.text"
-msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current selection or the first range if multiple ranges are selected."
-msgstr "O atalho \"~\" (til) representa a seleção atual ou o primeiro intervalo de células se múltiplos intervalos estiverem selecionados."
+msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current selection or the first selected range if multiple ranges are selected."
+msgstr ""
#. 7JEat
#: sf_calc.xhp
@@ -4327,14 +4336,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the argument <literal>SheetName</literal> is provided, the given sheet is activated and it becomes the currently selected sheet. If the argument is absent, then the document window is activated."
msgstr "Se o argumento <literal>SheetName</literal> for fornecido, a planilha é ativada e se torna a planilha selecionada. Se este argumento não for fornecido, então a janela do documento é ativada."
-#. GwCLE
+#. EhMzz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to be activated in the document."
-msgstr "<emph>SheetName</emph>: Nome da planilha a ser ativada no documento."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be activated in the document. The default value is an empty string, meaning that the document window will be activated without changing the active sheet."
+msgstr ""
#. 2cgiA
#: sf_calc.xhp
@@ -4363,14 +4372,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clears all the contents and formats of the given range."
msgstr "Limpa todos os conteúdos e formatos de um dado intervalo."
-#. rAvDo
+#. M5PqA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range to be cleared, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph>: O intervalo a ser limpo, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range to be cleared, as a string."
+msgstr ""
#. Wz6CH
#: sf_calc.xhp
@@ -4381,14 +4390,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clears the formats and styles in the given range."
msgstr "Limpa os formatos e estilos de um dado intervalo."
-#. uCqaF
+#. 6Qxnv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id611592919864268\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range whose formats and styles are to be cleared, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph> : Intervalo cujos formatos e estilos devem ser limpos, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range whose formats and styles are to be cleared, as a string."
+msgstr ""
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -4399,14 +4408,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clears the values and formulas in the given range."
msgstr "Limpa os valores e fórmulas em um dado intervalo."
-#. Cx3CM
+#. eEGn9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id771592919928320\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph> : Intervalo cujos valores e fórmulas devem ser limpos, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
+msgstr ""
#. n6vJD
#: sf_calc.xhp
@@ -4417,32 +4426,32 @@ msgctxt ""
msgid "Copies a specified sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets. The sheet to be copied may be contained inside any <emph>open</emph> Calc document. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Copia uma planilha especificada antes de uma planilha existente ou ao final da lista de planilhas. A planilha a ser copiada pode estar contida em qualquer documento Calc <emph>aberto</emph>. Retorna <literal>True</literal> se bem-sucedido."
-#. Di3Hd
+#. YqGL2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871591631693741\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to be copied as a string or its reference as an object."
-msgstr "<emph>SheetName</emph>:Nome da planilha a ser copiada, como uma string, ou sua referência como um objeto."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string or its reference as an object."
+msgstr ""
-#. azG6n
+#. 5cEGG
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591632126180\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NewName</emph> : The name of the sheet to insert. The name must not be in use in the document."
-msgstr "<emph>NewName</emph>: Nome da planilha a ser inserida. O nome não pode estar sendo usado no documento."
+msgid "<emph>newname</emph>: The name of the sheet to insert. The name must not be in use in the document."
+msgstr ""
-#. XDAoM
+#. 8sSno
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211591632192379\n"
"help.text"
-msgid "<emph>BeforeSheet</emph> : The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
-msgstr "<emph>BeforeSheet</emph> : O nome (string) ou índice (numérico, iniciando em 1) da planilha antes da qual será inserida a planilha copiada. Este argumento é opcional e o comportamento padrão é inserir a planilha copiada na última posição."
+msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
+msgstr ""
#. yuvEn
#: sf_calc.xhp
@@ -4498,41 +4507,41 @@ msgctxt ""
msgid "If the file does not exist, an error is raised. If the file is not a valid Calc file, a blank sheet is inserted. If the source sheet does not exist in the input file, an error message is inserted at the top of the newly pasted sheet."
msgstr "Se o arquivo não existe, um erro é lançado. Se o arquivo não é um arquivo Calc válido, uma planilha em branco é inserida. Se a planilha de origem não existir no arquivo de entrada, uma mensagem de erro é inserida no topo da planilha recentemente colada no arquivo."
-#. BbR9B
+#. tCseT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id471591714947181\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. The file must not be protected with a password."
-msgstr "<emph>FileName</emph>: Identifica o arquivo a ser aberto. Deve seguir a notação definida em <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>. O arquivo não pode estar protegido com senha."
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. The file must not be protected with a password."
+msgstr ""
-#. FG6BQ
+#. gHjz6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id9915917146142\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to be copied as a string."
-msgstr "<emph>SheetName</emph> : Nome da planilha a ser copiada, como uma string."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to be copied as a string."
+msgstr ""
-#. vNK3G
+#. PeZ4F
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71591714614904\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NewName</emph> : The name of the copied sheet to be inserted in the document. The name must not be in use in the document."
-msgstr "<emph>NewName</emph> : Nome da planilha copiada a ser inserida no documento. O nome não pode estar sendo usado no documento."
+msgid "<emph>newname</emph>: The name of the copied sheet to be inserted in the document. The name must not be in use in the document."
+msgstr ""
-#. 4UmRW
+#. 2niVz
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601591714614407\n"
"help.text"
-msgid "<emph>BeforeSheet</emph> : The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
-msgstr "<emph>BeforeSheet</emph> : O nome (string) ou índice (numérico, iniciando em 1) da planilha antes da qual será inserida a planilha copiada. Este argumento é opcional e o comportamento padrão é inserir a planilha copiada na última posição."
+msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position."
+msgstr ""
#. iEHJy
#: sf_calc.xhp
@@ -4570,23 +4579,23 @@ msgctxt ""
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
msgstr "O intervalo de origem pode pertencer a outro documento <emph>aberto</emph>."
-#. 6BKth
+#. RBQG9
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id761592558768578\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SourceRange</emph> : The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
-msgstr "<emph>SourceRange</emph> : Intervalo de origem como uma string quando pertencer ao mesmo documento, ou como uma referência quando pertencer a outro documento Calc aberto."
+msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
+msgstr ""
-#. vsAZV
+#. 3MUwk
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711592558768466\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DestinationCell</emph> : The destination cell where the copied range of cells will be pasted, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr "<emph>DestinationCell</emph>: Célula de destino onde o intervalo copiado de células será colado, como uma string. Se um intervalo for dado, somente a célula no canto superior esquerdo é considerada."
+msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell where the copied range of cells will be pasted, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
+msgstr ""
#. FbkjF
#: sf_calc.xhp
@@ -4678,50 +4687,59 @@ msgctxt ""
msgid "The source range may belong to another <emph>open</emph> document."
msgstr "O intervalo de origem pode pertencer a outro documento <emph>aberto</emph>."
-#. Tv5So
+#. CEaED
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592903121145\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SourceRange</emph> : The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
-msgstr "<emph>SourceRange</emph> : Intervalo de origem como uma string quando pertencer ao mesmo documento, ou como uma referência quando pertencer a outro documento Calc aberto."
+msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
+msgstr ""
-#. K5ANF
+#. v3d3d
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211000\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DestinationRange</emph> : The destination of the copied range of cells, as a string."
-msgstr "<emph>DestinationRange</emph>: Destino do intervalo de células copiadas, como uma string."
+msgid "<emph>destinationrange</emph>: The destination of the copied range of cells, as a string."
+msgstr ""
-#. SzA83
+#. LsHF6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461592905128991\n"
"help.text"
-msgid "Copy within the same document :"
-msgstr "Copia dentro de um mesmo documento:"
+msgid "Copy within the same document:"
+msgstr ""
-#. GtG3C
+#. dNdmJ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id601592904507182\n"
"help.text"
-msgid "'Returned range: $SheetY.$C$5:$J$14"
-msgstr "'Intervalo retornado: $SheetY.$C$5:$J$14"
+msgid "' Returns a range string: \"$SheetY.$C$5:$J$14\""
+msgstr ""
-#. RXkyV
+#. FBbwi
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001592905195364\n"
"help.text"
-msgid "Copy from one file to another :"
-msgstr "Copia de um arquivo para outro:"
+msgid "Copy from one file to another:"
+msgstr ""
+
+#. 2fvZe
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"pyc_id761621538667290\n"
+"help.text"
+msgid "doc.CopyToRange(\"SheetX.A1:F10\", \"SheetY.C5:J5\")"
+msgstr ""
#. so8uw
#: sf_calc.xhp
@@ -4732,14 +4750,14 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
msgstr "Aplica as funções MÉDIA, CONT, MÁXIMO, MÍNIMO e SOMA, respectivamente, para todas as células contendo valores numéricos em um intervalo especificado."
-#. fPXvC
+#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id741595777001537\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range to which the function will be applied, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph>: O intervalo onde a função será aplicada, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range to which the function will be applied, as a string."
+msgstr ""
#. ZhAYY
#: sf_calc.xhp
@@ -4768,23 +4786,23 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a column number ranging between 1 and 1024 into its corresponding letter (column 'A', 'B', ..., 'AMJ'). If the given column number is outside the allowed range, a zero-length string is returned."
msgstr "Converte um número de coluna variando entre 1 e 1024 em sua letra correspondente (coluna 'A', 'B', ..., 'AMJ'). Se um dado número de coluna estiver fora do intervalo permitido, uma String de comprimento zero é retornada."
-#. gUDC3
+#. EfsXe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ColumnNumber</emph> : The column number as an integer value in the interval 1 ... 1024."
-msgstr "<emph>ColumnNumber</emph> : Número da coluna como um valor inteiro no intervalo 1 ... 1024."
+msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 1024."
+msgstr ""
-#. yDnhD
+#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
-"bas_id391611754462421\n"
+"par_id11621539831303\n"
"help.text"
-msgid "'Shows a message box with the string \"C\""
-msgstr "'Mostra uma caixa de mensagem com a string \"C\""
+msgid "Displays a message box with the name of the third column, which by default is \"C\"."
+msgstr ""
#. XNAhU
#: sf_calc.xhp
@@ -4804,14 +4822,14 @@ msgctxt ""
msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings."
msgstr "Retorna a(s) fórmula(s) armazenada(s) em um intervalo de células como uma string única, ou como um vetor de strings com 1 ou 2 dimensões."
-#. RG8Gg
+#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880142588\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range where to get the formulas from, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph> : Intervalo de onde as fórmulas serão retornadas, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the formulas from, as a string."
+msgstr ""
#. tBeSN
#: sf_calc.xhp
@@ -4831,23 +4849,23 @@ msgctxt ""
msgid "Get the value(s) stored in the given range of cells as a single value, a 1D array or a 2D array. All values are either doubles or strings."
msgstr "Retorna os valores armazenados em um dado intervalo de células como um valor único, ou como um Array de 1 ou 2 dimensões. Todos os valores são do tipo Double ou String."
-#. gy45t
+#. XACNZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id91592231156434\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range where to get the values from, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph> : Intervalo de onde os valores serão retornados, como uma string."
+msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the values from, as a string."
+msgstr ""
-#. t7Dxx
+#. ojRBo
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate function\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>."
-msgstr "Se uma célula contém uma data, o número correspondente à data será retornado. Para converter valores numéricos em datas, use a função Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate function\"><literal>CDate</literal></link>."
+msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
+msgstr ""
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -4876,32 +4894,32 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
msgstr "O método retorna uma string representando o intervalo de células modificado."
-#. FYhhA
+#. GrquM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id851593685490824\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr "<emph>FileName</emph> : Identifica o arquivo a ser aberto. Deve seguir a notação <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
+msgstr ""
-#. aTojh
+#. VdTtY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641593685490936\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DestinationCell</emph> : The destination cell to insert the imported data, as a string. If instead a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr "<emph>DestinationCell</emph> : Célula de destino onde os dados importados serão inseridos, como uma String. Se este parâmetro especificar um intervalo, apenas a célula superior esquerda será considerada."
+msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell to insert the imported data, as a string. If instead a range is given, only its top-left cell is considered."
+msgstr ""
-#. wrD7S
+#. BrTfu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641593685863838\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FilterOptions</emph> : The arguments for the CSV input filter. The default filter makes following assumptions:"
-msgstr "<emph>FilterOptions</emph> : Argumentos para o filtro de importação CSV. O filtro padrão assume as seguintes premissas:assumptions:"
+msgid "<emph>filteroptions</emph>: The arguments for the CSV input filter. The default filter makes following assumptions:"
+msgstr ""
#. Mb4c6
#: sf_calc.xhp
@@ -5011,50 +5029,50 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns <literal>True</literal> when the import was successful."
msgstr "O método retorna <literal>True</literal> quando a importação for bem-sucedida."
-#. HfEiJ
+#. rgoAd
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id311599568986784\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr "<emph>FileName</emph> : Identifica o arquivo a ser aberto. Deve seguir a notação <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
+msgstr ""
-#. Makpm
+#. j2J5e
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RegistrationName</emph> : The name to use to find the database in the databases register. This argument is ignored if a <literal>FileName</literal> is provided."
-msgstr "<emph>RegistrationName</emph> : Nome a ser usado para encontrar o banco de dados no registro de bancos de dados. Este argumento é ignorado algum valor for especificado para <literal>FileName</literal>."
+msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. This argument is ignored if a <literal>filename</literal> is provided."
+msgstr ""
-#. iG9FB
+#. 2hSHw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211599568986329\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DestinationCell</emph> : The destination of the imported data, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr "<emph>DestinationCell</emph> : Célula de destino onde os dados importados serão inseridos, como uma String. Se este parâmetro especificar um intervalo, apenas a célula superior esquerda será considerada."
+msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination of the imported data, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
+msgstr ""
-#. T8KAC
+#. aMfVw
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SQLCommand</emph> : A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability."
-msgstr "<emph>SQLCommand</emph> : Uma tabela ou nome de consulta (sem usar aspas ou colchetes) ou uma declaração SQL SELECT na qual os nomes das tabelas e campos podem estar entre aspas ou colchetes para melhorar a legibilidade."
+msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability."
+msgstr ""
-#. GiN95
+#. wFpLr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DirectSQL</emph> : When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr "<emph>DirectSQL</emph> : Se <literal>True</literal>, o comando SQL é enviado ao banco de dados diretamente sem análise prévia. O valor padrão é <literal>False</literal>. Este argumento é ignorado para tabelas. Para consultas, a opção aplicada é a definida quando a consulta foi criada."
+msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
+msgstr ""
#. toj8z
#: sf_calc.xhp
@@ -5065,23 +5083,23 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new empty sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets."
msgstr "Insere uma nova planilha em branco antes de uma planilha existente ou ao final da lista de planilhas."
-#. iFgTP
+#. Xbm7k
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941591698472748\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the new sheet."
-msgstr "<emph>SheetName</emph> : Nome da nova planilha."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the new sheet."
+msgstr ""
-#. agryz
+#. XbXNM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id84159169847269\n"
"help.text"
-msgid "<emph>BeforeSheet</emph> : The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet."
-msgstr "<emph>BeforeSheet</emph> : Nome (String) ou índice (numérico, começando em 1) da planilha antes da qual será inserida a nova planilha."
+msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet. This argument is optional and the default behavior is to insert the sheet at the last position."
+msgstr ""
#. UCmit
#: sf_calc.xhp
@@ -5101,23 +5119,23 @@ msgctxt ""
msgid "Moves a specified source range to a destination range of cells. The method returns a string representing the modified range of cells. The dimension of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr "Move um intervalo de células de origem para um intervalo de destino. O método retorna uma string representando o intervalo modificado de células. A dimensão da área modificada é unicamente definida pelo tamanho da área de origem."
-#. Eh8ar
+#. UqxZv
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id571592569476332\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Source</emph> : The source range of cells, as a string."
-msgstr "<emph>Source</emph> : Intervalo de origem de células, como uma String."
+msgid "<emph>source</emph>: The source range of cells, as a string."
+msgstr ""
-#. MSSig
+#. G6BSW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891592569476362\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Destination</emph> : The destination cell, as a string. If a range is given, its top-left cell is considered as the destination."
-msgstr "<emph>Destination</emph> : Célula de destino, como uma String. Se um intervalo for especificado, apenas a célula superior esquerda é considerada como o destino."
+msgid "<emph>destination</emph>: The destination cell, as a string. If a range is given, its top-left cell is considered as the destination."
+msgstr ""
#. NorEd
#: sf_calc.xhp
@@ -5128,23 +5146,23 @@ msgctxt ""
msgid "Moves an existing sheet and places it before a specified sheet or at the end of the list of sheets."
msgstr "Move uma planilha existente e posiciona-a antes de uma planilha especificada ou ao final da lista de planilhas."
-#. s6bx7
+#. dgAxB
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id351591698903911\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to move. The sheet must exist or an exception is raised."
-msgstr "<emph>SheetName</emph> : Nome da planilha a ser movida. A planilha deve existir, caso contrário uma exceção é lançada."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to move. The sheet must exist or an exception is raised."
+msgstr ""
-#. kp595
+#. fevuS
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id9159169890334\n"
"help.text"
-msgid "<emph>BeforeSheet</emph> : The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed."
-msgstr "<emph>BeforeSheet</emph> : Nome (String) ou índice (numérico, começando em 1) da planilha antes da qual a planilha original será posicionada."
+msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed. This argument is optional and the default behavior is to move the sheet to the last position."
+msgstr ""
#. pd5t4
#: sf_calc.xhp
@@ -5173,68 +5191,68 @@ msgctxt ""
msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Offset function\">Offset function</link>."
msgstr "Este método tem o mesmo comportamento que a função Calc <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Offset function\">Desloc</link>."
-#. uiv8D
+#. G2oD2
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id901592233506293\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> : The range, as a string, that the method will use as reference to perform the offset operation."
-msgstr "<emph>Reference</emph> : Intervalo, como uma String, que o método considerará como referência para aplicar o deslocamento."
+msgid "<emph>reference</emph>: The range, as a string, that the method will use as reference to perform the offset operation."
+msgstr ""
-#. YmkNz
+#. Ra7aW
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id781592234124856\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Rows</emph> : The number of rows by which the initial range is offset upwards (negative value) or downwards (positive value). Use 0 (default) to stay in the same row."
-msgstr "<emph>Rows</emph> : Número de linhas pelo qual o intervalo original será deslocado para cima (valor negativo) ou para baixo (valor positivo). Use 0 (padrão) para permanecer na mesma linha."
+msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows by which the initial range is offset upwards (negative value) or downwards (positive value). Use 0 (default) to stay in the same row."
+msgstr ""
-#. fR6JC
+#. FvqjV
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id971592234138769\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Columns</emph> : The number of columns by which the initial range is offset to the left (negative value) or to the right (positive value). Use 0 (default) to stay in the same column."
-msgstr "<emph>Columns</emph> : Número de colunas pelo qual o intervalo original será deslocado para a esquerda (valor negativo) ou para a direita (valor positivo). Use 0 (padrão) para permanecer na mesma coluna."
+msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns by which the initial range is offset to the left (negative value) or to the right (positive value). Use 0 (default) to stay in the same column."
+msgstr ""
-#. TKX46
+#. VzgGM
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592234150061\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Height</emph> : The vertical height for an area that starts at the new range position. Default = 0 (no vertical resizing)."
-msgstr "<emph>Height</emph> : Altura vertical para uma área que inicia na nova posição do intervalo. Padrão = 0 (sem redimensionamento vertical)."
+msgid "<emph>height</emph>: The vertical height for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no vertical resizing is needed."
+msgstr ""
-#. 8uqoL
+#. JxENN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id271592234165247\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Width</emph> : The horizontal width for an area that starts at the new range position. Default = 0 (no horizontal resizing)."
-msgstr "<emph>Width</emph> : Largura horizontal para uma área que inicia na nova posição do intervalo. Padrão = 0 (sem redimensionamento horizontal)."
+msgid "<emph>width</emph>: The horizontal width for an area that starts at the new range position. Omit this argument when no horizontal resizing is needed."
+msgstr ""
-#. hT42G
+#. t9QDN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id871592234172652\n"
"help.text"
-msgid "Arguments <literal>Rows</literal> and <literal>Columns</literal> must not lead to zero or negative start row or column."
-msgstr "Os argumentos <literal>Rows</literal> e <literal>Columns</literal> não devem resultar em linhas ou colunas iniciais negativas."
+msgid "Arguments <literal>rows</literal> and <literal>columns</literal> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr ""
-#. QcACo
+#. JAxEm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id211592234180073\n"
"help.text"
-msgid "Arguments <literal>Height</literal> and <literal>Width</literal> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Os argumentos <literal>Height</literal> e <literal>Width</literal> não devem resultar em uma contagem nula ou negativa de linhas ou colunas."
+msgid "Arguments <literal>height</literal> and <literal>width</literal> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr ""
#. BkCDz
#: sf_calc.xhp
@@ -5263,14 +5281,23 @@ msgctxt ""
msgid "Removes an existing sheet from the document."
msgstr "Remove do documento uma planilha existente."
-#. 9Mvbg
+#. H3eHf
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id991621620588147\n"
+"help.text"
+msgid "<input>doc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
+msgstr ""
+
+#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to remove."
-msgstr "<emph>SheetName</emph> : Nome da planilha a ser removida."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
+msgstr ""
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
@@ -5281,23 +5308,23 @@ msgctxt ""
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Renomeia a planilha especificada e retorna <literal>True</literal> se bem-sucedido."
-#. mAigC
+#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SheetName</emph> : The name of the sheet to rename."
-msgstr "<emph>SheetName</emph> : Nome da planilha a ser renomeada."
+msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
+msgstr ""
-#. s8sbi
+#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NewName</emph> : the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr "<emph>NewName</emph> : Novo nome da planilha. O nome não pode existir previamente."
+msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
+msgstr ""
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -5308,14 +5335,14 @@ msgctxt ""
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
msgstr "Este exemplo renomeia a planilha ativa para \"SheetY\":"
-#. EfMAM
+#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
-msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>Value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
-msgstr "Armazena o valor dado iniciando em uma célula de destino especificada. A área atualizada se expande a partir da célula de destino ou a partir do canto superior esquerdo de um intervalo especificado para acomodar o tamanho do parâmetro de entrada <literal>Value</literal>. Vetores são sempre expandidos verticalmente."
+msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
+msgstr ""
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
@@ -5326,23 +5353,23 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Este método retorna uma String representando a área modificada como um intervalo de células."
-#. 6bCom
+#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TargetCell</emph> : The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
-msgstr "<emph>TargetCell</emph> : Célula ou intervalo, como uma String, a partir da qual serão armazenados os valores."
+msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
+msgstr ""
-#. SWWie
+#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> : A scalar, a vector or an array with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>TargetCell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr "<emph>Value</emph> : Um escalar, um vetor ou um Array com os novos valores a serem armazenados na célula de destino, ou a partir do canto superior esquerdo do intervalo se o parâmetro <literal>TargetCell</literal> for um intervalo. Os novos valores devem ser Strings, valores numéricos ou datas. Outros tipos farão com que as células de destino correspondentes fiquem vazias."
+msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
+msgstr ""
#. 7BCXQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5398,50 +5425,50 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Este método retorna uma String representando a área modificada como um intervalo de células."
-#. 9FVf6
+#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TargetRange</emph> : The range where to store the given value, as a string."
-msgstr "<emph>TargetRange</emph> : Intervalo onde os valores serão armazenados, como uma string."
+msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
+msgstr ""
-#. gSTGX
+#. dydXF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> : A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr "<emph>Value</emph> : Um escalar, um vetor ou um Array com novos valores para cada célula do intervalo. Os novos valores devem ser Strings, valores numéricos ou datas. Outros tipos farão com que as células correspondentes fiquem vazias."
+msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
+msgstr ""
-#. J2xh8
+#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
-msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>Value</literal> is smaller than the size of <literal>TargetRange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
-msgstr "Todo o intervalo é atualizado e o restante da planilha é deixada sem modificações. Se o tamanho do parâmetro <literal>Value</literal> for menor que o tamanho do intervalo <literal>TargetRange</literal>, então as células restantes serão esvaziadas."
+msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
+msgstr ""
-#. 6eqih
+#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
-msgid "If the size of <literal>Value</literal> is larger than the size of <literal>TargetRange</literal>, then <literal>Value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>TargetRange</literal>."
-msgstr "Se o tamanho do parâmetro <literal>Value</literal> for maior que o tamanho do intervalo <literal>TargetRange</literal>, então <literal>Value</literal> será apenas parcialmente copiado até que o intervalo <literal>TargetRange</literal> seja preenchido."
+msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
+msgstr ""
-#. nfsWb
+#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
-msgid "Vectors are expanded vertically, except if the range has a height of exactly 1 row."
-msgstr "Vetores são expandidos verticalmente, exceto se o intervalo tiver um tamanho de exatamente 1 linha."
+msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
+msgstr ""
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
@@ -5461,6 +5488,15 @@ msgctxt ""
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
msgstr "'Abaixo os parâmetros Value e TargetRange têm o mesmo tamanho"
+#. 4LFnH
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id731621689592755\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
+msgstr ""
+
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -5479,23 +5515,23 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Este método retorna uma String representando a área modificada como um intervalo de células."
-#. L8GHj
+#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TargetRange</emph> : The range to which the style will be applied, as a string."
-msgstr "<emph>TargetRange</emph> : Intervalo ao qual o estilo será aplicado, como uma String."
+msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
+msgstr ""
-#. UxxXn
+#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Style</emph> : The name of the cell style to apply."
-msgstr "<emph>Style</emph> : Nome do estilo de célula a ser aplicado."
+msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
+msgstr ""
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -5515,23 +5551,23 @@ msgctxt ""
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
msgstr "Este método retorna uma String representando a área modificada como um intervalo de células."
-#. CWJbm
+#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TargetRange</emph> : The range to insert the formulas, as a string."
-msgstr "<emph>TargetRange</emph> : Intervalo ao qual as fórmulas serão inseridas, como uma String."
+msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
+msgstr ""
-#. rRECW
+#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Formula</emph> : A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
-msgstr "<emph>Formula</emph> : Uma String, um vetor ou um Array de Strings com as novas fórmulas para cada célula no intervalo de destino."
+msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
+msgstr ""
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
@@ -5551,32 +5587,32 @@ msgctxt ""
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
msgstr "Se a fórmula for uma única String, então esta fórmula única é colada ao longo de todo o intervalo com ajustes das referências relativas."
-#. uqWBs
+#. zr47n
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
-msgid "If the size of <literal>Formula</literal> is smaller than the size of <literal>TargetRange</literal>, then the remaining cells are emptied."
-msgstr "Se o tamanho da <literal>Formula</literal> for menor que o tamanho do intervalo <literal>TargetRange</literal>, então o restante das células são deixadas em branco."
+msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
+msgstr ""
-#. oMpK4
+#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
-msgid "If the size of <literal>Formula</literal> is larger than the size of <literal>TargetRange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>TargetRange</literal>."
-msgstr "Se o tamanho do parâmetro <literal>Formula</literal> for maior que o tamanho do intervalo <literal>TargetRange</literal>, então as fórmulas serão apenas parcialmente copiadas até que o intervalo <literal>TargetRange</literal> seja preenchido."
+msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
+msgstr ""
-#. xGTCr
+#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
-msgid "Vectors are always expanded vertically, except if the range has a height of exactly 1 row."
-msgstr "Vetores são expandidos verticalmente, exceto se o intervalo tiver um tamanho de exatamente 1 linha."
+msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
+msgstr ""
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -5605,68 +5641,68 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr "Ordena o intervalo baseado em até 3 colunas/linhas. A ordem da ordenação pode variar para cada coluna. Retorna uma String representando o intervalo de células modificadas. O tamanho da área modificada é unicamente determinado pelo tamanho da área de origem."
-#. V6NVn
+#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> : The range to be sorted, as a string."
-msgstr "<emph>Range</emph> : Intervalo a ser ordenado, como uma String."
+msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
+msgstr ""
-#. zppvu
+#. aenrK
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SortKeys</emph> : A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr "<emph>SortKeys</emph> : Um escalar (se for apenas 1 coluna/linha) ou um Array contendo os identificadores de linhas/colunas iniciando em 1. A quantidade máxima de chaves de ordenação é 3."
+msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
+msgstr ""
-#. rmDya
+#. aQF93
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SortOrder</emph> : A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>SortKeys</literal>. If the <literal>SortOrder</literal> array is shorter than <literal>SortKeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr "<emph>SortOrder</emph> : Um escalar ou um Array de Strings contendo os valores \"ASC\" (ascendente), \"DESC\" (descendente) or \"\" (que usa o valor padrão ascendente). Cada item deste parâmetro é pareado com o item correspondente em <literal>SortKeys</literal>. Se o Array <literal>SortOrder</literal> for menor que <literal>SortKeys</literal>, o restante das chaves serão ordenadas de maneira ascendente."
+msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
+msgstr ""
-#. oPgRB
+#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DestinationCell</emph> : The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
-msgstr "<emph>DestinationCell</emph> : Célula de destino para o intervalo ordenado de células, como uma String. Se um intervalo for dado, apenas o canto superior esquerdo será considerado. Por padrão, o intervalo de origem é sobrescrito."
+msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
+msgstr ""
-#. JogWo
+#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ContainsHeader</emph> : When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
-msgstr "<emph>ContainsHeader</emph> : Se <literal>True</literal>, a primeira linha/coluna não é ordenada."
+msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
+msgstr ""
-#. Q7Bi2
+#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id241595693169032\n"
"help.text"
-msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr "<emph>CaseSensitive</emph> : Apenas para comparação de strings. Padrão = <literal>False</literal>."
+msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons. Default = <literal>False</literal>"
+msgstr ""
-#. g2ggy
+#. CL5Gm
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SortColumns</emph> : When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
-msgstr "<emph>SortColumns</emph> : Se <literal>True</literal>, as colunas são ordenadas da esquerda para a direita. Padrão = <literal>False</literal> : linhas são ordenadas de baixo para cima."
+msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
+msgstr ""
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
@@ -7306,14 +7342,23 @@ msgctxt ""
msgid "Service invocation"
msgstr "Invocação do serviço"
-#. jKixF
+#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>DialogControl</literal><literal/> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance thru its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr "O serviço <literal>DialogControl</literal><literal/> é invocado a partir de uma instância do serviço <literal>Dialog</literal> existente através de seu método <literal>Controls()</literal>. A caixa de diálogo deve ser inicializada com o serviço <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
+msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. RCFrE
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"bas_id581598453210170\n"
+"help.text"
+msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
+msgstr ""
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -7324,23 +7369,32 @@ msgctxt ""
msgid "' ... process the controls actual values"
msgstr "' ... processa os valores dos controles"
-#. 2PPv4
+#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"par_id951598174966322\n"
+"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr "Alternativamente, uma instância de controle pode ser obtida usando o serviço <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, desde que a caixa de diálogo tenha sido inicializada usando o serviço <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> retorna uma instância da classe <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> que disparou o evento."
+msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
+msgstr ""
-#. WKCuT
+#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"bas_id801598175242937\n"
+"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
-msgid "' oControl represents now the instance of the Control class having triggered the current event"
-msgstr "' oControl representa uma instância da classe do controle que disparou o evento atual"
+msgid "# ... process the controls actual values"
+msgstr ""
+
+#. 2PPv4
+#: sf_dialogcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_dialogcontrol.xhp\n"
+"par_id951598174966322\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
+msgstr "Alternativamente, uma instância de controle pode ser obtida usando o serviço <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, desde que a caixa de diálogo tenha sido inicializada usando o serviço <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> retorna uma instância da classe <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> que disparou o evento."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8593,41 +8647,41 @@ msgctxt ""
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
msgstr "Este método pode ser chamado antes de mostrar a caixa de diálogo para construir a árvore inicial. Também pode ser chamado a partir de um evento de controle do diálogo usando o evento <literal>OnNodeExpanded</literal> para preencher a árvore dinamicamente."
-#. cK7HA
+#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ParentNode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr "<emph>ParentNode</emph>: Objeto UNO do tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
+msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
+msgstr ""
-#. g2Ubo
+#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr "<emph>DisplayValue</emph>: Texto a ser mostrado no controle."
+msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
+msgstr ""
-#. GV6Gp
+#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataValue</emph>: Any value associated with the new node. Default value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr "<emph>DataValue</emph>: Qualquer valor associado ao novo nó. O valor padrão é <literal>Empty</literal>."
+msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
+msgstr ""
-#. qbb2x
+#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"bas_id401612711823779\n"
+"par_id901620317110685\n"
"help.text"
-msgid "'Dialog stored in current document's standard library"
-msgstr "'Diálogo armazenado na biblioteca padrão do documento atual"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
+msgstr ""
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8638,23 +8692,23 @@ msgctxt ""
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
msgstr "Retorna <literal>True</literal> quando uma sub-árvore, subordinada a um nó pai, pode ser inserida com sucesso em um controle de Árvore. Se o no pai já possuía nós filhos antes de chamar este método, os nós filhos são apagados."
-#. UkE9k
+#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ParentNode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr "<emph>ParentNode</emph>: Objeto UNO do tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
+msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
+msgstr ""
-#. 2FTD4
+#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FlatTree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr "<emph>FlatTree</emph>: Array de 2 dimensões ordenados pela coluna que contém os valores apresentados. O Array pode ser lançado pelo método <literal>GetRows</literal> aplicado ao serviço <literal>SFDatabases.Database</literal>. Quando valor apresentado de um item do Array for igual a <literal>Empty</literal> ou <literal>Null</literal>, nenhum sub-nó é criado e o restante da linha é ignorada."
+msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
+msgstr ""
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8665,14 +8719,14 @@ msgctxt ""
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
msgstr "Árvore Plana >>>> Sub-árvore resultante"
-#. SQH7v
+#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WithDataValue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>FlatTree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>DisplayValue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>DataValue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr "<emph>WithDataValue</emph>: Quando for <literal>False</literal> (valor padrão), todas as colunas em <literal>FlatTree</literal> contém o texto a ser apresentado no controle de Árvore. Se for <literal>True</literal>, os textos a serem apresentados (<literal>DisplayValue</literal>) estão nas colunas 0, 2, 4, ... enquanto os valores de dados (<literal>DataValue</literal>) estão nas colunas 1, 3, 5, ..."
+msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
+msgstr ""
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8692,32 +8746,23 @@ msgctxt ""
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
msgstr "Este método pode ser chamado antes de mostrar a caixa de diálogo para construir a árvore inicial. Também pode ser chamado a partir de uma caixa de diálogo ou um evento de controle para preencher a árvore dinamicamente."
-#. QiXVA
-#: sf_dialogcontrol.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"par_id671612780723837\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr "<emph>DisplayValue</emph>: Texto a ser mostrado no controle."
-
-#. Cw3b9
+#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"par_id31612780723267\n"
+"par_id791612117823819\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DataValue</emph>: Any value associated with the new node. Default value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr "<emph>DataValue</emph>: Qualquer valor associado ao novo nó. O valor padrão é <literal>Empty</literal>."
+msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
+msgstr ""
-#. Ynpwt
+#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
-msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>DisplayValue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>DataValue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr "Percorre a árvore e encontra recursivamente, iniciando a partir da raiz, um nó que satisfaz um dado critério: Ou o valor apresentado corresponde ao padrão <literal>DisplayValue</literal> (apenas 1 correspondência já é suficiente) ou é igual ao valor <literal>DataValue</literal>. As comparações pode ou não ser sensíveis à caixa. A primeira ocorrência é retornada como um objeto UNO do tipo <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
+msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
+msgstr ""
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8737,41 +8782,32 @@ msgctxt ""
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
msgstr "Este método pode ser chamado antes de mostrar a caixa de diálogo para construir a árvore inicial. Também pode ser chamado a partir de uma caixa de diálogo ou um evento de controle."
-#. BSnCr
+#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
-msgid "One argument out of <literal>DisplayValue</literal> or <literal>DataValue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr "Um argumento <literal>DisplayValue</literal> ou <literal>DataValue</literal> deve ser especificado. Se ambos estiverem presentes, uma correspondência é suficiente para selecionar o nó."
+msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
+msgstr ""
-#. fYkEn
+#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The pattern to be matched. See the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr "<emph>DisplayValue</emph>: Padrão a ser procurado. Consulte a documentação do método <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"Sting service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link>. Se este parâmetro for igual a uma String de comprimento zero (padrão), o valor apresentado não é usado na busca."
-
-#. CF4o6
-#: sf_dialogcontrol.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dialogcontrol.xhp\n"
-"par_id481612781589626\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataValue</emph>: A string, a numeric value, a date. Use <literal>Empty</literal> default value when no value applies."
-msgstr "<emph>DataValue</emph>: Uma String, um valor numérico ou uma data. Use <literal>Empty</literal> (padrão) quando nenhum valor for aplicável."
+msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
+msgstr ""
-#. g7uEG
+#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
-msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: O valor padrão é <literal>False</literal>"
+msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
+msgstr ""
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10195,68 +10231,77 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\">Serviço <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
-#. m5HoF
+#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods for Basic code debugging and error handling."
-msgstr "O serviço <literal>Exception</literal> é uma coleção de métodos para depuração e manuseio de exceções para a linguagem Basic."
+msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
+msgstr ""
-#. KiitV
+#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
-msgid "In the advent of a run-time error, the <literal>Exception</literal> service properties and methods help identify the error context and permit to handle it."
-msgstr "Caso um erro de tempo de execução ocorra, o serviço <literal>Exception</literal> fornece propriedades e métodos que ajudam na identificação do contexto do erro e permitem seu manuseio."
+msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
+msgstr ""
-#. Kn3iF
+#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
-"par_id461587140965192\n"
+"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr "O serviço <literal>SF_Exception</literal> é semelhante ao objeto <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal></link>."
+msgstr ""
-#. 6rquM
+#. vpB42
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
-"par_id61587141015326\n"
+"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr "A propriedade <literal>Number</literal> identifica o erro."
+msgstr ""
-#. 9Gh4S
+#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
-"par_id251608212974671\n"
+"par_id861621450910254\n"
"help.text"
-msgid "Use <literal>Raise()</literal> method to interrupt processing, use <literal>RaiseWarning()</literal> method to trap an anomaly and continue processing."
-msgstr "Use o método <literal>Raise()</literal> para interromper o processamento ou use o método <literal>RaiseWarning()</literal> para capturar uma anomalia e continuar processando."
+msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
+msgstr ""
-#. PddYS
+#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
-msgid "Errors or warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using its <literal>Console()</literal> method."
-msgstr "Erros ou alertas lançados com o serviço <literal>Exception</literal> são armazenados em memória e podem ser recuperados usando o método <literal>Console()</literal>."
+msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
+msgstr ""
-#. i8z6N
+#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when Basic IDE is not accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing. Use <literal>DebugPrint()</literal> method to aggregate additional user data. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialogue."
-msgstr "O console do serviço <literal>Exception</literal> armazena eventos, valores de variáveis e informações sobre erros. Use o console quando a IDE do Basic não estiver acessível, por exemplo em <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">funções definidas pelo usuário</link> ou durante o processamento de eventos. Use o método <literal>DebugPrint()</literal> para agregar dados adicionais de usuário. Entradas de console podem ser salvas em um arquivo texto ou visualizadas em uma caixa de diálogo."
+msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
+msgstr ""
+
+#. NrY9C
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id251621034725811\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
+msgstr ""
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -10276,14 +10321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
msgstr "Reportar o erro no console <literal>Exception</literal>"
-#. SGmPy
+#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
-msgid "Inform the user about the error using either a standard message either a customized message"
-msgstr "Informar o usuário sobre o erro usando uma mensagem padrão ou uma mensagem customizada"
+msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
+msgstr ""
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -10294,23 +10339,32 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally stop its execution"
msgstr "Opcionalmente paralizar a execução"
-#. yQzKr
+#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
-"hd_id201586594659135\n"
+"par_id771621035263403\n"
"help.text"
-msgid "Service invocation"
-msgstr "Invocação do serviço"
+msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
+msgstr ""
+
+#. VAaLU
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id211621035276160\n"
+"help.text"
+msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
+msgstr ""
-#. 5YFk5
+#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
-"par_id571586594672714\n"
+"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
-msgid "To invoke the <literal>Exception</literal> service, first you need to load the <literal>ScriptForge</literal> library using:"
-msgstr "Para utilizar o serviço <literal>Exception</literal>, primeiro você precisa carregar a biblioteca <literal>ScriptForge</literal> usando:"
+msgid "Service invocation"
+msgstr "Invocação do serviço"
#. T8o7G
#: sf_exception.xhp
@@ -10321,6 +10375,15 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
msgstr "Os exemplos a seguir mostram três diferentes abordagens para chamar o método <literal>Raise</literal>. Todos os outros métodos podem ser executados de forma semelhante."
+#. tGmaZ
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id901621036227048\n"
+"help.text"
+msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
+msgstr ""
+
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
@@ -10330,6 +10393,15 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
+#. JDNi6
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id911621036526404\n"
+"help.text"
+msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
+msgstr ""
+
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
@@ -10339,14 +10411,14 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. qEhnn
+#. b96rE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id241584978211550\n"
"help.text"
-msgid "ReadOnly"
-msgstr "Somente leitura"
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
#. TkMLa
#: sf_exception.xhp
@@ -10519,14 +10591,14 @@ msgctxt ""
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
msgstr "Um console modal pode apenas ser fechado pelo usuário. Um console não modal pode ser fechado pelo usuário ou no momento do término da execução da macro."
-#. 2DWxi
+#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Modal</emph>: Determine if the console window is Modal (<literal>True</literal>) or Non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr "<emph>Modal</emph>: Determina se a janela do console é Modal (<literal>True</literal>) ou não modal (<literal>False</literal>). O valor padrão é <literal>True</literal>."
+msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
+msgstr ""
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -10537,14 +10609,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
msgstr "Limpa o console mantendo uma quantidade opcional de mensagens mais recentes. Se o console é ativado como não modal, ele é atualizado."
-#. jbkCo
+#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr "<emph>Keep</emph>: Número de mensagens recentes a serem mantidas. O valor padrão é 0."
+msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
+msgstr ""
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -10564,14 +10636,41 @@ msgctxt ""
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Exporta os conteúdos do console para um arquivo de texto. Se o arquivo já existe e o console não estiver vazio, o arquivo será sobrescrito sem aviso prévio. Retorna <literal>True</literal> se bem-sucedido."
-#. QMb9C
+#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr "<emph>FileName</emph>: Nome do arquivo texto para salvar os conteúdos do console. O nome é expresso conforme o valor atual da propriedade <literal>FileNaming</literal> do serviço <literal>SF_FileSystem</literal>. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">Notação URL</link> e o formato nativo do sistema operacional são admissíveis."
+msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
+msgstr ""
+
+#. F3tVM
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id701621043185177\n"
+"help.text"
+msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
+msgstr ""
+
+#. KaGM6
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id791621097689492\n"
+"help.text"
+msgid "The final string is also added to the Console."
+msgstr ""
+
+#. QhRgF
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id481587218636884\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
+msgstr ""
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -10582,14 +10681,68 @@ msgctxt ""
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
msgstr "Combina todos os argumentos em uma única string legível e adiciona-a como uma nova entrada no console."
-#. BmmDA
+#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Arg0[, Arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr "<emph>Arg0[, Arg1, ...]</emph>: Qualquer quantidade de argumentos, de qualquer tipo."
+msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
+msgstr ""
+
+#. CUoch
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id111621426672183\n"
+"help.text"
+msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
+msgstr ""
+
+#. f9ZzM
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id841621426922467\n"
+"help.text"
+msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
+msgstr ""
+
+#. KGi8B
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id391621449167833\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
+msgstr ""
+
+#. zT7Gq
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id991621449657850\n"
+"help.text"
+msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
+msgstr ""
+
+#. yUoFK
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"par_id521621449800348\n"
+"help.text"
+msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
+msgstr ""
+
+#. 5xNCX
+#: sf_exception.xhp
+msgctxt ""
+"sf_exception.xhp\n"
+"pyc_id731621449899901\n"
+"help.text"
+msgid "print(\"Hello world!\")"
+msgstr ""
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -10654,14 +10807,14 @@ msgctxt ""
msgid "To raise an exception with the standard values:"
msgstr "Para lançar uma exceção com os valores padrão:"
-#. ZneYd
+#. SABN3
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
-msgid "To raise an exception with an specific code:"
-msgstr "Para lançar uma exceção com um código de erro específico:"
+msgid "To raise an exception with a specific code:"
+msgstr ""
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -20428,14 +20581,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\">Serviço <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>"
-#. ABBCn
+#. cAtxQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
-msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole LibreOffice application:"
-msgstr "O serviço UI (do inglês, User Interface - Interface de Usuário) simplifica a identificação e manipulação das diferentes janelas que compõem a aplicação LibreOffice:"
+msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
+msgstr ""
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -20491,14 +20644,14 @@ msgctxt ""
msgid "Access to the underlying \"documents\""
msgstr "Acesso aos documentos"
-#. 3pR9U
+#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
-"par_id421587913266819\n"
+"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr "O serviço UI é o ponto de partida para abrir, criar ou acessar os conteúdos de documentos novos ou existentes usando um script de usuário."
+msgstr ""
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -20698,6 +20851,177 @@ msgctxt ""
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
msgstr "Lista de documentos abertos no momento. Janelas especiais são ignoradas. A lista consiste de um array indexado em zero de uma dimensão contendo nomes de arquivos (em notação SF_FileSystem.FileNaming) ou os títulos das janelas no caso de documentos não salvos."
+#. BH9YJ
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"hd_id511620762163390\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr ""
+
+#. ziD2D
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id761620761856238\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. eBD6E
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id591620761856238\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. 2DU4R
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id711620761856238\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. TGMq5
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id511620761856238\n"
+"help.text"
+msgid "MACROEXECALWAYS"
+msgstr ""
+
+#. VFEvz
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id761620761856107\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. adCUF
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id341620761856238\n"
+"help.text"
+msgid "Macros are always executed"
+msgstr ""
+
+#. o7zQn
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id661620761881513\n"
+"help.text"
+msgid "MACROEXECNEVER"
+msgstr ""
+
+#. kfQCf
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id661620761891082\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. 7hEDg
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id101620761893011\n"
+"help.text"
+msgid "Macros are never executed"
+msgstr ""
+
+#. EABYh
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id311620761888379\n"
+"help.text"
+msgid "MACROEXECNORMAL"
+msgstr ""
+
+#. LpGCQ
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id951620761899067\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. 6Jgt7
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id11620761899780\n"
+"help.text"
+msgid "Macro execution depends on user settings"
+msgstr ""
+
+#. BTUQ4
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id311620312548992\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
+msgstr ""
+
+#. DCM9L
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id21620312350189\n"
+"help.text"
+msgid "svcUI = CreateScriptService(\"UI\")"
+msgstr ""
+
+#. EBquG
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id631620312351013\n"
+"help.text"
+msgid "sBasic = CreateScriptService(\"Basic\")"
+msgstr ""
+
+#. 3XXYB
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id141620312351286\n"
+"help.text"
+msgid "openDocs = svcUI.Documents()"
+msgstr ""
+
+#. jZeEa
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id661620312351500\n"
+"help.text"
+msgid "strDocs = \"\\n\".join(openDocs)"
+msgstr ""
+
+#. 7hHpR
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id801620312351676\n"
+"help.text"
+msgid "sBasic.MsgBox(strDocs)"
+msgstr ""
+
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -20707,14 +21031,14 @@ msgctxt ""
msgid "List of Methods in the UI Service"
msgstr "Lista de Métodos no Serviço UI"
-#. dfsmh
+#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
-"par_id811596553490262\n"
+"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr "Note que, como exceção, os métodos marcados com <emph>(*) não são aplicáveis aos documentos Base</emph>."
+msgstr ""
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -20725,86 +21049,104 @@ msgctxt ""
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
msgstr "Torna ativa uma janela específica. O método retorna <literal>True</literal> se a janela é encontrada e pode ser ativada. Não há mudança no estado corrente da interface do usuário se nenhuma janela corresponde à seleção."
-#. fcE3q
+#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WindowName</emph>: see the definitions above."
-msgstr "<emph>WindowName</emph>: Veja as definições apresentadas acima."
+msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
+msgstr ""
-#. df2C7
+#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
-msgid "Create and store a new LibreOffice Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a document object."
-msgstr "Cria e armazena um novo documento LibreOffice Base com um banco de dados vazio de um tipo selecionado. O método retorna um objeto de documento."
+msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
+msgstr ""
-#. BtPaW
+#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to create. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr "<emph>FileName</emph> : Identifica o arquivo a ser criado. Deve seguir a notação SF_FileSystem.FileNaming. Se o arquivo já existe, ele será sobrescrito sem aviso prévio."
+msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
+msgstr ""
-#. nePdj
+#. ncJxE
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
-msgid "<emph>EmbeddedDatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default) or \"FIREBIRD\"."
-msgstr "<emph>EmbeddedDatabase</emph> : Pode ser \"HSQLDB\" (padrão) ou \"FIREBIRD\"."
+msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default) or \"FIREBIRD\"."
+msgstr ""
-#. iyE5E
+#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RegistrationName</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr "<emph>RegistrationName</emph> : Nome usado para armazenar a nova base de dados no registro de bancos de dados. Quando for igual a \"\" nenhum registro será feito. Se o nome já existe, ele será sobrescrito sem aviso prévio."
+msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
+msgstr ""
-#. A9gBj
+#. XkY2F
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id361620323808010\n"
+"help.text"
+msgid "myBase = svcUI.CreateBaseDocument(r\"C:\\Databases\\MyBaseFile.odb\", \"FIREBIRD\")"
+msgstr ""
+
+#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
-msgid "Create a new LibreOffice document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr "Cria um novo documento LibreOffice de um determinado tipo o baseado em algum template. O método retorna um objeto de documento."
+msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
+msgstr ""
-#. CC8kd
+#. 2rUeD
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DocumentType</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present."
-msgstr "<emph>DocumentType</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. Se não for especificado, o argumento <literal>TemplateFile</literal> passa a ser obrigatório."
+msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present."
+msgstr ""
-#. 2DPGC
+#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TemplateFile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The \"FileSystem\" service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr "<emph>TemplateFile</emph> : O nome completo do arquivo (<literal>FileName</literal>) do template a ser usado na construção do novo documento. Se o arquivo não existir, o argumento é ignorado. O serviço \"FileSystem\" fornece o caminho para a pasta de templates (<literal>TemplatesFolder</literal>) e (<literal>UserTemplatesFolder</literal>) quem podem ajudar na preparação deste argumento."
+msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
+msgstr ""
-#. JFB9W
+#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr "<emph>Hidden</emph>: Se <literal>True</literal>, abre o novo documento no plano de fundo (padrão = Falso). Use com cuidado, pois a ativação ou fechamento posterior só pode ser feito por meio de programação."
+msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
+msgstr ""
+
+#. gWFt9
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id701620762417802\n"
+"help.text"
+msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
+msgstr ""
#. W3qxn
#: sf_ui.xhp
@@ -20815,14 +21157,23 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a document object referring to either the active window or the given window."
msgstr "Retorna um objeto de documento que refere-se à janela ativa ou a uma janela determinada."
-#. hD23E
+#. hZmVw
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id851588520551368\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WindowName</emph>: see the definitions above."
-msgstr "<emph>WindowName</emph>: Veja as definições apresentadas acima."
+msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used."
+msgstr ""
+
+#. AAjDB
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id521620330287071\n"
+"help.text"
+msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
+msgstr ""
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -20833,14 +21184,14 @@ msgctxt ""
msgid "Maximizes the active window or the given window."
msgstr "Maximiza a janela ativa ou uma janela determinada."
-#. G2hSo
+#. hD4TC
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id951587986441954\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WindowName</emph>: see the definitions above. If the argument is absent, the active window is maximized."
-msgstr "<emph>WindowName</emph>: veja as definições apresentadas acima. Se este argumento não estiver presente, a janela ativa é maximizada."
+msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized."
+msgstr ""
#. vzDdG
#: sf_ui.xhp
@@ -20851,122 +21202,131 @@ msgctxt ""
msgid "Minimizes the active window or the given window."
msgstr "Minimiza a janela ativa ou uma janela determinada."
-#. snQ6b
+#. Enys5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id751587986592626\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WindowName</emph>: see the definitions above. If the argument is absent, the active window is minimized."
-msgstr "<emph>WindowName</emph>: veja as definições apresentadas acima. Se este argumento não estiver presente, a janela ativa é minimizada."
+msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized."
+msgstr ""
-#. tmxLS
+#. WHDDQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
-msgid "Open an existing LibreOffice Base document. The method returns a document object."
-msgstr "Abre um documento LibreOffice Base existente. O método retorna um objeto de documento."
+msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
+msgstr ""
-#. RERE5
+#. yGPbD
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr "<emph>FileName</emph> : Identifica o arquivo a ser aberto. Deve seguir a notação SF_FileSystem.FileNaming. Se o arquivo já existe, ele será sobrescrito sem aviso prévio."
+msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
+msgstr ""
-#. xE2FY
+#. DBB9u
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RegistrationName</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr "<emph>RegistrationName</emph> : Nome a ser usado para encontrar o banco de dados no registro de bancos de dados. É ignorado se <literal>FileName</literal> for diferente de \"\"."
+msgid "<emph>registrationname</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
+msgstr ""
-#. u4Erc
+#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"id721596556313545\n"
"help.text"
-msgid "<emph>MacroExecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr "<emph>MacroExecution</emph>: Se igual a 0 então o comportamento é definido pelas configurações de usuário. Se for igual a 1, macros não são executáveis. Se for igual a 2, macros são executáveis."
+msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
+msgstr ""
+
+#. Dok5e
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id941620762989833\n"
+"help.text"
+msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
+msgstr ""
-#. szffG
+#. LBgGQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
-msgid "Open an existing LibreOffice document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses or <literal>Null</literal> if the opening failed, including when due to a user decision."
-msgstr "Abre um documento LibreOffice existente com as opções definidas. Retorna um objeto de documento ou uma de suas subclasses ou <literal>Null</literal> se a abertura falhar, inclusive quando isso for causado por uma decisão do usuário."
+msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in Basic) / <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
+msgstr ""
-#. dZF95
+#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileName</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr "<emph>FileName</emph>: Identifica o nome do arquivo a ser aberto. Deve seguir a notação <literal>FileNaming</literal> do serviço <literal>FileSystem</literal>."
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
+msgstr ""
-#. NRyuH
+#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr "<emph>Password</emph>: Senha a ser usada quando o documento for protegido. Se a senha for incorreta ou inexistente, o usuário será solicitado a informar a senha do documento."
+msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
+msgstr ""
-#. hZkGG
+#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ReadOnly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr "<emph>ReadOnly</emph>: Somente Leitura. Padrão = <literal>False</literal>."
+msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
+msgstr ""
-#. Hhywx
+#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr "<emph>Hidden</emph>: Se <literal>True</literal>, abre o novo documento no plano de fundo (padrão = Falso). Use com cuidado, pois a ativação ou fechamento posterior só pode ser feito por meio de programação."
+msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
+msgstr ""
-#. VPmyv
+#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
-msgid "<emph>MacroExecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr "<emph>MacroExecution</emph>: Se igual a 0 então o comportamento é definido pelas configurações de usuário. Se for igual a 1, macros não são executáveis. Se for igual a 2, macros são executáveis."
+msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
+msgstr ""
-#. KBCtV
+#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FilterName</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr "<emph>FilterName</emph>: Nome do filtro que deve ser usado para carregar o documento. Se este argumento for passado, então o filtro deve existir."
+msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
+msgstr ""
-#. 6rbcm
+#. MKueU
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FilterOptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr "<emph>FilterOptions</emph>: String opcional com as opções associadas ao filtro."
+msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
+msgstr ""
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -20977,32 +21337,50 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
msgstr "Redimensiona ou move a janela ativa. Valores negativos ou não informados são ignorados. Se a janela estiver minimizada ou maximizada, a chamada do método <literal>Resize</literal> sem argumentos restaurará a janela."
-#. SxjEP
+#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Left, Top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen."
-msgstr "<emph>Left, Top</emph>: Distâncias do canto superior esquerdo com relação às bordas superior e esquerda da tela."
+msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
+msgstr ""
-#. ne7hx
+#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Width, Height</emph>: New dimensions of the window."
-msgstr "<emph>Width, Height</emph>: Novas dimensões da janela."
+msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#. vDNVH
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id801587987507028\n"
+"help.text"
+msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
+msgstr ""
+
+#. 7HuAE
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id971620331945744\n"
+"help.text"
+msgid "svcUI.Resize(width = 500, height = 500)"
+msgstr ""
-#. 4UBqz
+#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
-"bas_id801587987507028\n"
+"par_id21620332301809\n"
"help.text"
-msgid "' Top and Height are left unchanged"
-msgstr "' Valores Top e Height permanecem inalterados"
+msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
+msgstr ""
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -21013,59 +21391,131 @@ msgctxt ""
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
msgstr "Mostra um texto e uma barra de progresso na barra de status da janela ativa. Quaisquer chamadas subsequentes na mesma macro referem-se à mesma barra de status na mesma janela, mesmo se a janela não estiver mais visível. Uma chamada sem argumentos restaura a barra de status ao seu estado normal."
-#. dKTqd
+#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr "<emph>Text</emph>: Um texto opcional a ser mostrado na frente da barra de progresso."
+msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
+msgstr ""
-#. WuBNx
+#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr "<emph>Percentage</emph>: Um valor opcional referente ao progresso a ser mostrado, entre 0 e 100."
+msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#. qbGdy
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"bas_id651620332601083\n"
+"help.text"
+msgid "' Resets the statusbar"
+msgstr ""
-#. DBbfU
+#. venZk
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id631620332653004\n"
+"help.text"
+msgid "from time import sleep"
+msgstr ""
+
+#. AQ57P
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id351620332422330\n"
+"help.text"
+msgid "for i in range(101):"
+msgstr ""
+
+#. uUDVJ
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"bas_id261620332627647\n"
+"help.text"
+msgid "svcUI.SetStatusbar(\"Test:\", i)"
+msgstr ""
+
+#. qWafN
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id181620332715974\n"
+"help.text"
+msgid "sleep(0.05)"
+msgstr ""
+
+#. PgCrS
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id381620332733373\n"
+"help.text"
+msgid "svcUI.SetStatusbar()"
+msgstr ""
+
+#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
-msgid "Display a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress represented on a progressbar. The box will remain visible until a call to the method without argument, or until the end of the currently running macro."
-msgstr "Mostra uma caixa de diálogo não modal. Especifica seu título, um texto explicativo e uma porcentagem de progresso representada por uma barra de progresso. A caixa de diálogo permanece visível até uma chamada do método sem argumentos, ou até o final da execução da macro corrente."
+msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
+msgstr ""
-#. B27Bg
+#. drhV6
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr "<emph>Title</emph> : Título a ser apresentado no topo da caixa de diálogo. Padrão = \"ScriptForge\"."
+msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
+msgstr ""
-#. 6pZKs
+#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr "<emph>Text</emph>: Texto opcional a ser apresentado acima da barra de progresso."
+msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
+msgstr ""
-#. FV2pm
+#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr "<emph>Percentage</emph>: Um valor opcional referente ao progresso a ser mostrado, entre 0 e 100."
+msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#. rVBX3
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"bas_id651620333289753\n"
+"help.text"
+msgid "' Closes the Progress Bar window"
+msgstr ""
+
+#. u3gZ8
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id761620333269236\n"
+"help.text"
+msgid "# Closes the Progress Bar window"
+msgstr ""
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -21076,11 +21526,29 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
msgstr "Retorna <literal>True</literal> se a janela especificada pode ser identificada."
-#. aAKnF
+#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
-msgid "<emph>WindowName</emph>: see the definitions above."
-msgstr "<emph>WindowName</emph>: Veja as definições apresentadas acima."
+msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
+msgstr ""
+
+#. F7ntw
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id441620333481074\n"
+"help.text"
+msgid "if svcUI.WindowExists(r\"C:\\Document\\My file.odt\"):"
+msgstr ""
+
+#. nLT8F
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"pyc_id801620333495532\n"
+"help.text"
+msgid "# ..."
+msgstr ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d94b05928a2..35529861f1a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20545,6 +20545,15 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>Texto</emph> refere-se ao texto no qual deve-se remover todos os caracteres não imprimíveis."
+#. h3UXC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id581621538151600\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces."
+msgstr ""
+
#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20815,14 +20824,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>Decimais</emph> é o número opcional de casas decimais."
-#. JFmwv
+#. ezXhx
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOEDA(255)</item> retorna $255,00."
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency."
+msgstr ""
#. 2beTG
#: 04060110.xhp
@@ -21083,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id371617286698199\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEF.NÚM.DEC(123456,789;8/5)</item> retorna 12.345,8 como um texto."
#. zxsGX
#: 04060110.xhp
@@ -27151,806 +27160,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCTAHEX(144;4)</item> retorna 0064."
-#. JBzHD
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"bm_id3148446\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função CONVERTER</bookmark_value>"
-
-#. NNzM9
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"hd_id3148446\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERTER"
-
-#. AZ8gE
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154902\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converte um valor de uma unidade de medida no valor correspondente em outra unidade de medida.</ahelp> Insira as unidades de medida diretamente como texto entre aspas ou como referência. Se você inserir unidades de medida em células, elas deverão corresponder exatamente à lista a seguir que faz distinção entre maiúsculas e minúsculas: Por exemplo, para inserir a letra minúscula I (para litro) em uma célula, digite a apóstrofe ' imediatamente seguida por I."
-
-#. BWERF
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153055\n"
-"help.text"
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
-
-#. XTUci
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147234\n"
-"help.text"
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
-
-#. cMJxt
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147512\n"
-"help.text"
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#. iBfK5
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148476\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-
-#. GaiAA
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
-
-#. AYaEj
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>ano-luz</emph>, survey_mi"
-
-#. CSY6D
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3158429\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. CRKWs
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150707\n"
-"help.text"
-msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-msgstr "ano, dia, hr, mn, <emph>seg</emph>, <emph>s</emph>"
-
-#. jRyCG
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153238\n"
-"help.text"
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
-
-#. 2Bw2Y
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3166437\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-
-#. eDDQG
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3152944\n"
-"help.text"
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#. UfKga
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-
-#. nDfkL
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153686\n"
-"help.text"
-msgid "Energy"
-msgstr "Energia"
-
-#. T8CAw
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153386\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-
-#. RkeAo
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154100\n"
-"help.text"
-msgid "Power"
-msgstr "Potência"
-
-#. RAPGk
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149915\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-
-#. FRDaq
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148988\n"
-"help.text"
-msgid "Field strength"
-msgstr "Força do campo"
-
-#. YKEEF
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-
-#. rxAYG
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3151120\n"
-"help.text"
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#. V3XFM
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148659\n"
-"help.text"
-msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-
-#. AF455
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"help.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#. zv7qN
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149423\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-
-#. YpiAY
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
-"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
-
-#. 6EDBv
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150425\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-
-#. MdUET
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150629\n"
-"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#. oUP4X
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159246\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-
-#. fSWsq
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#. UTUhA
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3159899\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-
-#. 8WZyq
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143277\n"
-"help.text"
-msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
-msgstr "As unidades de medida em <emph>negrito</emph> podem ser precedidas por um caractere de prefixo da lista seguinte:"
-
-#. YBQYC
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148422\n"
-"help.text"
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
-
-#. vzHyG
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3148423\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Multiplicador"
-
-#. y8Bch
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149490\n"
-"help.text"
-msgid "Y (yotta)"
-msgstr "Y (yotta)"
-
-#. YE3Bo
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149931\n"
-"help.text"
-msgid "10^24"
-msgstr "10^24"
-
-#. Vst48
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149491\n"
-"help.text"
-msgid "Z (zetta)"
-msgstr "Z (zetta)"
-
-#. cBpwF
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149932\n"
-"help.text"
-msgid "10^21"
-msgstr "10^21"
-
-#. sVmhZ
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149492\n"
-"help.text"
-msgid "E (exa)"
-msgstr "E (exa)"
-
-#. DCgjD
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149933\n"
-"help.text"
-msgid "10^18"
-msgstr "10^18"
-
-#. odrAJ
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149493\n"
-"help.text"
-msgid "P (peta)"
-msgstr "P (peta)"
-
-#. HnJBh
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149934\n"
-"help.text"
-msgid "10^15"
-msgstr "10^15"
-
-#. 6SoPA
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149494\n"
-"help.text"
-msgid "T (tera)"
-msgstr "T (tera)"
-
-#. cgqVx
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149935\n"
-"help.text"
-msgid "10^12"
-msgstr "10^12"
-
-#. Ki9Ca
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"help.text"
-msgid "G (giga)"
-msgstr "G (giga)"
-
-#. jMqL9
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149936\n"
-"help.text"
-msgid "10^9"
-msgstr "10^9"
-
-#. YD6i5
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149496\n"
-"help.text"
-msgid "M (mega)"
-msgstr "M (mega)"
-
-#. 4vqCG
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149937\n"
-"help.text"
-msgid "10^6"
-msgstr "10^6"
-
-#. 6WGVB
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"help.text"
-msgid "k (kilo)"
-msgstr "k (kilo)"
-
-#. wBWRS
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149938\n"
-"help.text"
-msgid "10^3"
-msgstr "10^3"
-
-#. G2FDE
+#. AXDcg
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
-"par_id3149498\n"
+"hd_id14741462320147\n"
"help.text"
-msgid "h (hecto)"
-msgstr "h (hecto)"
-
-#. 9UYSz
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"help.text"
-msgid "10^2"
-msgstr "10^2"
-
-#. woVg4
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149499\n"
-"help.text"
-msgid "e (deca)"
-msgstr "e (deca)"
-
-#. iiAPq
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149940\n"
-"help.text"
-msgid "10^1"
-msgstr "10^1"
-
-#. C7sNq
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149500\n"
-"help.text"
-msgid "d (deci)"
-msgstr "d (deci)"
-
-#. eQehn
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3143940\n"
-"help.text"
-msgid "10^-1"
-msgstr "10^-1"
-
-#. EUm9F
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149501\n"
-"help.text"
-msgid "c (centi)"
-msgstr "c (centi)"
-
-#. FDbBr
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149941\n"
-"help.text"
-msgid "10^-2"
-msgstr "10^-2"
-
-#. G48jP
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149502\n"
-"help.text"
-msgid "m (milli)"
-msgstr "m (milli)"
-
-#. uUT75
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149942\n"
-"help.text"
-msgid "10^-3"
-msgstr "10^-3"
-
-#. LTWEh
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149503\n"
-"help.text"
-msgid "u (micro)"
-msgstr "u (micro)"
-
-#. cvaeu
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149943\n"
-"help.text"
-msgid "10^-6"
-msgstr "10^-6"
-
-#. GD6Gw
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149504\n"
-"help.text"
-msgid "n (nano)"
-msgstr "n (nano)"
-
-#. 38rEb
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"help.text"
-msgid "10^-9"
-msgstr "10^-9"
-
-#. FiDAM
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149505\n"
-"help.text"
-msgid "p (pico)"
-msgstr "p (pico)"
-
-#. 9sGcA
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"help.text"
-msgid "10^-12"
-msgstr "10^-12"
-
-#. SMnpF
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149506\n"
-"help.text"
-msgid "f (femto)"
-msgstr "f (femto)"
-
-#. cqsCH
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"help.text"
-msgid "10^-15"
-msgstr "10^-15"
-
-#. Fj46E
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"help.text"
-msgid "a (atto)"
-msgstr "a (atto)"
-
-#. qtV59
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"help.text"
-msgid "10^-18"
-msgstr "10^-18"
-
-#. ZxxnU
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149508\n"
-"help.text"
-msgid "z (zepto)"
-msgstr "z (zepto)"
-
-#. GWC7A
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149948\n"
-"help.text"
-msgid "10^-21"
-msgstr "10^-21"
-
-#. cTLp9
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149509\n"
-"help.text"
-msgid "y (yocto)"
-msgstr "y (yocto)"
-
-#. KAARJ
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"help.text"
-msgid "10^-24"
-msgstr "10^-24"
-
-#. UVavE
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903061174\n"
-"help.text"
-msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr "Unidades de informação \"bit\" e \"byte\" também podem ser prefixadas por um dos seguintes prefixos IEC 60027-2 / IEEE 1541:"
-
-#. DZhKD
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090966\n"
-"help.text"
-msgid "ki kibi 1024"
-msgstr "ki kibi 1024"
-
-#. K3qEd
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090958\n"
-"help.text"
-msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr "Mi mebi 1048576"
-
-#. dBFMg
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090936\n"
-"help.text"
-msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr "Gi gibi 1073741824"
-
-#. 9RnhS
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090975\n"
-"help.text"
-msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr "Ti tebi 1099511627776"
-
-#. 39Jpn
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903090930\n"
-"help.text"
-msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
-
-#. GkAoP
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091070\n"
-"help.text"
-msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
-
-#. GTGuN
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091097\n"
-"help.text"
-msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
-
-#. QbEGb
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id0908200903091010\n"
-"help.text"
-msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-
-#. RpFzc
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153695\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr "CONVERTER(Número; \"DeUnidade\"; \"ParaUnidade\")"
-
-#. f822K
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3147522\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr "<emph>Número</emph> é o número que será convertido."
-
-#. m8taC
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr "<emph>DeUnidade</emph> é a unidade a partir da qual a conversão ocorre."
-
-#. TAaks
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>ParaUnidade</emph> é a unidade para qual a conversão ocorre. Ambas as unidades devem ser do mesmo tipo."
-
-#. pbZjW
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3156336\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTER(10;\"HP\";\"PS\") </item>retorna, arredondado a duas casas decimais, 10,14. 10 HP correspondem a 10,14 PS."
-
-#. R3Ucn
-#: 04060116.xhp
-msgctxt ""
-"04060116.xhp\n"
-"par_id3154834\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTER(10;\"km\";\"mi\") </item>retorna, arredondado a duas casas decimais, 6,21. 10 quilômetros correspondem a 6,21 milhas. O k é o caractere de prefixo permitido para o fator 10^3."
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#convert_head\"/>"
+msgstr ""
#. G7UNe
#: 04060116.xhp
@@ -44483,7 +43700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determina a altura ideal das linhas selecionadas.</ahelp></variable> A altura ideal da linha depende do tamanho da fonte do maior caractere existente na linha. Você pode utilizar diversas <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measure\">unidades de medida</link>."
#. hCkvc
#: 05030200.xhp
@@ -49543,14 +48760,14 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Autofiltro"
-#. ZGJfP
+#. pGfbC
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Autofiltro\">Autofiltro</link>"
+msgid "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link></variable>"
+msgstr ""
#. cTu3x
#: 12040100.xhp
@@ -49561,6 +48778,240 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtra automaticamente o intervalo de células selecionado e cria caixas de listagem de uma linha nas quais você pode escolher os itens que serão exibidos.</ahelp>"
+#. c9BGE
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id101621534096986\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr ""
+
+#. u7XHt
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id31621544435954\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column."
+msgstr ""
+
+#. 6Q8nn
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id561621534101425\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr ""
+
+#. CbVJm
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id861621544431393\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column."
+msgstr ""
+
+#. sHhH3
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id401621534105620\n"
+"help.text"
+msgid "Top 10"
+msgstr ""
+
+#. onMjn
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id341621544426925\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
+msgstr ""
+
+#. 4oiCy
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id541621534109912\n"
+"help.text"
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. i3DFZ
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id941621544422352\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column."
+msgstr ""
+
+#. s26iT
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id821621534116893\n"
+"help.text"
+msgid "Not Empty"
+msgstr ""
+
+#. GCBF5
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id71621544418559\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column."
+msgstr ""
+
+#. s5KFC
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id271621534120995\n"
+"help.text"
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#. CCGqV
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id691621544414646\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
+msgstr ""
+
+#. pdme8
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id151621534125831\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#. dzEhB
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id491621544410605\n"
+"help.text"
+msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
+msgstr ""
+
+#. wCDB5
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id851621534131430\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr ""
+
+#. kqqrX
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id171621544405886\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standard Filter</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#. bbVTh
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id551621534136181\n"
+"help.text"
+msgid "Search text box"
+msgstr ""
+
+#. XeGD3
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id421621544399700\n"
+"help.text"
+msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries."
+msgstr ""
+
+#. igezW
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id581621534140892\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. F52s3
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id641621544394836\n"
+"help.text"
+msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows."
+msgstr ""
+
+#. EADGt
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id731621534146408\n"
+"help.text"
+msgid "Show only current"
+msgstr ""
+
+#. FURWe
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id71621544390147\n"
+"help.text"
+msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box."
+msgstr ""
+
+#. ovQAm
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id11621534151081\n"
+"help.text"
+msgid "Hide only current"
+msgstr ""
+
+#. EJgvW
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id491621544384770\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows."
+msgstr ""
+
+#. kVCCi
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id621621534155662\n"
+"help.text"
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. AzWUy
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id331621544378745\n"
+"help.text"
+msgid "List of unique values found in the current column."
+msgstr ""
+
#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
@@ -55591,6 +55042,33 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. jug32
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"hd_id980889808897165\n"
+"help.text"
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#. 5MoDd
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id631556228511025\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. qKsBn
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id631556228544875\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#. RGGDw
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -57526,6 +57004,1752 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENAR</link>"
+#. A2RFP
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT function"
+msgstr ""
+
+#. wHx2Y
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"bm_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. XE5M9
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id9522389625800\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function"
+msgstr ""
+
+#. fmXAR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
+msgstr ""
+
+#. fUwa3
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id761620414839890\n"
+"help.text"
+msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups."
+msgstr ""
+
+#. x6USE
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id861620428840333\n"
+"help.text"
+msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#. GvB7m
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id601621101375988\n"
+"help.text"
+msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software."
+msgstr ""
+
+#. wfq9t
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id23219159944266\n"
+"help.text"
+msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>"
+msgstr ""
+
+#. RiLFj
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3147522\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr ""
+
+#. GErYL
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr ""
+
+#. d2Hrk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr ""
+
+#. 7D2db
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id541620414925560\n"
+"help.text"
+msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)."
+msgstr ""
+
+#. gq5EJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>"
+msgstr ""
+
+#. NacDF
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id951620413562988\n"
+"help.text"
+msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value."
+msgstr ""
+
+#. CQPne
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
+msgstr ""
+
+#. xaEX2
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id971620413678102\n"
+"help.text"
+msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group."
+msgstr ""
+
+#. 3GMEy
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id741620413834726\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>"
+msgstr ""
+
+#. pdEtf
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id261620413900652\n"
+"help.text"
+msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes."
+msgstr ""
+
+#. cdqCp
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id761620413966496\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>"
+msgstr ""
+
+#. vDR5q
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id531620414005955\n"
+"help.text"
+msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)."
+msgstr ""
+
+#. DGVq5
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id261620415240175\n"
+"help.text"
+msgid "Units of measurement"
+msgstr ""
+
+#. oxx8A
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id481620428685029\n"
+"help.text"
+msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group."
+msgstr ""
+
+#. Rd9Fp
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id461620429183259\n"
+"help.text"
+msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">prefixes</link>."
+msgstr ""
+
+#. ELyFm
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id301620415514760\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#. JFG6V
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id121620479750266\n"
+"help.text"
+msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column."
+msgstr ""
+
+#. ngLDk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id831620415562967\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. HMAmG
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id251620415562967\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. tpUMy
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id151620415562967\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. GfiJV
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id61620415562967\n"
+"help.text"
+msgid "Square angstrom"
+msgstr ""
+
+#. GoABk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id71620415903987\n"
+"help.text"
+msgid "Are"
+msgstr ""
+
+#. kahhN
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id631620415904448\n"
+"help.text"
+msgid "Square foot"
+msgstr ""
+
+#. MFjkC
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id651620415904891\n"
+"help.text"
+msgid "Hectare"
+msgstr ""
+
+#. EohjY
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id561620415905331\n"
+"help.text"
+msgid "Square inch"
+msgstr ""
+
+#. XZ9X3
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id561620415905004\n"
+"help.text"
+msgid "Square light-year"
+msgstr ""
+
+#. kwEMV
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id781620416024343\n"
+"help.text"
+msgid "Square meter"
+msgstr ""
+
+#. T9BaY
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id731620416024782\n"
+"help.text"
+msgid "Square international mile"
+msgstr ""
+
+#. 4i4iC
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id621620416250948\n"
+"help.text"
+msgid "Morgen"
+msgstr ""
+
+#. HF5iU
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id661620416251507\n"
+"help.text"
+msgid "Square nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. hCiCS
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id791620416251948\n"
+"help.text"
+msgid "Square pica point"
+msgstr ""
+
+#. ZfeRr
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id771620416417874\n"
+"help.text"
+msgid "Square pica"
+msgstr ""
+
+#. cHh2s
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id621620416418311\n"
+"help.text"
+msgid "International acre"
+msgstr ""
+
+#. AsFDV
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id71620416418768\n"
+"help.text"
+msgid "US survey acre"
+msgstr ""
+
+#. vFpVJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id71620416418025\n"
+"help.text"
+msgid "Square yard"
+msgstr ""
+
+#. Y8KWb
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id661620418842010\n"
+"help.text"
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#. MVxwP
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id133389281727763\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. 2YCm2
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id215779983443756\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. wERLT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id986783687128923\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. GLvVT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id797688281572156\n"
+"help.text"
+msgid "British thermal unit"
+msgstr ""
+
+#. nu34E
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id844417659281393\n"
+"help.text"
+msgid "Thermochemical calorie"
+msgstr ""
+
+#. DBTz9
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id672765982649722\n"
+"help.text"
+msgid "International Steam Table calorie"
+msgstr ""
+
+#. uw6BK
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id798492531882282\n"
+"help.text"
+msgid "erg"
+msgstr ""
+
+#. i9qGV
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id547247548598782\n"
+"help.text"
+msgid "Electron volt"
+msgstr ""
+
+#. sLtDD
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id587393171297892\n"
+"help.text"
+msgid "Foot-pound"
+msgstr ""
+
+#. 2GjCu
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id695171299238861\n"
+"help.text"
+msgid "Horsepower-hour"
+msgstr ""
+
+#. ZPZRc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id498448587944728\n"
+"help.text"
+msgid "Joule"
+msgstr ""
+
+#. PUrZh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id324829753758823\n"
+"help.text"
+msgid "Watt-hour"
+msgstr ""
+
+#. kPnGq
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id281620418969165\n"
+"help.text"
+msgid "Flux density"
+msgstr ""
+
+#. 4o3NF
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id474271648545953\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. DCC5e
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id747764511138273\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. dvVVc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id689379352231556\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. nHMaJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id114822916257326\n"
+"help.text"
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#. 2he9q
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id626213287964265\n"
+"help.text"
+msgid "Tesla"
+msgstr ""
+
+#. GFyeu
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id511620419033332\n"
+"help.text"
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#. CcWkm
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id786326578562174\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. MAju2
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id613697367784781\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. 3ZxxK
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id338735929142246\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. uaZZL
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id332679599387353\n"
+"help.text"
+msgid "Dyne"
+msgstr ""
+
+#. qkEeo
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id297688664469184\n"
+"help.text"
+msgid "Newton"
+msgstr ""
+
+#. EEy3q
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id413835658896999\n"
+"help.text"
+msgid "Pound-force"
+msgstr ""
+
+#. UmY6Y
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id472715992174398\n"
+"help.text"
+msgid "Pond"
+msgstr ""
+
+#. Z8snf
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id61620419155285\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. A3brF
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id426724696915849\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. ABpR9
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id612374956817974\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. kNxR2
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id538681812985912\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. uXtLh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id287396172896473\n"
+"help.text"
+msgid "Bit"
+msgstr ""
+
+#. CQcQ9
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id288619461492324\n"
+"help.text"
+msgid "Byte"
+msgstr ""
+
+#. B3c96
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id21620419214852\n"
+"help.text"
+msgid "Length and distance"
+msgstr ""
+
+#. rfDue
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id939442657661828\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. t8B7a
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id385965635167839\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. qBet6
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id783715738435884\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. ED5CD
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id871414798381246\n"
+"help.text"
+msgid "Angstrom"
+msgstr ""
+
+#. pZ2tZ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id667871614381886\n"
+"help.text"
+msgid "Ell"
+msgstr ""
+
+#. FxCjJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id116286449743311\n"
+"help.text"
+msgid "Foot"
+msgstr ""
+
+#. VswTE
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id174995614358222\n"
+"help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#. YFTAf
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id597477613742668\n"
+"help.text"
+msgid "Light-year"
+msgstr ""
+
+#. aqqG6
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id414782652978666\n"
+"help.text"
+msgid "Meter"
+msgstr ""
+
+#. kREck
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id246972715165395\n"
+"help.text"
+msgid "International mile"
+msgstr ""
+
+#. 6TCBR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id664674443288268\n"
+"help.text"
+msgid "Nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. rUVPA
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id139127915416429\n"
+"help.text"
+msgid "Parsec"
+msgstr ""
+
+#. E8DiA
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id343241931577938\n"
+"help.text"
+msgid "Pica point"
+msgstr ""
+
+#. J45F6
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id314567699952918\n"
+"help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#. jo6cR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id579641593251685\n"
+"help.text"
+msgid "US survey mile"
+msgstr ""
+
+#. bHo6X
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id247251727323315\n"
+"help.text"
+msgid "Yard"
+msgstr ""
+
+#. EVKqC
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id101620426269258\n"
+"help.text"
+msgid "Mass and weight"
+msgstr ""
+
+#. sshNo
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id662733781297324\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. 23Fz6
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id314237495552874\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. YXvAc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id543131496247122\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. yS2GB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id163896825569756\n"
+"help.text"
+msgid "Short hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. AymnT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id219736221925573\n"
+"help.text"
+msgid "Gram"
+msgstr ""
+
+#. Pcwzj
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id613363919875679\n"
+"help.text"
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#. HfoFq
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id961199633533431\n"
+"help.text"
+msgid "Pound"
+msgstr ""
+
+#. TtiGk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id655456352143671\n"
+"help.text"
+msgid "Ounce"
+msgstr ""
+
+#. pmsEB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id613492674545171\n"
+"help.text"
+msgid "Pennyweight"
+msgstr ""
+
+#. BE88d
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id566783887997575\n"
+"help.text"
+msgid "Slug"
+msgstr ""
+
+#. VmfEH
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id731498557457276\n"
+"help.text"
+msgid "Stone"
+msgstr ""
+
+#. ZLyGB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id618416327957968\n"
+"help.text"
+msgid "Short ton"
+msgstr ""
+
+#. 4nGTC
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id556166667325333\n"
+"help.text"
+msgid "Unified atomic mass unit"
+msgstr ""
+
+#. nA8vE
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id161338688697922\n"
+"help.text"
+msgid "Long hundredweight"
+msgstr ""
+
+#. 23HRX
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id616379569614142\n"
+"help.text"
+msgid "Long ton"
+msgstr ""
+
+#. BPqQG
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id1001620426284123\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. HvGBm
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id765457372987543\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. DGPtJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id222988613874967\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. 6DsPs
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id954629589584711\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. 7PLLh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id578436173796358\n"
+"help.text"
+msgid "Mechanical horsepower"
+msgstr ""
+
+#. M6req
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id418898833841613\n"
+"help.text"
+msgid "Pferdestärke or metric horsepower"
+msgstr ""
+
+#. qyteT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id239893771814786\n"
+"help.text"
+msgid "Watt"
+msgstr ""
+
+#. PGKCa
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id541620426359069\n"
+"help.text"
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#. tnByU
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id843387541961981\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. Gsj88
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id385992865555923\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. geMDd
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id513642579177244\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. tZH3f
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id888153229712212\n"
+"help.text"
+msgid "Standard atmosphere"
+msgstr ""
+
+#. EBaTw
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id849582553771429\n"
+"help.text"
+msgid "Millimeter of mercury"
+msgstr ""
+
+#. AsDNh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id477235647442515\n"
+"help.text"
+msgid "Pascal"
+msgstr ""
+
+#. yyvEQ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id453587511744492\n"
+"help.text"
+msgid "Pound per square inch"
+msgstr ""
+
+#. a9ogt
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id385442861685423\n"
+"help.text"
+msgid "Torr"
+msgstr ""
+
+#. vWzBh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id61620426438099\n"
+"help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#. AXQxd
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id589222947765948\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. HvMee
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id886677898259849\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. PWNGi
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id439227432319741\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. QLETi
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id391572877557741\n"
+"help.text"
+msgid "Admiralty knot"
+msgstr ""
+
+#. X3yym
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id152721538362456\n"
+"help.text"
+msgid "International knot"
+msgstr ""
+
+#. KAWp4
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id117898736774311\n"
+"help.text"
+msgid "Meters per hour"
+msgstr ""
+
+#. pctXg
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id145334267535329\n"
+"help.text"
+msgid "Meters per second"
+msgstr ""
+
+#. 6yYRz
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id233825548718154\n"
+"help.text"
+msgid "Miles per hour"
+msgstr ""
+
+#. FyEd2
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id351620426496272\n"
+"help.text"
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#. C5MHQ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id916682468647914\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. kqAGM
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id828222863857386\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. sGE7h
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id131675777393493\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. do3zs
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id611894272236225\n"
+"help.text"
+msgid "Degree Celsius"
+msgstr ""
+
+#. 3Ng23
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id446899599712639\n"
+"help.text"
+msgid "Degree Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#. JQDwV
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id452842161272274\n"
+"help.text"
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#. kDHfB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id946395673872875\n"
+"help.text"
+msgid "Degree Rankine"
+msgstr ""
+
+#. mUNBn
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id718454351326149\n"
+"help.text"
+msgid "Degree Réaumur"
+msgstr ""
+
+#. BfAJv
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id291620426558219\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. kFeSN
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id935221689591996\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. U8RGh
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id664526138752768\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. 8X7qR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id889226439751962\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. iXcGB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id246817386878489\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. KCEUt
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id464925665919665\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. Bf2jf
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id134873473826283\n"
+"help.text"
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#. RB2UJ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id424852859961766\n"
+"help.text"
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. CKQZz
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id546198897664738\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. CCupk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id151620426617693\n"
+"help.text"
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#. YGVzt
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id245659124219512\n"
+"help.text"
+msgid "Unit symbol"
+msgstr ""
+
+#. jvV7i
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id954441838321316\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. QnLHF
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id487448753979859\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. oFBFc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id254311578719497\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic angstrom"
+msgstr ""
+
+#. Ccm2G
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id545825775819166\n"
+"help.text"
+msgid "Oil barrel"
+msgstr ""
+
+#. a3nDk
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id976829653577442\n"
+"help.text"
+msgid "US bushel"
+msgstr ""
+
+#. Fb3dj
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id184258429676826\n"
+"help.text"
+msgid "US cup"
+msgstr ""
+
+#. z98AU
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id278184952564879\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic foot"
+msgstr ""
+
+#. Be5Nc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id466397614396366\n"
+"help.text"
+msgid "US gallon"
+msgstr ""
+
+#. 6dJSb
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id938562498562468\n"
+"help.text"
+msgid "Australian glass (200 milliliters)"
+msgstr ""
+
+#. vFvu4
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id471177863127144\n"
+"help.text"
+msgid "Gross register tonnage"
+msgstr ""
+
+#. tM2GH
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id347175644673122\n"
+"help.text"
+msgid "Humpen (500 milliliters)"
+msgstr ""
+
+#. 3jCKA
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id995576717914988\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic inch"
+msgstr ""
+
+#. t8skx
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id842329689485738\n"
+"help.text"
+msgid "Liter"
+msgstr ""
+
+#. ZgERp
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id236636296681258\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic light-year"
+msgstr ""
+
+#. xbjLF
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id538319527687728\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic meter"
+msgstr ""
+
+#. GG8ep
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id463843338576911\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic international mile"
+msgstr ""
+
+#. apJka
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id995778363641811\n"
+"help.text"
+msgid "Australian middy (285 milliliters)"
+msgstr ""
+
+#. 5vKXB
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id894695318848125\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement ton"
+msgstr ""
+
+#. gAxRC
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id392284181269245\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic nautical mile"
+msgstr ""
+
+#. GLMFQ
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id371262895179554\n"
+"help.text"
+msgid "US fluid ounce"
+msgstr ""
+
+#. KdjB5
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id956867693183654\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic pica"
+msgstr ""
+
+#. wPWak
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id698697624265559\n"
+"help.text"
+msgid "US pint"
+msgstr ""
+
+#. oaVnc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id615917164511264\n"
+"help.text"
+msgid "US quart"
+msgstr ""
+
+#. nFgfR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id653481929342877\n"
+"help.text"
+msgid "Australian schooner (425 milliliters)"
+msgstr ""
+
+#. yumuN
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id912821548196546\n"
+"help.text"
+msgid "Six pack (2 liters)"
+msgstr ""
+
+#. GNQxR
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id248216629889251\n"
+"help.text"
+msgid "US tablespoon"
+msgstr ""
+
+#. Bs5pc
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id745625921159327\n"
+"help.text"
+msgid "US teaspoon"
+msgstr ""
+
+#. oFoZf
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id864223151994899\n"
+"help.text"
+msgid "Metric teaspoon"
+msgstr ""
+
+#. 6eLBT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id311759289592485\n"
+"help.text"
+msgid "Imperial gallon"
+msgstr ""
+
+#. zJyLT
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id673293916128784\n"
+"help.text"
+msgid "Imperial pint"
+msgstr ""
+
+#. f9zhg
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id213353742979736\n"
+"help.text"
+msgid "Imperial quart"
+msgstr ""
+
+#. TGDmn
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id817884513513347\n"
+"help.text"
+msgid "Cubic yard"
+msgstr ""
+
+#. ej2DE
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id21620415408286\n"
+"help.text"
+msgid "Prefixes"
+msgstr ""
+
+#. TSaMK
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id731620426688645\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal prefixes"
+msgstr ""
+
+#. cjDA7
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id772395422122114\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. yHdoH
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id448471762246791\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplier"
+msgstr ""
+
+#. zByEE
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"hd_id91620427193950\n"
+"help.text"
+msgid "Binary prefixes"
+msgstr ""
+
+#. X7TD3
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id422991712375461\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. mAcRr
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id553637738674151\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplier"
+msgstr ""
+
+#. gc56z
+#: func_convert.xhp
+msgctxt ""
+"func_convert.xhp\n"
+"par_id871621424421294\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>"
+msgstr ""
+
#. JEUej
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58624,14 +59848,23 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "<item type=\"input\">=FIMMÊS(DATA(2001;9;14);6)</item> retorna o número de série 37346. Se formatado como data, mostrará 31-12-2002."
-#. naTtB
+#. 7eUrP
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIMMÊS(\"2001-09-14\";6)</item> também funciona. Se a data for dada como cadeia de caracteres, ela deve estar no formato ISO."
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings."
+msgstr ""
+
+#. Lu8Ng
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id681621540307527\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>"
+msgstr ""
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -63862,14 +65095,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
msgstr "<emph>delimitador</emph> é um texto e pode ser um intervalo."
-#. CsnD3
+#. 6vMaP
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
-msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
-msgstr "<emph>ignorar_vazios</emph> é uma expressão lógica (VERDADEIRO ou FALSO, 1 ou 0). Se VERDADEIRO, textos vazios são ignorados."
+msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored."
+msgstr ""
#. JoYks
#: func_textjoin.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7b40a6bd30f..848e1e09daa 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547475436.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3022,14 +3022,14 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Coloque o cursor em uma célula em branco, por exemplo, J14, e escolha <emph>Inserir - Função</emph>."
-#. JF5VP
+#. DGtFG
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"help.text"
-msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon."
-msgstr "Selecione a função MÉDIA. Utilize o mouse para selecionar todos os números aleatórios. Se não puder ver o intervalo inteiro, porque o Assistente de funções está na frente, encolha temporariamente da caixa de diálogo usando o ícone <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Encolher / Maximizar</item></link>."
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon."
+msgstr ""
#. YEqsh
#: cellstyle_conditional.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 3e9f0ca9a75..505973d15b9 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se o campo ao lado do contador definir valores numéricos, você também pode definir uma <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"measurement unit\">unidade de medida</link>, por exemplo, <emph>1 cm ou 5 mm, 12 pt ou 2\"</emph>."
#. 7DT6o
#: 00000001.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar diferentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link> para inserir valores nos campos de entrada. A unidade padrão é polegadas. No entanto, se quiser um espaço com exatamente 1 cm, digite \"1 cm\". Existem várias unidades disponíveis de acordo com o contexto, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não for apropriado ao contexto, o programa usará um valor máximo ou mínimo predefinido."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 73b7c3b4a49..443fa47fb3d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -20320,6 +20320,42 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\""
msgstr "Data por extenso no formato \"primeiro de maio de mil novecentos e noventa e nove\""
+#. 6hJmz
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455819\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD"
+msgstr ""
+
+#. MH8w7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121120\n"
+"help.text"
+msgid "Display upper case abbreviated month name in format \"JAN-01\""
+msgstr ""
+
+#. dro72
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1308201617965331455820\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM"
+msgstr ""
+
+#. PCQE6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id13082016075331121121\n"
+"help.text"
+msgid "Display lower case month name in format \"january\""
+msgstr ""
+
#. i25EX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -23756,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Alterar unidades de medida</link>"
#. BQAVs
#: 05040200.xhp
@@ -24071,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Alterar unidades de medida</link>"
#. 2EDA5
#: 05040300.xhp
@@ -24395,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Alterar unidades de medida</link>"
#. 7Avg4
#: 05040400.xhp
@@ -39236,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the <emph>Select</emph> button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona um caractere marcador no início de uma linha. Selecione esta opção, use o menu suspenso <emph>Estilo do caractere</emph> para escolher o estilo do caractere marcador e pressione o botão <emph>Selecionar</emph> para abrir a caixa de diálogo Caracteres especiais para escolher o caractere marcador ."
#. JBJEa
#: 06050500.xhp
@@ -39398,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Digite um caractere ou texto a ser exibido após o número na lista. Caso deseje criar uma lista ordenada que use o estilo \"1.)\", digite \".)\" nessa caixa.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 04c768cc056..39efafe9bec 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Cópias de tela das Opções"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
@@ -304,14 +304,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Aba Inclinação e raio do canto</alt></image>"
-#. agtWk
+#. Xpwka
#: simpress_screenshots.xhp
msgctxt ""
"simpress_screenshots.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "SIMPRESS Screenshots"
-msgstr "Cópias de tela do Impress"
+msgid "Impress Screenshots"
+msgstr ""
#. c6FJr
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6c4add6e845..f70d62b2549 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557779288.000000\n"
#. iharT
@@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Clique na seta ao lado do ícone <emph>Cor da fonte</emph> para ativar uma <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">barra de ferramentas</link> na qual você poderá escolher entre uma variedade de cores."
#. FMST5
#: text_color.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2af775d9679..13de10686e3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n"
#. PzSYs
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Especifica a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unidade</link> para documentos HTML.</ahelp>"
#. GCy4m
#: 01040300.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Especifica a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">unidade de medida</link> para documentos de texto.</ahelp>"
#. WmFn3
#: 01040900.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determina a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">unidade de medida</link> para apresentações.</ahelp>"
#. 32iod
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index ceb44a5e893..a87a01e9a4b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547567811.000000\n"
#. QmNGE
@@ -12284,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Todos os elementos de uma fórmula são proporcionalmente ajustados em relação ao tamanho de base. Para alterar o tamanho de base, selecione ou digite o tamanho desejado em pontos (pt). Você também pode usar outras unidades de medida ou outras <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"metrics\">métricas</link>, que serão automaticamente convertidas em pontos.</ahelp>"
#. qX3wh
#: 05020000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3ef1f0111b5..bac5ffc7db1 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -4556,15 +4556,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "~Número"
-#. t7h9x
+#. Cwopc
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteTransposed\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Paste Transposed "
-msgstr "Colar com transposição "
+msgid "Paste Transposed"
+msgstr ""
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4576,14 +4576,14 @@ msgctxt ""
msgid "Trans~pose"
msgstr "Transpor"
-#. GEBAL
+#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteAsLink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Paste As Link "
+msgid "Paste As Link"
msgstr ""
#. f7yoE
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como ~vínculo"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ScFunctionsDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ScFunctionsDeck"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e panorâmica (Ctrl para Zoom, Shift para panorâmica)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ShapesDeck"
-msgstr ""
+msgstr "ShapesDeck"
#. RvAn9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar comandos"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -37756,7 +37756,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Localizar"
#. 9vptu
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po
index 9056856ddee..9d18a34f4c6 100644
--- a/source/pt-BR/sc/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -16594,112 +16594,118 @@ msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Filtro padrão..."
-#. 7QCjE
+#. AbDTU
#: sc/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
+msgid "Clear Filter"
+msgstr ""
+
+#. 7QCjE
+#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
msgid "Top 10"
msgstr "10 primeiros"
#. FNDLK
-#: sc/inc/strings.hrc:35
+#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#. EsQtb
-#: sc/inc/strings.hrc:36
+#: sc/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
msgstr "Não vazio"
#. z7yDU
-#: sc/inc/strings.hrc:37
+#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
#. FYw53
-#: sc/inc/strings.hrc:38
+#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Cor do plano de fundo"
#. Wgy7r
-#: sc/inc/strings.hrc:39
+#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
#. cZNeR
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
-#: sc/inc/strings.hrc:41
+#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column %1"
msgstr "Coluna %1"
#. NXxyc
#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
-#: sc/inc/strings.hrc:43
+#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row %1"
msgstr "Linha %1"
#. 7p8BN
-#: sc/inc/strings.hrc:44
+#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
msgstr "Planilha"
#. ArnTD
-#: sc/inc/strings.hrc:45
+#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. BxrBH
-#: sc/inc/strings.hrc:46
+#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
msgstr "Anexar planilha"
#. sba4F
-#: sc/inc/strings.hrc:47
+#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomear planilha"
#. EEcgV
-#: sc/inc/strings.hrc:48
+#: sc/inc/strings.hrc:49
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
msgstr "Cor da aba"
#. sTank
-#: sc/inc/strings.hrc:49
+#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#. yEEuF
-#: sc/inc/strings.hrc:50
+#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
msgstr "Nomear objeto"
#. 3FHKw
-#: sc/inc/strings.hrc:51
+#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir figura"
#. VhbD7
-#: sc/inc/strings.hrc:52
+#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr "Esta figura foi girada. Deseja restaurar a orientação normal?"
#. bKv77
-#: sc/inc/strings.hrc:53
+#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
@@ -16707,135 +16713,135 @@ msgstr[0] "Um resultado encontrado"
msgstr[1] "%1 resultados encontrados"
#. 7GkKi
-#: sc/inc/strings.hrc:54
+#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
msgstr "(somente %1 são listados)"
#. YxFpr
#. Attribute
-#: sc/inc/strings.hrc:56
+#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
msgstr "Proteger estrutura de planilhas"
#. SQCpD
-#: sc/inc/strings.hrc:57
+#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
msgstr "Desproteger estrutura de planilha"
#. rAV3G
-#: sc/inc/strings.hrc:58
+#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Desproteger planilha"
#. K7w3B
-#: sc/inc/strings.hrc:59
+#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Proteger registros"
#. DLDBg
-#: sc/inc/strings.hrc:60
+#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Desproteger registros"
#. rFdAS
-#: sc/inc/strings.hrc:61
+#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#. dd2wC
-#: sc/inc/strings.hrc:62
+#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Senha (opcional):"
#. dTBug
-#: sc/inc/strings.hrc:63
+#: sc/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Senha incorreta"
#. bkGuJ
-#: sc/inc/strings.hrc:64
+#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "~Finalizar"
#. XNnTf
-#: sc/inc/strings.hrc:65
+#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. NoEfk
-#: sc/inc/strings.hrc:66
+#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimo"
#. gKahz
-#: sc/inc/strings.hrc:67
+#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "Má~ximo"
#. nmeHF
-#: sc/inc/strings.hrc:68
+#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#. g8Cow
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
msgstr "~Fórmula"
#. 6YEEk
-#: sc/inc/strings.hrc:70
+#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Origem"
#. FA84s
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "~Entradas"
#. vhcaA
#. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:73
+#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. 2tobg
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Padrão;Texto;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Inglês Americano;Ocultar"
#. px75F
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulação"
#. ZGpGp
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "espaço"
#. xiSEb
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -16847,1593 +16853,1593 @@ msgstr ""
"\n"
#. C8dAj
-#: sc/inc/strings.hrc:78
+#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Filtro da figura"
#. CfBRk
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. X6bVC
#. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:81
+#: sc/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Selecionar planilhas"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:83
+#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Planilhas ~selecionadas"
#. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Régua"
#. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Esta régua alinha objetos em posições fixas."
#. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:86
+#: sc/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Esta planilha mostra como os dados serão dispostos no documento."
#. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:88
+#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Exibição do documento"
#. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Planilha %1"
#. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Célula %1"
#. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Área à esquerda"
#. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Visualização de página"
#. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Área central"
#. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Área à direita"
#. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Cabeçalho da página %1"
#. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Rodapé da página %1"
#. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Linha de entrada"
#. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Aqui você digita ou edita texto, números e fórmulas."
#. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Reprodução de mídia"
#. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botão do mouse pressionado"
#. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
#. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Planilhas do %PRODUCTNAME"
#. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(somente leitura)"
#. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(modo de visualização)"
#. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Não imprimir páginas em branco"
#. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Imprimir todas as planilhas"
#. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Imprimir as planilhas selecionadas"
#. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Imprimir as células selecionadas"
#. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "Imprimir:"
#. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Todas as ~páginas"
#. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Pá~ginas:"
#. XKjab
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr "Páginas par~es"
#. qGPgk
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr "Páginas í~mpares"
#. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Não foi possível atualizar a seguinte fonte DDE provavelmente devido ao documento fonte não estar aberto. Inicie o documento fonte e tente de novo."
#. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo externo. Os dados vinculados a esse arquivo não puderam ser atualizados."
#. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Atualizando vínculos externos."
#. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "O intervalo contém ~rótulos de coluna"
#. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "O intervalo contém rótulos de ~linha"
#. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Nenhuma fórmula especificada."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Não há linhas nem colunas especificadas."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nome ou intervalo indefinido."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nome indefinido ou referência de célula errada."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "As fórmulas não formam uma coluna."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "As fórmulas não formam uma linha."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Adicionar autoformatação"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renomear autoformatação"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Excluir autoformatação"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Deseja mesmo excluir a autoformatação #?"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Fe~char"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Norte"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Meio"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sul"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Âncora de página"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Âncora de célula"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Condição "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Planilhas"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Nomes de intervalo"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Intervalos de banco de dados"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Figuras"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Objetos OLE"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Anotações"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Áreas vinculadas"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objetos de desenho"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "ativo"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inativo"
#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Janela ativa"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nome do cenário"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordem crescente"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordem decrescente"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Ordem personalizada"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Caixa de nome"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Linha de entrada"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistente de funções"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Selecionar função"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Expandir a linha de entrada"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Recolher a linha de entrada"
#. Bqfa8
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Brp6j
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuário desconhecido"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Coluna inserida"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Linha inserida "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Planilha inserida "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Coluna excluída"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Linha excluída"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Planilha excluída"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Intervalo movido"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Conteúdo alterado"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Conteúdo alterado"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Alterado para "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Alterações rejeitadas"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Nenhuma entrada"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<empty>"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Sem proteção"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Sem proteção por senha"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hash incompatível"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hash compatível"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Redigite"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Média móvel"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Suavização exponencial"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Análise de variância"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Análise da variância (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - Fator único"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Dois fatores"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Entre grupos"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Dentro dos grupos"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Origem de variações"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Significância F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F crítico"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Correlação"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Correlações"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariância"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Covariâncias"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estatísticas descritivas"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Média"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Erro padrão"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Variância"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desvio padrão"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Curtose"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Inclinação"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Primeiro quartil"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Terceiro quartil"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Aleatório ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Uniforme Inteira"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativa"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Qui quadrada"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geométrica"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Média"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desvio padrão"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Valor p"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Número de tentativas"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Valor nu"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Amostragem"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Teste-F"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Teste-F"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Teste-t pareado"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Teste-t pareado"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Teste-z"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "Teste-z"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Teste de independência (Qui-quadrado)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regressão"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regressão"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Análise de Fourier"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Análise de Fourier"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Coluna %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Linha %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Variável 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Variável 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Diferença média hipotética"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Observações"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Diferença média observada"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R²"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "R² ajustado"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Contagem de variáveis X"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Valor crítico"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Estatística do teste"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "O intervalo de entrada é inválido."
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "O endereço de saída é inválido."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarítmico"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potência"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Intervalo de variáveis independentes inválido."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Intervalo de variáveis dependentes inválido."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "O nível de confiança deve estar no intervalo (0,1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "O intervalo da variável Y não pode ter mais de uma coluna."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "O intervalo da variável Y não pode ter mais de uma coluna."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regressão univariável: As contagens das observações de X e Y devem ser iguais."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Regressão multivariável: As contagens das observações de X e Y devem ser iguais"
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Modelo de regressão"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Estatísticas da regressão"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Residual"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Nível de confiança"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Coeficientes"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "Estatística-t"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Interceptação"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Y previsto"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Saída bruta do PROJ.LIN"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) cauda direita"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F Crítico cauda direita"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) cauda esquerda"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F Crítico cauda esquerda"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P bicaudal"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F Crítico bicaudal"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Correlação de Pearson"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Variância das diferenças"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Estatística t"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) unicaudal"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t Crítico unicaudal"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) bicaudal"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t Crítico bicaudal"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Variância conhecida"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) unicaudal"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z Crítico unicaudal"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) bicaudal"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z Crítico bicaudal"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Transformada de Fourier"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Transformada inversa de Fourier"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Real"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Imaginário"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnitude"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Mais de duas colunas selecionadas no modo de colunas agrupadas."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Mais de duas linhas selecionadas no modo de linhas agrupadas."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Sem dados no intervalo de entrada."
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "A saída é longa demais para ser gravada na planilha."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Intervalo de entrada"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Permitir atualização"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "Na célula"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "Na célula (redimensionar com a célula)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Na página"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Não há dados de usuário disponíveis."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(acesso exclusivo)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Sem intervalos nomeados disponíveis no documento selecionado"
@@ -27961,7 +27967,7 @@ msgstr "Eliminar impressão de páginas vazias"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que as páginas vazias que não tem células com conteúdo ou objetos de desenho, não são impressas."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po
index 27554a55de6..568ddd0cdbf 100644
--- a/source/pt-BR/sd/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Nome da página"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se deve imprimir o nome da página de um documento."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Data e hora"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se é para imprimir a data e hora atual."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Cores originais"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão nas cores originais."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Escala de cinza"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão de cores em tons de cinza."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Preto & branco"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão de cores como preto e branco."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Tamanho original"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que não deseja redimensionar as páginas ao imprimir."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
@@ -3600,9 +3600,9 @@ msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajustar à área de impressão da página"
-#. Wb2WZ
+#. dETyo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
-msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fitoprinttable"
+msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
msgstr ""
@@ -3612,9 +3612,9 @@ msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
-#. WU6QM
+#. gYaD7
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252
-msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|disrtibuteonmultiple"
+msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
msgstr ""
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Preencher folha de papel com páginas repetidas"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que as páginas serão impressas lado a lado. Se as páginas ou slides forem menores que o papel, várias páginas ou slides serão impressos numa folha de papel."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290
@@ -6187,19 +6187,19 @@ msgstr "Ordem:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione quais partes do documento devem ser impressas."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione quantos slides imprimir por página."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique como organizar os slides na página impressa."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Nome do slide"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se deve imprimir o nome da página de um documento."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Data e hora"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se é para imprimir a data e hora atual."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Páginas ocultas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se as páginas que estão ocultas no momento devem ser impressas."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Cores originais"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão nas cores originais."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "Escala de cinza"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão de cores em tons de cinza."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr "Preto & branco"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a impressão de cores como preto e branco."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312
@@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "Tamanho original"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que não deseja redimensionar as páginas ao imprimir."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Ajustar à área de impressão da página"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se deve escalar para menor os objetos que estão além das margens da impressora atual, para que caibam no papel da impressora."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime um documento de grande formato, como um pôster ou banner, distribuindo a página do documento em várias folhas de papel. A opção de distribuição calcula quantas folhas de papel são necessárias. Você pode então juntar as folhas."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Preencher a folha de papel com slides repetidos"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que as páginas serão impressas lado a lado. Se as páginas ou slides forem menores que o papel, várias páginas ou slides serão impressos numa folha de papel."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
index e3f34e857f5..2c15b5d9a3f 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Não"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar comando"
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
@@ -3012,148 +3012,148 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
msgstr "Contém informações descritivas sobre o documento."
-#. qVgcX
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:104
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:421
-msgctxt "developmenttool|object"
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
-
#. tC2rt
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:137
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:96
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
msgid "Current Selection In Document"
msgstr "Seleção atual no documento"
#. Po2S3
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:97
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle"
msgid "Current Selection"
msgstr "Seleção atual"
#. eB6NR
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:150
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:109
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
msgid "Refresh Document Model Tree View"
msgstr "Atualizar vista em árvore do modelo de objetos do documento"
#. FD2yt
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:151
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:110
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
+#. qVgcX
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:155
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:418
+msgctxt "developmenttool|object"
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
#. x6GLB
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:204
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:203
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. SinPk
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:205
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:204
msgctxt "developmenttool|back"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. 4CBb3
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:218
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:217
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspecionar"
#. vCciB
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:219
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:218
msgctxt "developmenttool|inspect"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspecionar"
#. nFMXe
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:232
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:231
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. CFuvW
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:233
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:232
msgctxt "developmenttool|refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. 6gFmn
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:257
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:256
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
msgstr "Nome da classe:"
#. a9j7f
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:320
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:366
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:319
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:364
msgctxt "developmenttool|name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. VFqAa
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:340
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
msgctxt "developmenttool|interfaces"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. iCdWe
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:389
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:386
msgctxt "developmenttool|services"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#. H7pYE
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:436
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:432
msgctxt "developmenttool|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Jjkqh
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:451
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:446
msgctxt "developmenttool|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. zpXuY
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:466
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
msgctxt "developmenttool|info"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#. AUktw
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:518
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:511
msgctxt "developmenttool|properties"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. wGJtn
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:545
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:538
msgctxt "developmenttool|method"
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. EnGfg
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:560
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:552
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de retorno"
#. AKnSa
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:575
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:566
msgctxt "developmenttool|parameters"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#. tmttq
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:590
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:580
msgctxt "developmenttool|implementation_class"
msgid "Implementation Class"
msgstr "Classe de implementação"
#. Q2CBK
-#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:613
+#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:602
msgctxt "developmenttool|methods"
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
@@ -3165,55 +3165,55 @@ msgid "Inspect"
msgstr "Inspecionar"
#. zjFgn
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:27
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "Incorporar font_es no documento"
#. FzuRv
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:35
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
msgstr "Marque esta caixa para incorporar as fontes do documento no arquivo, para ter portabilidade entre diversos sistemas de computadores."
#. 6rfon
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:47
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr "S_omente incorporar fontes usadas nos documentos"
#. V8E5f
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:66
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
msgstr "Incorporar fonte"
#. Gip6V
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:93
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr "Fontes _latinas"
#. nFM92
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:108
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr "Fontes _asiáticas"
#. nSg9b
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr "Fontes _complexas"
#. EFytK
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:142
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr "Scripts de fontes a incorporar"
#. izc2Y
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:156
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
msgid "Embed document fonts in the current file."
msgstr "Incorporar fontes de documentos no arquivo atual."
@@ -3693,19 +3693,19 @@ msgid "Remove Property"
msgstr "Remover propriedade"
#. 8gPai
-#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:148
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
msgstr "..."
#. x4Fjd
-#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:184
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. mJFyB
-#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:199
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -4563,61 +4563,61 @@ msgid "Wrap _around"
msgstr "Pesquisa _circular"
#. onEmh
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:21
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "Abrir _o arquivo somente para leitura"
#. HCEUE
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:30
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
msgstr "Selecione para permitir que este documento seja aberto unicamente no modo somente leitura."
#. GvCw9
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:41
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "_Gravar alterações"
#. pNhop
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:49
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
msgstr "Selecione para ativar o registro das alterações. Tem a mesma função que Editar - Registrar alterações - Gravar."
#. Nv8rA
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:65
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "Proteger..."
#. 6T6ZP
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Protege o estado de registro de alterações com uma senha. Se o registro de alterações estiver protegido para o documento atual, o botão será chamado de Desproteger. Clique em Desproteger e digite a senha correta para desativar a proteção."
#. jgWP4
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:83
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "_Desproteger..."
#. UEdGx
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:90
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Protege o estado de registro de alterações com uma senha. Se o registro de alterações estiver protegido para o documento atual, o botão será chamado de Desproteger. Clique em Desproteger e digite a senha correta para desativar a proteção."
#. JNezG
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:112
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr "Opções de compartilhamento de arquivo"
#. VXrJ5
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
msgstr "Define as opções de senha para o documento atual."
diff --git a/source/pt-BR/starmath/messages.po b/source/pt-BR/starmath/messages.po
index 6a60b98c0b2..72891c9a20f 100644
--- a/source/pt-BR/starmath/messages.po
+++ b/source/pt-BR/starmath/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Título"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43
msgctxt "printeroptions|extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se deseja que o nome do documento saia na impressão."
#. pHDis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Texto da fórmula"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se deve ser incluído o conteúdo da janela Comandos embaixo da impressão."
#. 3zuC8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Bordas"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica uma borda fina à área da fórmula na impressão."
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Tamanho original"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime a fórmula sem ajustar o tamanho da fonte atual."
#. gzwzd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Ajustar à página"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158
msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Adusta a fórmula ao formato da página usada na impressão."
#. jqNJw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "Escala:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Reduz ou amplia o tamanho da fórmula impressa por um fator de ampliação especificado."
#. cqANF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Digite o fator de escala para escalar a fórmula."
#. mKDDK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
@@ -3269,127 +3269,140 @@ msgid "These changes will apply for all new formulas."
msgstr "Estas alterações serão aplicáveis a todas as novas fórmulas."
#. 6EqHz
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:35
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
msgstr "Linha de _título"
#. C2ppj
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:43
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:49
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
msgstr "Especifica se deseja que o nome do documento saia na impressão."
#. TPGNp
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:55
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:61
msgctxt "smathsettings|text"
msgid "_Formula text"
msgstr "Texto da _fórmula"
#. MkGvA
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:63
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
msgstr "Especifica se deve ser incluído o conteúdo da janela Comandos embaixo da impressão."
#. z9Sxv
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:75
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr "B_orda"
#. EYcyA
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:83
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
msgstr "Aplica uma borda fina à área da fórmula na impressão."
#. Fs5q2
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:99
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr "Opções de impressão"
#. QCh6f
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:129
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:135
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
msgstr "Tamanho o_riginal"
#. sDAYF
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:138
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
msgctxt "extended_tip|sizenormal"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
msgstr "Imprime a fórmula sem ajustar o tamanho da fonte atual."
#. P4NBd
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:150
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
msgid "Fit to _page"
msgstr "Ajustar à _página"
#. zhmgc
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:159
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
msgstr "Adusta a fórmula ao formato da página usada na impressão."
#. Jy2Fh
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:176
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Escala:"
#. vFT2d
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:199
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
msgstr "Reduz ou amplia o tamanho da fórmula impressa por um fator de ampliação específico."
#. kMZqq
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:222
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
msgstr "Formato de impressão"
#. s7A4r
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:251
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:257
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ignorar ~~ e ' no final da linha"
#. VjvrA
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:259
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
msgstr "Especifica que estes espaços-curinga serão removidos se estiverem no fim de uma linha."
#. RCEH8
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:271
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "Incorporar somente os símbolos usados (tamanho menor do arquivo)"
#. BkZLa
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:279
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285
msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols"
msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula."
msgstr "Salva somente os símbolos utilizados na fórmula."
#. DfkEY
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:291
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:297
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr "Autofechamento de parênteses, colchetes e chaves"
+#. M4uaa
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321
+msgctxt "smathsettings|smzoom"
+msgid "Scaling code input window:"
+msgstr ""
+
+#. sZMPm
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340
+msgctxt "extended_tip|smzoom"
+msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
+msgstr ""
+
#. N4Diy
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:310
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções diversas"
#. BZ6a3
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:325
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:378
msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
msgstr "Define as configurações de fórmula válidas para todos os documentos."
diff --git a/source/pt-BR/svtools/messages.po b/source/pt-BR/svtools/messages.po
index c6a687a1327..3075d3805a8 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559389144.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Bribri"
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês (Dinamarca)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index a071a74e487..1990b69bb65 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -14005,6 +14005,12 @@ msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "Reinicie o %PRODUCTNAME para entrar no Modo seguro"
+#. w9G97
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
+msgctxt "crashreportdlg|privacy"
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr ""
+
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index f0d406af2ab..3e825762265 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-22 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -8252,1213 +8252,1219 @@ msgstr "no parágrafo"
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
+msgstr "como caractere"
+
+#. Uszmm
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
+msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
+msgid "to character"
msgstr ""
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "na página"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Coordenada X:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Coordenada Y:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "em cima"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrado na vertical"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "embaixo"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Teto da linha"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Centralizado"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Piso da linha"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Entrelinhas de página"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Sem entrelinhas de página"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "à direita"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centralizado horizontalmente"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "à esquerda"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "dentro"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "fora"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Largura inteira"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Largura do separador:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Área máxima das notas de rodapé:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Editável em documento somente leitura"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Estilo de lista: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Estilo de lista: (Nenhum)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "vinculado a "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "e "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Contar linhas"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "não contar linhas"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "reiniciar a contagem de linhas com: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Brilho: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Vermelho: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Verde: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Azul: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Contraste: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gama: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Transparência: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "não inverter"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Modo de figuras: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Escala de cinzas"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Preto & branco"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'água"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Sem grade"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Grade (somente linhas)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Grade (linhas e caracteres)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Seguir fluxo do texto"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Não seguir o fluxo do texto"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Mesclar bordas"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Não mesclar bordas"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Desenho"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Controle"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Seção"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marca-página"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Figuras"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objeto OLE"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Anotação"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Repetir pesquisa"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Fórmula da tabela"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Fórmula de tabela incorreta"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Recente"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Campo por tipo"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Próxima tabela"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Próximo quadro"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Próximo desenho"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Próximo controle"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Próxima seção"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Próximo marca-página"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Próxima figura"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Próximo objeto OLE"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Próximo título"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Próxima seleção"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Próxima nota de rodapé"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Próximo lembrete"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Próxima anotação"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Continuar pesquisa para frente"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Próxima entrada de índice"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Tabela anterior"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Quadro anterior"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Desenho anterior"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Controle anterior"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Seção anterior"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Marca-página anterior"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Figura anterior"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Objeto OLE anterior"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Título anterior"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Seleção anterior"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota de rodapé anterior"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Lembrete anterior"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Anotação anterior"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Continuar pesquisa para trás"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Entrada de índice anterior"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Fórmula anterior da tabela"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Próxima fórmula da tabela"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Fórmula anterior da tabela com problema"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Próxima fórmula da tabela com problema"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Retornar"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Avançar"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Campo anterior"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Próximo campo"
-#. 36kGp
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#. bhUaK
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
-msgid "Previous field with current field type"
-msgstr "Campo anterior com o tipo do campo atual"
+msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
+msgstr ""
-#. GCXbu
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#. A8HWi
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
-msgid "Next field with current field type"
-msgstr "Próximo campo com o tipo do campo atual"
+msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
+msgstr ""
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Inserido"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Formatado"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabela alterada"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Formatação do parágrafo modificada"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Linha inserida"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Linha excluída"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Célula inserida"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Célula excluída"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Nota de fim: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Nota de rodapé: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s e clique para abrir o menu de marcas inteligentes"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Cabeçalho (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Rodapé (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé da primeira página (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé da página direita (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Excluir cabeçalho..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formatar cabeçalho..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Excluir rodapé..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formatar rodapé..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Fixar tabela"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Editar quebra de página"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Não foi possível abrir a figura"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo da figura"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Formato de figura desconhecido"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Esta versão do arquivo de figura não tem suporte"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "O filtro da figura não foi encontrado"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Não há memória suficiente para inserir a figura."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir figura"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Anotação: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Inserção"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Exclusão"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreção"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Alterações da tabela"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Página "
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
#. HSbzS
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Página %1 de %2 (página %3 de %4 a imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Figura"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objeto OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Linha da tabela"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Célula da tabela"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Documento HTML do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nível "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo \"%1\" no caminho \"%2\"."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Índice personalizado"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "IC"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "IH"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "FH"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Número do capítulo"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Parada de tabulação"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Número de página"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Informações do capítulo"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Início do hiperlink"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Fim do hiperlink"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Entrada bibliográfica: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Estilo do caractere: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Estruturar texto"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Pressione Ctrl+Alt+A para mover o foco para outras operações"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Pressione a seta para a direita ou esquerda para escolher os controles da estrutura"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Pressione Ctrl+Alt+B para mover o foco para o controle de estrutura atual"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Arquivo de seleção do índice alfabético (*.sdi)"
@@ -9467,259 +9473,259 @@ msgstr "Arquivo de seleção do índice alfabético (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "~Linha base em cima"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Linha base em~baixo"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linha base ~centralizada"
#. NAXyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Inserir objeto"
#. 5C6Rc
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Editar objeto"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Modelo: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Estilo de parágrafo: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Não é possível atribuir números de página na página atual. Números pares podem ser utilizados nas páginas à esquerda e números ímpares nas páginas à direita."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Documento Mestre do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Uma conexão ao arquivo apagará o conteúdo desta seção. Deseja se conectar mesmo assim?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "A senha inserida é invalida."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "A senha ainda não foi definida."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "A hifenização está completa"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Redefinir para o idioma padrão"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorar"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicações..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Não foi possível mesclar os documentos."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "O componente %PRODUCTNAME Base está ausente e este é necessário para poder utilizar a mala direta."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar a origem."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Não há impressora de fax configurada em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Origem não especificada."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nível "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Estrutura de tópicos "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Editar nota de rodapé/nota de fim"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Chave de pesquisa substituída XX vezes."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Linha "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Coluna "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exportar origem..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Exportar uma cópia da fonte..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continuar"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Enviando para: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Enviado com sucesso"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "O envio falhou"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "EMPRESA;CR;NOME; ;SOBRENOME;CR;ENDEREÇO;CR;CIDADE; ;ESTADO; ;CEP;CR;PAÍS;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Fórmula de texto"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Sem item especificado"
@@ -9728,7 +9734,7 @@ msgstr "Sem item especificado"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "A classificação do documento foi modificada por que o nível de classificação de um parágrafo é maior."
@@ -9737,137 +9743,125 @@ msgstr "A classificação do documento foi modificada por que o nível de classi
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Válido "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Assinatura inválida"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Assinado por"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Assinatura de parágrafo"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Cartões de visita"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações de e-mail"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Entrada alternativa"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1ª chave"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2ª chave"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Anotação"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1412
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Somente palavra"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#. KCExN
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
-msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE"
-msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly."
-msgstr "A fonte de dados não está disponível. O assistente de mala direta não funcionará corretamente."
-
-#. u57fa
-#: sw/inc/strings.hrc:1418
-msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE"
-msgid "Exchange Database"
-msgstr "Trocar bancos de dados"
-
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:27
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -11147,7 +11141,7 @@ msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#. 3trf6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:344
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog"
msgid "Inserts a bibliography reference."
msgstr "Insere uma referência bibliográfica."
@@ -17475,109 +17469,109 @@ msgid "Previous footnote/endnote"
msgstr "Nota de rodapé / nota de fim anterior"
#. LdyGB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Move para a âncora de nota de rodapé ou da nota de fim anterior no documento."
#. LhiEr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
msgstr "Próxima nota de rodapé / nota de fim"
#. 5uMgu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Move para a próxima âncora de nota de rodapé ou de nota de fim no documento."
#. HjJZd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:157
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
#. 5B8vB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:167
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
msgstr "Atribui automaticamente números consecutivos a notas de rodapé e notas de fim inseridas."
#. sCxPm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:179
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
msgstr "Caractere:"
#. KuhfJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:192
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Escolha esta opção para definir um caractere ou símbolo para a nota de rodapé atual."
#. BrqCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:216
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
#. BPv7S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Escolha esta opção para definir um caractere ou símbolo para a nota de rodapé atual."
#. yx2tm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:228
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "Escolher..."
#. XDgLr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
msgstr "Insere um caractere especial como âncora de uma nota de rodapé ou de fim."
#. g3wcX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:252
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
#. dFGBy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#. Kn3DE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:290
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
msgstr "Insere uma âncora de nota de rodapé na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota de rodapé à parte inferior da página."
#. bQVDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:302
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota de fim"
#. smdRn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:313
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:312
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
msgstr "Insere uma âncora para nota de fim na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota de fim ao final do documento."
#. F9Ef8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:328
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. 4uq24
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:361
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:360
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
msgstr "Insere uma nota de rodapé ou uma nota de fim no documento. A âncora para a nota será inserida na posição atual do cursor."
@@ -24751,7 +24745,7 @@ msgstr "Plano de fundo da página"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se as cores e objetos inseridos no plano de fundo da página Formatar - Página - Plano de fundo."
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
@@ -24763,7 +24757,7 @@ msgstr "Figuras e outros objetos gráficos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures"
msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se os gráficos e desenhos ou objetos OLE de seu documento de texto são impressos."
#. VRCmc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66
@@ -24775,7 +24769,7 @@ msgstr "Texto oculto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74
msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ative essa opção para imprimir texto marcado como oculto."
#. boJH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
@@ -24787,7 +24781,7 @@ msgstr "Espaços reservados para texto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Ative essa opção para imprimir os espaços reservados de texto. Desative essa opção para deixar os espaços reservados em branco na impressão."
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
@@ -24799,7 +24793,7 @@ msgstr "Controles de formulário"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se os campos de controle de formulário do seu documento de texto serão impressos."
#. w7VH3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
@@ -24811,7 +24805,7 @@ msgstr "Anotações:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique onde imprimir os comentários (se houver)."
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
@@ -24829,7 +24823,7 @@ msgstr "Texto em preto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se o texto será sempre impresso em preto."
#. uFDfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
@@ -24847,7 +24841,7 @@ msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas automaticamente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "Se esta opção estiver ativada, as páginas em branco inseridas automaticamente serão impressas. Esse caso ocorre quando estiver imprimindo nos dois lados da folha. Por exemplo, em um livro, o estilo de parágrafo de um capítulo está definido para que comece sempre em uma página ímpar. Se o capítulo anterior terminar em uma página ímpar, o %PRODUCTNAME irá inserir uma página em branco par. Essa opção controla se esta página em branco par será ou não impressa."
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -27275,7 +27269,7 @@ msgstr "Permite uma quebra de página ou de coluna entre as linhas de uma tabela
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "Permitir linha quebr_ar entre páginas e colunas"
+msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e _colunas"
#. HYN9t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:289
@@ -29630,7 +29624,7 @@ msgstr "Palavras"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "Caracteres incluindo espaços"
+msgstr "Caracteres incluindo os espaços"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
@@ -29681,7 +29675,7 @@ msgstr "Palavras"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "Caracteres incluindo espaços"
+msgstr "Caracteres incluindo os espaços"
#. cnynW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
@@ -29731,200 +29725,200 @@ msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Especifica o modo que você deseja que o texto seja disposto ao redor de um objeto."
-#. kvc2L
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:54
-msgctxt "wrappage|none"
-msgid "_Wrap Off"
-msgstr "_Desativar"
-
-#. KSWRg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:69
-msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
-msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr "Posiciona o objeto em uma linha separada no documento. O texto no documento aparece acima ou abaixo do objeto, mas não nos lados."
-
#. VCQDF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:80
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "_Antes"
#. tE9SC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
msgstr "Dispõe o texto automaticamente no lado esquerdo do objeto quando há espaço suficiente."
#. g5Tik
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
msgstr "D_epois:"
#. vpZfS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
msgstr "Dispõe o texto no lado direito do objeto quando há espaço suficiente."
#. NZJkB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
msgstr "_Página"
#. t9xTQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
msgstr "Dispõe o texto automaticamente em todos as quatro bordas do quadro do objeto."
#. cES6o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr "Atra_vés"
#. CCnhG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
msgstr "Coloca o objeto antes do texto."
+#. kvc2L
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_Wrap Off"
+msgstr "_Desativar"
+
+#. KSWRg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282
+msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
+msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
+msgstr "Posiciona o objeto em uma linha separada no documento. O texto no documento aparece acima ou abaixo do objeto, mas não nos lados."
+
#. ZjSbB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "Página _ideal"
#. 4pAFL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
msgstr "Dispõe o texto automaticamente à esquerda, à direita ou em todos os quatro lados da borda do quadro do objeto. Se a distância entre o objeto e a margem da página for menor do que 2 cm, o texto não será disposto."
#. FezRV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. QBuPZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr "À _esquerda:"
#. wDFKF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:409
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "À di_reita:"
#. xsX5s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "Em _cima:"
#. NQ77D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:437
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Em_baixo:"
#. AXBwG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
msgstr "Insira a quantidade de espaço que você deseja entre a borda esquerda do objeto e o texto."
#. xChMU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:338
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:476
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
msgstr "Insira a quantidade de espaço que você deseja entre a borda direita do objeto e o texto."
#. p4GHR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
msgstr "Insira a quantidade de espaço que você deseja entre a borda superior do objeto e o texto."
#. GpgCP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:376
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:514
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
msgstr "Insira a quantidade de espaço que você deseja entre a borda inferior do objeto e o texto."
#. g7ssN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:529
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#. LGNvR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "Primeiro parágra_fo"
#. RjfUh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:431
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
msgstr "Depois que você pressiona Enter, inicia um novo parágrafo embaixo do objeto."
#. XDTDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "No _plano de fundo"
#. 3fHAC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
msgstr "Move o objeto selecionado para o plano de fundo. Esta opção só estará disponível se tiver selecionado o tipo de disposição do texto Através."
#. GYAAU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "_Contorno"
#. rF7PT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
msgstr "Dispõe o texto automaticamente ao redor do formato do objeto. Esta opção não está disponível para o tipo de disposição do texto Através nem para quadros."
#. dcKxZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:480
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr "Somente exterior"
#. DNsU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626
msgctxt "wrappage|extended_tip|outside"
msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape."
msgstr "Dispõe o texto somente ao redor do contorno do objeto, mas não em áreas abertas dentro da forma do objeto."
#. Ts8tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
msgstr "Permitir sobreposição"
#. FDUUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:517
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:655
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. dsA5z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:537
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
msgstr "Especifica o modo que você deseja que o texto seja disposto ao redor de um objeto."
diff --git a/source/pt-BR/uui/messages.po b/source/pt-BR/uui/messages.po
index 832a0630c93..da1454b00f5 100644
--- a/source/pt-BR/uui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/pt_BR/>\n"
@@ -649,17 +649,15 @@ msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento em uso"
-#. YCVzp
+#. QU4jD
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
-"O arquivo do documento '$(ARG1)' está bloqueado para edição por você mesmo num sistema diferente desde $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Abra o documento em somente leitura, ou ignore seu próprio bloqueio e abra o documento para edição."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -667,14 +665,20 @@ msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Ab~rir como somente leitura"
-#. ThAZk
+#. FqhkL
#: uui/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr ""
+
+#. ThAZk
+#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
#. uFhJT
-#: uui/inc/strings.hrc:36
+#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
@@ -686,77 +690,82 @@ msgstr ""
"Feche o documento no outro sistema e tente salvar novamente ou então ignore o bloqueio de arquivo e salve o documento atual."
#. ZCJGW
-#: uui/inc/strings.hrc:37
+#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Tenta~r salvar novamente"
#. EVEQx
-#: uui/inc/strings.hrc:38
+#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~Salvar"
#. SZb7E
-#: uui/inc/strings.hrc:40
+#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "Lembra~r a senha até o fim da sessão"
#. 7HtCZ
-#: uui/inc/strings.hrc:41
+#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "~Lembrar senha"
#. CV6Ci
-#: uui/inc/strings.hrc:42
+#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Fluxos não criptografados"
#. P7Bd8
-#: uui/inc/strings.hrc:44
+#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Não foi possível bloquear o documento"
-#. XBEF9
-#: uui/inc/strings.hrc:45
+#. hJ55V
+#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
-msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo de bloqueio para dar acesso exclusivo ao %PRODUCTNAME, por que não há permissão para criar tal arquivo no local ou há falta de espaço no disco."
+msgid ""
+"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n"
+"\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
#. CaBXF
-#: uui/inc/strings.hrc:46
+#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Ab~rir somente-leitura"
-#. u5nuY
+#. Wuw4K
#: uui/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr ""
+
+#. u5nuY
+#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento sendo utilizado"
-#. hFQZP
-#: uui/inc/strings.hrc:49
+#. qcayz
+#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
+"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
-"O arquivo do documento '$(ARG1)' esta bloqueado para edição por:\n"
-"\n"
-"$(ARG2)\n"
-"\n"
-"Abra o documento em somente leitura ou abra uma cópia do documento para editar.$(ARG3)"
#. VF7vT
-#: uui/inc/strings.hrc:50
+#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
"\n"
@@ -766,31 +775,37 @@ msgstr ""
"Você também pode ignorar a trava de arquivo e abrir o documento para edição."
#. tc7YZ
-#: uui/inc/strings.hrc:51
+#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Ab~rir como somente leitura"
+#. anQNW
+#: uui/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr ""
+
#. TsA54
-#: uui/inc/strings.hrc:52
+#: uui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Abrir ~cópia"
#. EXAAf
-#: uui/inc/strings.hrc:53
+#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuário desconhecido"
#. PFEwD
-#: uui/inc/strings.hrc:55
+#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "O documento foi alterado por outros"
#. umCKE
-#: uui/inc/strings.hrc:56
+#: uui/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
@@ -802,19 +817,19 @@ msgstr ""
"Deseja salvar mesmo assim?"
#. DGYmK
-#: uui/inc/strings.hrc:57
+#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Salvar mesmo assim"
#. YBz5F
-#: uui/inc/strings.hrc:59
+#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento sendo utilizado"
#. 4Fimj
-#: uui/inc/strings.hrc:60
+#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -830,7 +845,7 @@ msgstr ""
"Tente salvar seu documento mais tarde ou então salve uma cópia deste documento."
#. b3UBG
-#: uui/inc/strings.hrc:61
+#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -846,19 +861,19 @@ msgstr ""
"Você pode tentar ignorar a trava e sobrescrever o documento existente."
#. 8JFLZ
-#: uui/inc/strings.hrc:62
+#: uui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Tenta~r salvar novamente"
#. 6iCzM
-#: uui/inc/strings.hrc:63
+#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "~Salvar como..."
#. nqrvC
-#: uui/inc/strings.hrc:65
+#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -868,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Escolha Substituir para sobrescrever o arquivo existente ou forneça um novo nome."
#. 3bJvA
-#: uui/inc/strings.hrc:66
+#: uui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -878,59 +893,116 @@ msgstr ""
"Digite um novo nome."
#. Bapqc
-#: uui/inc/strings.hrc:67
+#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Forneça um nome de arquivo diferente!"
#. BsaWY
-#: uui/inc/strings.hrc:69
+#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Senha incorreta. O arquivo não pode ser aberto."
#. WQbYF
-#: uui/inc/strings.hrc:70
+#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Senha incorreta. O arquivo não pode ser modificado."
#. Gq9FJ
-#: uui/inc/strings.hrc:71
+#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "A senha mestre está errada."
#. pRwHM
-#: uui/inc/strings.hrc:72
+#: uui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "A senha está errada."
#. DwdJn
-#: uui/inc/strings.hrc:73
+#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "A confirmação da senha não confere."
#. dwGow
-#: uui/inc/strings.hrc:75
+#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "O arquivo de bloqueio corrompido"
-#. QxsDe
-#: uui/inc/strings.hrc:76
+#. nkUGA
+#: uui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
-msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr "O arquivo de bloqueio está corrompido e provavelmente vazio. Ao abrir o documento em somente-leitura e fechá-lo em seguida, remove o arquivo de bloqueio corrompido."
+msgid ""
+"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
+"\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
#. fKEYB
-#: uui/inc/strings.hrc:77
+#: uui/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Ab~rir somente-leitura"
+#. qRAcY
+#: uui/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr ""
+
+#. rBAR3
+#: uui/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
+msgid "Document is now editable"
+msgstr ""
+
+#. cVZuC
+#: uui/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
+"\n"
+"Reload this document for editing?"
+msgstr ""
+
+#. vynDE
+#: uui/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
+msgid "~Reload"
+msgstr ""
+
+#. waDLe
+#: uui/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
+msgid "Document is read-only"
+msgstr ""
+
+#. DbVND
+#: uui/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_READONLYOPEN_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is read-only.\n"
+"\n"
+"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
+
+#. KLAtB
+#: uui/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr ""
+
+#. 9L3b3
+#: uui/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr ""
+
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/pt-BR/vcl/messages.po b/source/pt-BR/vcl/messages.po
index 4eaeffbc207..9630a3e5d8d 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/messages.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246334.000000\n"
#. k5jTM
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Imprimir apenas a seleção"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
-msgstr ""
+msgstr "[Sem seleção possível]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Última página"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a visualização da última página."
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Primeira página"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:286
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a visualização da primeira página."
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "_Seleção"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime somente a(s) área(s) selecionada(s) ou objeto(s) no documento atual."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:607
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Páginas pares"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o subconjunto de páginas a imprimir."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Brochura"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione para imprimir o documento no formato de brochura."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1325