aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/messages.po246
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po227
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po55
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po139
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po19
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po11
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po233
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po38
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po16
18 files changed, 594 insertions, 486 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index 39922725e38..a7df7b702fd 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "A URL <%1> não pode ser convertida num caminho de sistema de arquivo."
-#. SHEvj
+#. TtFRR
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000–2024 dos colaboradores do LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2025 dos colaboradores do LibreOffice."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:358
diff --git a/source/pt-BR/filter/messages.po b/source/pt-BR/filter/messages.po
index dab4da59bc0..b0f56bd1504 100644
--- a/source/pt-BR/filter/messages.po
+++ b/source/pt-BR/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246135.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -611,281 +611,299 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "PDF híbrido (in_corporar arquivo ODF)"
-#. vzxG2
+#. eNsuA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
-msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Cria um PDF facilmente editável no %PRODUCTNAME"
+msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
+msgstr ""
-#. 3tDFv
+#. JS7DG
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
-msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
-msgstr "Esta definição permite exportar o documento como um arquivo .pdf que contém dois formatos de arquivo: PDF e ODF."
-
-#. RAvA6
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567
-msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
-msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr "PDF _marcado (adiciona estrutura ao documento)"
+msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
+msgstr ""
-#. cAm8Z
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
-msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
-msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
-msgstr "Inclui informações da estrutura do conteúdo do documento num PDF"
+#. NCgBM
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:583
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version|tooltip_text"
+msgid "Select the PDF version. PDF/A version variants creates an ISO 19005 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation."
+msgstr ""
-#. Btxot
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:577
-msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
-msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr "Selecione para gravar marcas PDF. Isso pode aumentar muito o tamanho arquivo."
+#. Ac3Ga
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:587
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
+msgid "PDF 1.7"
+msgstr ""
-#. 6sDFd
+#. D6SQE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588
-msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
-msgid "Create PDF for_m"
-msgstr "Criar for_mulário PDF"
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
+msgid "PDF 2.0"
+msgstr ""
-#. 3Vg8V
+#. Pk2QP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592
-msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
-msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
-msgstr "Cria um PDF com campos que podem ser preenchidos"
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
+msgid "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
+msgstr ""
-#. hmxuq
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598
-msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
-msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr "Selecione para criar um formulário PDF. Serve para ser preenchido e impresso pelo usuário do documento PDF."
+#. S7DSM
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599
+msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdf_version"
+msgid "Versions can be either the \"classic\" PDF (i.e. PDF 1.7, PDF 2.0) or PDF/A conformant. PDF/A is defined as an electronic document file format for long term preservation and archiving. It allows only a subset of PDF features that are compatible with that use case. For example: All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
+msgstr ""
+
+#. te76B
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
+msgid "PDF_ Version:"
+msgstr ""
+
+#. VQGHi
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:652
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
+msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
+msgstr "Acessibilidade U_niversal (PDF/UA)"
+
+#. 4B3FD
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:656
+msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
+msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
+msgstr "Cria um arquivo PDF universal que atende os requisitos de acessibilidade das especificações PDF/UA (ISO 14289)."
+
+#. Birq5
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:662
+msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
+msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
+msgstr "Cria um arquivo PDF que atende os requisitos universais de acessibilidade segundo as especificações PDF/UA (ISO 14289)."
+
+#. tCrYc
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677
+msgctxt "pdfgeneralpage|general_label"
+msgid "General"
+msgstr ""
#. B7zan
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Permitir _nomes de campos duplicados"
#. D4MmM
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:627
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Permite utilizar o mesmo nome de campo para vários campos no arquivo PDF gerado. Se estiver desativado, os nomes de campo serão exportados utilizando nomes únicos gerados internamente."
#. tkPCH
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:643
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
#. rfzrh
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:644
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. S7caE
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:645
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. HUzsi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. xbYYC
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:650
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Selecione o formato de submissão dos formulários dentro do arquivo PDF."
#. ECLBB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Formato para _envio:"
-#. JwEDc
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:703
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
-msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr "Arquival (P_DF/A, ISO 19005)"
-
-#. qQjPA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:707
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
-msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr "Cria um arquivo PDF conforme a norma ISO 19005-2, ideal para preservação de documentos a longo prazo"
-
-#. Zhi5M
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:713
-msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
-msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr "Converte para o formato PDF/A-2b ou PDF/A-1b. Este formato é definido como um formato de arquivo de documento eletrônico para preservação a longo prazo. Todas as fontes utilizadas no documento de origem serão incorporadas no arquivo PDF gerado. As tags PDF serão gravadas."
-
-#. jmaDc
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:762
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
-msgid "PDF_/A version:"
-msgstr "Versão PDF_/A:"
-
-#. VQGHi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
-msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr "Acessibilidade U_niversal (PDF/UA)"
+#. 6sDFd
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
+msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
+msgid "Create PDF for_m"
+msgstr "Criar for_mulário PDF"
-#. 4B3FD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
-msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr "Cria um arquivo PDF universal que atende os requisitos de acessibilidade das especificações PDF/UA (ISO 14289)."
+#. 3Vg8V
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800
+msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
+msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
+msgstr "Cria um PDF com campos que podem ser preenchidos"
-#. Birq5
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
-msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
-msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr "Cria um arquivo PDF que atende os requisitos universais de acessibilidade segundo as especificações PDF/UA (ISO 14289)."
+#. hmxuq
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806
+msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
+msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
+msgstr "Selecione para criar um formulário PDF. Serve para ser preenchido e impresso pelo usuário do documento PDF."
-#. Drqkd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
-msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#. 9iu3h
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821
+msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
+msgid "Forms"
+msgstr ""
#. FQzGc
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr "Exportar tóp_icos"
#. Cc2Um
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:855
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr "Exporta títulos e entradas de hiperlinks no sumário como marcadores PDF."
#. Q3h6b
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr "Marcadores ODF são criados para todos os parágrafos com nível de tópico 1 ou superior e para todas as entradas do sumário com hiperlinks."
#. kQbPh
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Expo_rtar espaços reservados"
#. T6RjA
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
msgstr "Exporta somente as marcações visuais dos espaços reservados. Os espaços reservados exportados não são ativos."
#. P4kGd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
msgstr "Anotações como com_entários PDF"
#. SijbK
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Selecione para exportar as anotações de documentos do Writer e do Calc como anotações PDF."
#. y9evS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Exp_ortar páginas em branco inseridas automaticamente"
#. Drp3w
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Se ativado, as páginas em branco inseridas automaticamente serão exportadas no arquivo PDF. É mais apropriado se estiver imprimindo o arquivo PDF nos dois lados da folha. Exemplo: num livro, o estilo de parágrafo dos capítulos está definido para que se inicie sempre em uma página ímpar. Se o capítulo anterior acabou em uma página ímpar, então insere-se uma página par em branco. Essa opção controla se esta página em branco par será ou não exportada."
#. sHqKP
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Utilizar XObjects de referência"
#. avuEd
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
msgstr "Quando a opção está habilitada, usa a marcação do XObject de referência: os visualizadores devem oferecer suporte a essa marcação para mostrar as imagens vetoriais. Caso contrário, mostra um bitmap substituto."
#. 2K2cD
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Exportar páginas o_cultas"
#. Gr5rf
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
msgstr "Exporta slides ocultos do documento."
#. ghuXR
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Exportar páginas de a_notações"
#. hRjqL
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
msgstr "Exporta também a visualização de página de Notas no final do documento de apresentação exportado para PDF."
#. BGvC2
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Exportar somente as páginas de a_notações"
#. Mwnea
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
msgstr "Exporta somente a visualização de página de Notas."
#. MpRUp
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Exportação da planilha inteira"
#. jRGAS
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
msgstr "Ignora o tamanho do papel definido para cada planilha, intervalos de impressão e status visível / oculto, e coloca o conteúdo de cada planilha (até mesmo planilhas ocultas) em exatamente uma página, dimensionado-o para caber na folha de papel."
#. DiBsa
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
msgid "_Comments in margin"
msgstr "_Anotações na margem"
#. RpDqi
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
msgstr "Selecione para exportar anotações dos documentos do Writer na margem da página."
-#. AcPTB
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
-msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
+#. RAvA6
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052
+msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
+msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
+msgstr "PDF _marcado (adiciona estrutura ao documento)"
+
+#. cAm8Z
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056
+msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
+msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
+msgstr "Inclui informações da estrutura do conteúdo do documento num PDF"
+
+#. Btxot
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062
+msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
+msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
+msgstr "Selecione para gravar marcas PDF. Isso pode aumentar muito o tamanho arquivo."
+
+#. kvAZK
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077
+msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
msgid "Structure"
-msgstr "Estrutura"
+msgstr ""
#. QEAua
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4f0e30e19a4..e46f2339d95 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-02 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces. These pieces can be easily reused to perform similar tasks in other projects."
-msgstr ""
+msgstr "Os procedimentos (<literal>Sub</literal> rotinas), as funções (<literal>Function</literal>) e propriedades (<literal>Property</literal>) ajudam a manter uma visão estruturada ao separar um programa em partes lógicas. Estas partes podem facilmente serem reutilizadas para executar tarefas similares em ouros projetos."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a result. This result is defined by assigning the value to return to the function name:"
-msgstr ""
+msgstr "O mesmo se aplica à uma <literal>Function</literal>. Adicionalmente, funções sempre retornam um resultado. Este resultado é definido ao atribuir o valor de retorno ao nome da função:"
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\">MsgBox Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\">Função MsgBox</link></variable>"
#. 27uTq
#: 03010102.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph>: Expressão de cadeia de caracteres exibida como uma mensagem na caixa de diálogo. Quebras de linha podem ser inseridas com Chr$(13)."
#. CLAYd
#: 03010102.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph>: expressão de cadeia de caracteres exibida na barra de título da caixa de diálogo. Se omitida, a barra de títulos exibe o nome do aplicativo correspondente."
#. NEEC6
#: 03010102.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>buttons</emph>: qualquer expressão de número inteiro que especifique o tipo da caixa de diálogo, assim como o número e o tipo dos botões a serem exibidos e o tipo do ícone. <emph>buttons</emph> representa uma combinação de padrões de bits, ou seja, é possível definir uma combinação de elementos adicionando-se seus respectivos valores:"
#. Bf6za
#: 03010102.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1900-01-01, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>função DateSerial</emph> retorna o tipo de dado Variant com VarType 7 (Date). Internamente, esse valor é armazenado como um valor Double; assim, quando a data determinada for 1900-01-01, o valor de retorno será 2. Os valores negativos correspondem a datas antes de 30 de Dezembro de 1899 (não incluindo esta data)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 1964-04-09 in ISO 8601 format"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate ' retorna 1964-04-09 no formato ISO 8601"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 2002-12-31 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "retorna 2002-12-31 no formato de data do seu sistema"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function calculates time up to milliseconds, but return time in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "A função <literal>Now</literal> calcula a hora com milissegundos, mas retorna a hora em segundos."
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id891725483764420\n"
"help.text"
msgid "REM Work with milliseconds timings"
-msgstr ""
+msgstr "REM Temporização em milissegundos"
#. aGLiQ
#: 03030203.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id951725483796480\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS.000\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Agora são \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS.000\")"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> Optional. The keyword is a reminder the statement is local to the routine which invokes it; when the routine exits, this error handling is canceled automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Local:</emph> Opcional. A palavra-chave é um lembrete de que a instrução é local para a rotina que a invoca; quando a rotina é encerrada, esse tratamento de erros é cancelado automaticamente."
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>instrução If</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; instrução If</bookmark_value> <bookmark_value>Else;instrução If </bookmark_value> <bookmark_value>End If;instrução If</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;instrução If</bookmark_value>"
#. rEEbh
#: 03090101.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pode-se escrever <emph>EndIf</emph> ou <emph>End If</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471724332439115\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto inputError"
-msgstr ""
+msgstr "On Error Goto inputError"
#. sGKdB
#: 03090101.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Enter the expiration date (YYYY-MM-DD)\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Digite a data de vencimento (YYYY-MM-DD)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001724332498412\n"
"help.text"
msgid "If dInput = 0 Then MsgBox \"Invalid input\""
-msgstr ""
+msgstr "If dInput = 0 Then MsgBox \"Entrada inválida\""
#. ZSGxr
#: 03090101.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the <literal>Dim</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que cada variável do código do programa deve ser declarada explicitamente com a instrução <literal>Dim</literal>."
#. EXG45
#: 03103300.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id431729499690443\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Option Explicit</literal> statement is evaluated at run time."
-msgstr ""
+msgstr "A instrução <literal>Option Explicit</literal> é avaliada em tempo de execução."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função Mid</bookmark_value>"
#. AVYiv
#: 03120306.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\">Mid Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\">Função Mid</link>"
#. oizxF
#: 03120306.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid subroutine</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna a porção especificada de uma expressão string (<emph>Função Mid</emph>), ou substitui a porção da expressão string com outra string (<emph>subroutina Mid</emph>)."
#. dhBUa
#: 03120306.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid(string As String, Start As Long [, Length As Long]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Mid(string As String, Start As Long [, Length As Long]) As String"
#. qxQdZ
#: 03120306.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147540\n"
"help.text"
msgid "Mid([ByRef] string As String, Start As Long, [Length As Long], Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid([ByRef] string As String, Start As Long, [Length As Long], Text As String)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>string:</emph> Any string expression that you want to extract (<emph>Mid function</emph>). Any text variable name that you want to modify (<emph>Mid subroutine</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string:</emph> qualquer expressão de texto que deseja extrair (<emph>função Mid</emph>). Qualquer nome de variável de texto que deseja modificar (<emph>sub-rotina Mid</emph>)."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid subroutine</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Se o parâmetro Length da <emph>sub-rotina Mid</emph> for menor que o tamanho do texto a ser substituído, o texto será reduzido até o tamanho especificado."
#. VJNon
#: 03120306.xhp
@@ -30992,16 +30992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid subroutine</emph>)."
-msgstr ""
-
-#. DQN8d
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bas_id251731518141762\n"
-"help.text"
-msgid "func1:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> o texto a substituir na expressão de texto (<emph>sub-rotina Mid</emph>)."
#. i7G63
#: 03120306.xhp
@@ -31010,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"bas_id81731518142155\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Mid(text, 13, 8) ' returns the word \"original\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Mid(text, 13, 8) ' retorna a palavra \"original\""
#. 24dMP
#: 03120306.xhp
@@ -31019,16 +31010,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71731518142368\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' text is not modified"
-msgstr ""
-
-#. DuyJD
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bas_id91731518142552\n"
-"help.text"
-msgid "stmt1:"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox text ' o texto não é modificado"
#. Wg8pU
#: 03120306.xhp
@@ -31037,16 +31019,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51731518274333\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' returns \"This is the new Text\""
-msgstr ""
-
-#. wzFVC
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bas_id651731518274713\n"
-"help.text"
-msgid "func2:"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox text ' retorna \"This is the new Text\""
#. 6FGfy
#: 03120306.xhp
@@ -31055,16 +31028,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461725547890578\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' shows \" brown fox ..\""
-msgstr ""
-
-#. td8sM
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bas_id291731517149800\n"
-"help.text"
-msgid "stmt2:"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' mostra \" brown fox ..\""
#. c6TTN
#: 03120306.xhp
@@ -31073,16 +31037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31731517580882\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' returns \"This is a new Phrase\""
-msgstr ""
-
-#. QaBwC
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_idm1341550256\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox text ' retorna \"This is a new Phrase\""
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -31829,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
#. dkQe4
#: 03120401.xhp
@@ -31847,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>String1</emph>: The string expression being searched."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String1</emph>: a expressão do texto a pesquisar."
#. BGDxD
#: 03120401.xhp
@@ -31865,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional type of comparison. The value can be 0 or 1. The default value of 1 specifies case-insensitive. The value of 0 specifies case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare</emph>: tipo de comparação opcional. O valor pode ser 0 ou 1. O valor padrão de 1 especifica que a comparação não considera diferença entre maiúsculas e minúsculas. O valor 0 faz a distinção."
#. Tn5if
#: 03120401.xhp
@@ -31874,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154888\n"
"help.text"
msgid "Case-insensitive comparison may use locale specifics, for example, \"s\" may match \"β\"."
-msgstr ""
+msgstr "A diferenciação entre maiúsculas e minúsculas pode utilizar especificidades da região, por exemplo, \"s\" pode corresponder a \"β\", em alemão."
#. R5Ars
#: 03120401.xhp
@@ -31883,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <emph>Compare</emph> parameter if the <emph>Start</emph> parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar um erro em tempo de execução, não defina o parâmetro <emph>Compare</emph> quando o parâmetro <emph>Start</emph> for omitido."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -31901,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341609888\n"
"help.text"
msgid "Instr(sCalc, \"calc\") ' returns 13"
-msgstr ""
+msgstr "Instr(sCalc, \"calc\") ' retorna 13"
#. ZVxZC
#: 03120401.xhp
@@ -31910,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id31447603655\n"
"help.text"
msgid "Instr(String1:=sCalc, String2:=\"calc\", Start:=1) ' returns 13"
-msgstr ""
+msgstr "Instr(String1:=sCalc, String2:=\"calc\", Start:=1) ' retorna 13"
#. HNA5V
#: 03120401.xhp
@@ -31919,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541252287\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\") ' returns 13"
-msgstr ""
+msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\") ' retorna 13"
#. TeBMs
#: 03120401.xhp
@@ -31928,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341605124\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\", 1) ' returns 13"
-msgstr ""
+msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\", 1) ' retorna 13"
#. AYYpx
#: 03120401.xhp
@@ -31937,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341605126\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\", 0) ' returns 16"
-msgstr ""
+msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\", 0) ' retorna 16"
#. ZG3QS
#: 03120402.xhp
@@ -40462,7 +40417,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these notations:"
-msgstr ""
+msgstr "As instruções do %PRODUCTNAME Basic utilizam disgramas de sintaxe e convenções textuais que seguem as seguintes notações:"
#. jufhF
#: conventions.xhp
@@ -40471,7 +40426,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use camel casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "As palavras-chave ou funções do %PRODUCTNAME Basic utilizam caixa \"camel\": Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40597,7 +40552,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are mandatory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> itens dentro de chaves são obrigatórios, alternativas são indicadas por uma barra vertical."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40615,7 +40570,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement and display '2'"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo there ' ignore a primeira instrução e exibe \"2\""
#. heiDo
#: conventions.xhp
@@ -40624,7 +40579,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM multi-statement line"
-msgstr ""
+msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM linha de várias instruções."
#. Wsc4k
#: doEvents.xhp
@@ -41497,7 +41452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">%PRODUCTNAME BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção da Ajuda explica as funções de tempo de execução mais comuns do %PRODUCTNAME Basic. Para maiores informações, consulte o <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guia do Programador BASIC do %PRODUCTNAME</link> no Wiki."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -42280,7 +42235,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Suporte ao VBA no %PRODUCTNAME</link>"
#. XtgXo
#: special_vba_func.xhp
@@ -42289,7 +42244,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propriedades VBA</link>"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42784,7 +42739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "VBA Supported Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos VBA suportados"
#. UGqXH
#: vba_objects.xhp
@@ -42793,7 +42748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Model;Introduction</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Model;Supported objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Modelo VBA;introdução</bookmark_value> <bookmark_value>Modelo VBA;objetos suportados</bookmark_value>"
#. 67BPQ
#: vba_objects.xhp
@@ -42802,7 +42757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Title\"><link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp\">VBA supported Data Model</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Title\"><link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp\">Modelo de dados suportado pelo VBA</link></variable>"
#. BaK2E
#: vba_objects.xhp
@@ -42811,7 +42766,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functionalities when VBA Office support is active."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME Basic adiciona este conjunto de funcionalidades quando o VBA Office estiver ativo."
#. bocnw
#: vba_objects.xhp
@@ -42820,7 +42775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive %PRODUCTNAME VBA objects properties and methods are enabled when:"
-msgstr ""
+msgstr "Estas propriedades exclusivas dos objetos VBA do %PRODUCTNAME são ativadas quando:"
#. CDUX5
#: vba_objects.xhp
@@ -42829,7 +42784,7 @@ msgctxt ""
"par_id731719825012469\n"
"help.text"
msgid "A Basic module is set with <literal>VBAModule</literal> special attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Um módulo BASIC é definido com o atributo especial <literal>VBAModule</literal>."
#. QeMwW
#: vba_objects.xhp
@@ -42838,7 +42793,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719825107422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> compiler statement is placed before the first macro of the VBA Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "A instrução do compilador <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> é colocada antes da primeira macro do módulo VBA Basic."
#. V4dpq
#: vba_objects.xhp
@@ -42847,7 +42802,7 @@ msgctxt ""
"par_id201719827126856\n"
"help.text"
msgid "A few VBA objects are supported for <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#xlsm\">Excel</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#pptm\">Powerpoint</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#docm\">Word</link> application files. Limited properties and methods are available for VBA objects."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns objetos VBA são suportadas para arquivos das aplicações <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#xlsm\">Excel</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#pptm\">Powerpoint</link> e <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#docm\">Word</link> . Algumas propriedades e métodos limitados estão disponíveis para os objetos VBA."
#. CvAEu
#: vba_objects.xhp
@@ -42856,7 +42811,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Model;Err object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Modelo VBA;objeto Err</bookmark_value>"
#. JQFGJ
#: vba_objects.xhp
@@ -42865,7 +42820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "Common objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos comuns"
#. GPGKH
#: vba_objects.xhp
@@ -42874,7 +42829,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Excel Objects, Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos Excel, propriedades e métodos"
#. Fb7it
#: vba_objects.xhp
@@ -42883,7 +42838,7 @@ msgctxt ""
"par_id981719842343187\n"
"help.text"
msgid "Excel supported VBA objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos VBA suportados pelo Excel"
#. pcjJu
#: vba_objects.xhp
@@ -42892,7 +42847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Application</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo Excel VBA ;aplicação</bookmark_value>"
#. kK744
#: vba_objects.xhp
@@ -42901,7 +42856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61719826422710\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação"
#. jsoEG
#: vba_objects.xhp
@@ -42910,7 +42865,7 @@ msgctxt ""
"par_id641719824037432\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. yJg4W
#: vba_objects.xhp
@@ -42919,7 +42874,7 @@ msgctxt ""
"par_id785719823872468\n"
"help.text"
msgid "PathSeparator : String - see <link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\">GetPathSeparator</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "PathSeparator : String - veja a função <link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\">GetPathSeparator</link>"
#. DcKAZ
#: vba_objects.xhp
@@ -42928,7 +42883,7 @@ msgctxt ""
"par_id281719824053043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. 4Wbqu
#: vba_objects.xhp
@@ -42937,7 +42892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361719826690873\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#. cNKAB
#: vba_objects.xhp
@@ -42946,7 +42901,7 @@ msgctxt ""
"par_id811719824767080\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. EGoNd
#: vba_objects.xhp
@@ -42955,7 +42910,7 @@ msgctxt ""
"par_id561719824768137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. W5ih2
#: vba_objects.xhp
@@ -42964,7 +42919,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Range</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo VBA Excel;Range</bookmark_value>"
#. zbUw2
#: vba_objects.xhp
@@ -42973,7 +42928,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719824771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. CZQcD
#: vba_objects.xhp
@@ -42982,7 +42937,7 @@ msgctxt ""
"par_id591719824772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. dgHmt
#: vba_objects.xhp
@@ -42991,7 +42946,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078706\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Rows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo VBA Excel;Rows</bookmark_value>"
#. LuPhF
#: vba_objects.xhp
@@ -43000,7 +42955,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719824782580\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. AR7Nv
#: vba_objects.xhp
@@ -43009,7 +42964,7 @@ msgctxt ""
"par_id591719824883015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. AEra7
#: vba_objects.xhp
@@ -43018,7 +42973,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Workbook</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo VBA Excel;Workbook</bookmark_value>"
#. NEXD8
#: vba_objects.xhp
@@ -43027,7 +42982,7 @@ msgctxt ""
"par_id851710934771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. eAcri
#: vba_objects.xhp
@@ -43036,7 +42991,7 @@ msgctxt ""
"par_id591710934772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. WDCBG
#: vba_objects.xhp
@@ -43045,7 +43000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Worksheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo VBA Excel;Worksheet</bookmark_value>"
#. 4yVCX
#: vba_objects.xhp
@@ -43054,7 +43009,7 @@ msgctxt ""
"par_id862810934771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>"
#. bBEAX
#: vba_objects.xhp
@@ -43063,7 +43018,7 @@ msgctxt ""
"par_id591721034772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Métodos</emph>"
#. LDv7R
#: vba_objects.xhp
@@ -43072,7 +43027,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Powerpoint Model;Application</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modelo VBA Powerpoint;Application</bookmark_value>"
#. EHFiS
#: vba_objects.xhp
@@ -43081,7 +43036,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint Objects, Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos PowerPoint, Properties and Methods"
#. 4TAkD
#: vba_objects.xhp
@@ -43090,7 +43045,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Word;Application</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA Word;aplicação</bookmark_value>"
#. CfWkF
#: vba_objects.xhp
@@ -43099,7 +43054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Word Objects, Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos Word, propriedades e métodos"
#. JfUKQ
#: vba_objects.xhp
@@ -43108,7 +43063,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Suporte ao VBA no %PRODUCTNAME</link>"
#. yAeYZ
#: vba_objects.xhp
@@ -43117,7 +43072,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propriedades VBA</link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 365998f58ff..705cffcbe04 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
@@ -19456,14 +19456,14 @@ msgctxt ""
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
msgstr "Os trechos de código a seguir são equivalentes. Eles mostram maneiras alternativas de lançar uma exceção com código 2100."
-#. 6wEJq
+#. Dz9pE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr "<emph>Number</emph>: Código do erro, como um valor numérico ou string. O valor padrão é o fornecido pela função interna do Basic <literal>Err</literal>."
+msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function, in which case <literal>Number</literal> is optional."
+msgstr ""
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c6dc5d38057..079b3eed4a5 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554940346.000000\n"
#. E9tti
@@ -4939,14 +4939,59 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Range"
msgstr "Atualizar intervalo"
-#. xpDxc
+#. fCXXc
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id301736198469192\n"
+"help.text"
+msgid "With cursor placed in a pivot table:"
+msgstr ""
+
+#. SYJda
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grouping\">Escolha <emph>Dados - Esquema - Agrupar</emph>.</variable>"
+msgid "Choose <menuitem>Data - Group and Outline - Group</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. J9DZa
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id431736198551350\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Data - Group</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. xqGyi
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id961736198706930\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Group</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. daheD
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id1001736198726165\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_group.svg\" id=\"img_id451736198726165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831736198726165\">Icon Group</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. 7PcLz
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id921736198726165\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr ""
#. H3Yzw
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 6a07d21f827..d32bf3a99f1 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-22 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 1999-01-01 and 1999-01-15, an interval of 14 days is used."
-msgstr ""
+msgstr "O preenchimento Automático tenta completar uma série de valores utilizando um padrão definido. A série 1, 3 e 5 será completada automaticamente pelos números 7, 9, 11, 13 e assim por diante. As séries de datas e horas serão completadas de acordo; por exemplo, após 1999-01-01 e 1999-01-15, um intervalo de 14 dias será utilizado."
#. BQYjs
#: 02140600.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149014\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#. WBCn7
#: 04060000.xhp
@@ -49273,6 +49273,15 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupar"
+#. 7vCAT
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"bm_id321736196693683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table;group by numbers</bookmark_value><bookmark_value>pivot table;group by dates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
#. ErD98
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -51766,14 +51775,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyleh1\"><link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cell Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyleh1\"><link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Estilos de células</link></variable>"
-#. Kavia
+#. NPXRG
#: cell_styles.xhp
msgctxt ""
"cell_styles.xhp\n"
"par_id491719006818603\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list ofavailable Cell Styles."
-msgstr "Exibe a lista de estilos de células disponíveis."
+msgid "Displays a list of available Cell Styles."
+msgstr ""
#. AZNrM
#: common_func.xhp
@@ -52279,60 +52288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Document Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Formulários em documentos</link>"
-#. sATUB
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data Provider for Spreadsheet"
-msgstr "Fonte de Dados para Planilhas"
-
-#. pDCUD
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"bm_id240920171018528200\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>provedor de dados;para planilhas</bookmark_value>"
-
-#. LwDBX
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"hd_id240920171003006302\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Fonte de Dados para Planilhas</link>"
-
-#. VGbJ5
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"par_id240920171003293400\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fonte de Dados para Planilhas</ahelp>"
-
-#. bGcMX
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"par_id240920171007389295\n"
-"help.text"
-msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>"
-msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dados – Fonte de Dados...</item>"
-
-#. kmBF6
-#: data_provider.xhp
-msgctxt ""
-"data_provider.xhp\n"
-"par_id240920171007419799\n"
-"help.text"
-msgid "Data Provider"
-msgstr "Provedor de Dados"
-
#. BGquS
#: databar_more_options.xhp
msgctxt ""
@@ -73400,7 +73355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento"
#. C5AXs
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73409,7 +73364,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531732281487222\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;alignment</bookmark_value> <bookmark_value>alignment;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>alignment;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;alignment</bookmark_value> <bookmark_value>cell;text orientation</bookmark_value> <bookmark_value>text orientation;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;indent text</bookmark_value> <bookmark_value>indent text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;increase indent</bookmark_value> <bookmark_value>increase indent;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;decrease indent</bookmark_value> <bookmark_value>decrease indent;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;vertically stack text</bookmark_value> <bookmark_value>vertically stack text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;wrap text</bookmark_value> <bookmark_value>wrap text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;merge</bookmark_value> <bookmark_value>merge;cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell;asian typography</bookmark_value> <bookmark_value>asian typography;cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra lateral;alinhamento</bookmark_value> <bookmark_value>alinhamento;barra lateral</bookmark_value> <bookmark_value>alinhamento;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;alinhamento</bookmark_value> <bookmark_value>célula;orientação do texto</bookmark_value> <bookmark_value>orientação do texto;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;indentar texto</bookmark_value> <bookmark_value>indentar texto;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;aumentar indentação</bookmark_value> <bookmark_value>aumentar indentação;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;diminuir indentação</bookmark_value> <bookmark_value>diminuir indentação;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;empilhar texto verticalmente</bookmark_value> <bookmark_value>empilhar texto verticalmente;célula</bookmark_value> <bookmark_value>célula;dispor texto</bookmark_value> <bookmark_value>dispor texto;célula</bookmark_value> <bookmark_value>células;mesclar</bookmark_value> <bookmark_value>mesclar;células</bookmark_value> <bookmark_value>célula;tipografia asiática</bookmark_value> <bookmark_value>tipografia asiática;célula</bookmark_value>"
#. 7eDbY
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73418,7 +73373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251732200613060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_alignment.xhp\">Alignment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_alignment.xhp\">Alinhamento</link></variable>"
#. RCEU7
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73427,7 +73382,7 @@ msgctxt ""
"par_id771732200675151\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Alignment</menuitem> panel in the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck to set alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize o painel <menuitem>Alinhamento</menuitem> no deck <menuitem>Propriedades</menuitem> da barra lateral para definir as opções de alinhamento do conteúdo da célula atual ou das células selecionadas."
#. fBGzf
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73436,7 +73391,7 @@ msgctxt ""
"par_id951731685437740\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
#. ELmSW
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73445,7 +73400,7 @@ msgctxt ""
"par_id831731684980486\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and expand the <menuitem>Alignment</menuitem> panel."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o deck <menuitem>Propriedades</menuitem> da barra lateral e expanda o painel <menuitem>Alinhamento</menuitem>."
#. FmCp9
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73454,7 +73409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711732211580746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Align Left</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"align_left_hd\">Alinhar à esquerda</variable>"
#. xA44A
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73463,7 +73418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651732211724153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"center_hd\">Align Center</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"center_hd\">Alinhar ao centro</variable>"
#. GJzxH
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73472,7 +73427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91732211633838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_right_hd\">Align right</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"align_right_hd\">Alinhar à direita</variable>"
#. 69XPF
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73481,7 +73436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621732212052052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"justified_hd\">Justified</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"justified_hd\">Justificado</variable>"
#. uMmkx
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73490,7 +73445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341732280491578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_top_hd\">Align Top</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"align_top_hd\">Alinhar em cima</variable>"
#. A9Uxf
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73499,7 +73454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731732280497363\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_middle_hd\">Align Middle</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"align_middle_hd\">Alinhar no meio</variable>"
#. sE2tq
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73508,7 +73463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51732280504173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_bottom_hd\">Align Bottom</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"align_bottom_hd\">Alinhar embaixo</variable>"
#. 9VoDJ
#: sidebar_alignment.xhp
@@ -73517,7 +73472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391732294433662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wrap-text-auto_hd\">Wrap text</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wrap-text-auto_hd\">Disposição do texto</variable>"
#. hYF4H
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73526,7 +73481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Numérico"
#. CnjU5
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73535,7 +73490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531731596210101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_number_format.xhp\">Number Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_number_format.xhp\">Formato numérico</link></variable>"
#. qxjxw
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73544,7 +73499,7 @@ msgctxt ""
"par_id541731596351418\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Number Format</menuitem> panel to set the number format for a cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize o painel <menuitem>Formato numérico</menuitem> para definir o formato numérico para uma célula ou intervalo."
#. TVVYC
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73553,7 +73508,7 @@ msgctxt ""
"par_id951731685437740\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
#. 6rw6j
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73562,7 +73517,7 @@ msgctxt ""
"par_id831731684980486\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and expand the <menuitem>Number Format</menuitem> pane."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o deck <menuitem>Propriedades</menuitem> da barra lateral e expanda o painel <menuitem>Formato numérico</menuitem>."
#. EhGE3
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73571,7 +73526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601731607243691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_hd\">Format as Number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_hd\">Formatar como número</variable>"
#. 9ADDs
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73580,7 +73535,7 @@ msgctxt ""
"par_id881731607904628\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id731731607909466\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241731607936718\">Icon General Number Format</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id731731607909466\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241731607936718\">Ícone Formato numérico geral</alt></image>"
#. tNDVQ
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73589,7 +73544,7 @@ msgctxt ""
"par_id681731607919670\n"
"help.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como número"
#. wXiV8
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73598,7 +73553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101731608755991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"percent_hd\">Format as Percent</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"percent_hd\">Formatar como porcentagem</variable>"
#. fRxGW
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73607,7 +73562,7 @@ msgctxt ""
"par_id551731611041560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1001731611047552\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401731611059018\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1001731611047552\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401731611059018\">Ícone Formato numérico: porcentagem</alt></image>"
#. oEatS
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73616,7 +73571,7 @@ msgctxt ""
"par_id671731611066048\n"
"help.text"
msgid "Format as Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como porcentagem"
#. 2fcjx
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73625,7 +73580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791731611828599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_hd\">Format as Currency</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"currency_hd\">Formatar como moeda</variable>"
#. 2jLAC
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73634,7 +73589,7 @@ msgctxt ""
"par_id811731612207403\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id101731612211763\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301731612218267\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id101731612211763\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301731612218267\">Ícone Formato monetário</alt></image>"
#. mFvVC
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73643,7 +73598,7 @@ msgctxt ""
"par_id81731612222887\n"
"help.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como moeda"
#. u46yE
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73652,7 +73607,7 @@ msgctxt ""
"par_id781731612493120\n"
"help.text"
msgid "To apply a different currency format, click the <menuitem>Format as Currency</menuitem> icon, select a currency from the list, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar um formato monetário diferente, clique no ícone <menuitem>Formatar como moeda</menuitem>, selecione uma moeda da lista, e clique em <menuitem>OK</menuitem>."
#. yC6fX
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73661,7 +73616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491731606284180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"category_hd\">Category</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"category_hd\">Categoria</variable>"
#. LWexZ
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -73670,7 +73625,7 @@ msgctxt ""
"par_id541731606284181\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">default format</link> from the dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um <link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">formato padrão</link> da lista suspensa."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7855bac6f41..e6c8bb71afc 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -11446,14 +11446,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Acessibilidade</emph>.</variable>"
-#. CLqN3
+#. e9ieB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Aparência</emph>.</variable>"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Q5ez3
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id961735852478818\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
+msgstr ""
#. qoCvG
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2b9dfa0ff64..f6e2b5a08a5 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
@@ -7279,6 +7279,15 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar especial"
+#. dtwoT
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"bm_id591736114105911\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paste;paste special</bookmark_value><bookmark_value>copy;paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special;text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;numbers</bookmark_value><bookmark_value>paste special;date & time</bookmark_value><bookmark_value>paste special;comments</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formats</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formula</bookmark_value><bookmark_value>paste special;objects</bookmark_value><bookmark_value>paste special;transpose</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
#. KcyHo
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 536356914e1..e0ef7500695 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n"
@@ -12364,14 +12364,14 @@ msgctxt ""
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
msgstr "Também são enviadas informações sobre a versão do %{PRODUCTNAME}, o nome e a versão do sistema operacional e o hardware de computação (tipo e características da CPU, memória RAM total; dispositivo gráfico e driver)."
-#. 88oRH
+#. BAF8D
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
-msgstr "O relatório de erro é anônimo. Nenhuma informação de identificação é enviada e nenhum conteúdo de documento é enviado. Os dados do relatório são enviados como uma solicitação HTTP POST multiparte. Veja também a <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Política de Privacidade - seção 1.XI</link>"
+msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section I.XI</link>"
+msgstr ""
#. bfTEL
#: error_report.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e604a691c6b..9a1f6c972c0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n"
#. PzSYs
@@ -4417,14 +4417,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Marque esta caixa de seleção para ser avisado sempre que o documento contém objetos transparentes.</ahelp> Ao imprimir esse documento, será exibida uma caixa de diálogo para especificar se a transparência deve ser impressa nessa instrução de impressão."
-#. fFCuQ
+#. EfRk8
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Application Colors"
-msgstr "Cores da aplicação"
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
#. QPR5c
#: 01012000.xhp
@@ -4435,41 +4435,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cores; aparência</bookmark_value><bookmark_value>opções; aparência</bookmark_value><bookmark_value>opções de aparência</bookmark_value><bookmark_value>cores; aplicações</bookmark_value>"
-#. PiG6i
+#. 6JABC
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
+"hd_id811734798444527\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link></variable>"
+msgstr ""
-#. Xs6ky
+#. BRMo5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as cores da interface de usuário do $[officename].</ahelp> Você pode salvar as configurações atuais como esquema de cores e carregá-las posteriormente."
-
-#. 98D2F
-#: 01012000.xhp
-msgctxt ""
-"01012000.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"help.text"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Esquema de cores"
+msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later."
+msgstr ""
-#. EwtJQ
+#. zREgs
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
+"hd_id481735848959440\n"
"help.text"
-msgid "Save and delete color schemes."
-msgstr "Salva e exclui esquemas de cores."
+msgid "%PRODUCTNAME Theme"
+msgstr ""
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
@@ -4480,122 +4471,167 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#. Cfgfm
+#. FKQDh
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Seleciona o esquema de cores desejado.</ahelp>"
+msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list."
+msgstr ""
-#. z8ZWF
+#. b2D5X
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"hd_id3153665\n"
+"hd_id351735848720390\n"
"help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "More Themes"
+msgstr ""
-#. DzSZ7
+#. CEGrN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
+"par_id221735848705918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Salva as configurações atuais como um esquema de cores que você poderá recarregar depois.</ahelp> O nome será adicionado à caixa <emph>Esquema </emph>."
+msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the <emph>more themes</emph> button next to the themes drop-down."
+msgstr ""
-#. 3strP
+#. xYMFg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
+"hd_id781735848725254\n"
"help.text"
-msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Nome do esquema de cores"
+msgid "New"
+msgstr ""
-#. tYTXn
+#. ojFju
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
+"par_id601735848730591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Insira um nome para o esquema de cores.</ahelp>"
+msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme."
+msgstr ""
-#. nbeBB
+#. mcBGL
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"hd_id3152811\n"
+"hd_id581735848735206\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. DVMWE
+#. fv6dG
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
+"par_id221735848740551\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Exclui o esquema de cores mostrado na caixa <emph>Esquema</emph>. O esquema Padrão não pode ser excluído.</ahelp>"
+msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic."
+msgstr ""
-#. E3wCV
+#. fWPTg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
+"hd_id591735848745102\n"
"help.text"
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Cores personalizadas"
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#. 7JQfD
+#. URLBn
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
+"hd_id861735848750806\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Seleciona as cores dos elementos da interface do usuário.</ahelp>"
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
-#. 4JfXR
+#. xPPkV
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
+"par_id871735848772877\n"
"help.text"
-msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr "Para aplicar uma cor a um <emph>elemento da interface do usuário</emph>, garanta que a caixa de seleção na frente do nome está marcada. Para ocultar o elemento da interface , desmarque a caixa."
+msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
+msgstr ""
-#. LRXwH
+#. dejV5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3155430\n"
+"par_id561735848809692\n"
"help.text"
-msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr "Certos <emph>elementos da interface do usuário</emph> não podem ser ocultados."
+msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used."
+msgstr ""
-#. ebKkM
+#. ELMVH
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
+"par_id161735848813860\n"
"help.text"
-msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr "Para reforçar a visibilidade do cursor, defina a cor do plano de fundo da aplicação com cinza entre 40% e 60%, é automaticamente alterado para cinza 40%."
+msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used."
+msgstr ""
-#. 7xJHG
+#. xhY9u
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
+"hd_id51735848826299\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
-msgstr "A configuração <emph>Automática</emph> de cor altera o elemento da interface do usuário para a cor pré-ajustada do esquema de cores."
+msgid "Customizations"
+msgstr ""
+
+#. ZZG6i
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id901735848830668\n"
+"help.text"
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#. jPubq
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id371735848853691\n"
+"help.text"
+msgid "Select the item to customize color or render with an image."
+msgstr ""
+
+#. YE2CN
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id951735848858195\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. 74M8s
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id271735848864003\n"
+"help.text"
+msgid "Select the color of the item."
+msgstr ""
+
+#. raG5v
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id41735850114597\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Show on Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
+msgstr ""
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
@@ -4606,6 +4642,51 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "As configurações de cores para \"Links visitados\" e \"Links não visitados\" somente se aplicam a documentos criados após as configurações terem sido aplicadas."
+#. XjTB4
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"hd_id311735848867955\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. J6AD6
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id731735848873635\n"
+"help.text"
+msgid "Select the image for the item, if supported."
+msgstr ""
+
+#. prZoE
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id161735848906689\n"
+"help.text"
+msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item."
+msgstr ""
+
+#. szLB9
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id401735848912377\n"
+"help.text"
+msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item."
+msgstr ""
+
+#. ebKkM
+#: 01012000.xhp
+msgctxt ""
+"01012000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
+msgstr "Para reforçar a visibilidade do cursor, defina a cor do plano de fundo da aplicação com cinza entre 40% e 60%, é automaticamente alterado para cinza 40%."
+
#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 3a2374d711b..3bd597e6fbc 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-05 12:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Slideshow Settings</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Abra a caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Configuração da apresentação de slides</menuitem></link>."
#. eKuEJ
#: impress_remote.xhp
@@ -5488,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Assumindo que soffice está no caminho de programas do seu sistema, e que o arquivo <item type=\"literal\">filename.odp</item> está localizado no diretório atual."
-#. bFCoz
+#. ZVanf
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Including Tables and Spreadsheets inSlides"
-msgstr "Incluir tabelas e planilhas em slides"
+msgid "Including Tables and Spreadsheets in Slides"
+msgstr ""
#. RCymT
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index b4dc5d43fa7..d4adad8de10 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-24 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558060039.000000\n"
#. KvqYw
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Copia o título e o conteúdo que segue o título até o próximo título com o mesmo nível de tópicos. Esses conteúdos incluem parágrafos com nível de estrutura de tópicos “Nenhum” e títulos com nível de tópicos maior que o título copiado. Você pode colar o conteúdo em outro local do documento."
#. eb9Gd
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the deleted heading."
-msgstr ""
+msgstr "Exclui o título e o conteúdo que segue o título até o próximo título com o mesmo nível de tópicos. Esses conteúdos incluem parágrafos com nível de tópicos “Nenhum” e títulos com nível de tópicos maior que o título excluído."
#. b9kQR
#: 02110000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the selected heading."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona o título e os conteúdos que seguem o título até o próximo título com o mesmo nível de tópicos. Esses conteúdos incluem parágrafos com nível de tópicos “Nenhum” e títulos com nível de tópicos maior que o título selecionado."
#. FDpqE
#: 02110000.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id301720717531972\n"
"help.text"
msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Page Style</menuitem></link> dialog to access advanced page style options."
-msgstr ""
+msgstr "O deque Página fornece acesso rápido às opções de estilo de página. Utilize a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Estilo de página</menuitem></link> para acessar as opções avançadas do estilo de página."
#. H34YA
#: page.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id211720720432330\n"
"help.text"
msgid "Select a style for background of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um estilo para o plano de fundo do do estilo de página atual."
#. v7SZt
#: page.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id481721394808035\n"
"help.text"
msgid "Check the box next to the <menuitem>Margins</menuitem> dropdown to enable the headers of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Marque a caixa ao lado do menu suspenso <menuitem>Margens</menuitem> para habilitar os cabeçalhos do estilo de página atual."
#. 8qAkT
#: page.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id661721395516277\n"
"help.text"
msgid "Selects the margin preset for the header."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma predefinição de margem para o cabeçalho."
#. qCQ7d
#: page.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id501721398686899\n"
"help.text"
msgid "Choose which pages with the current page style in the document or section show the same header content."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha que páginas com o estilo de página atual no documento ou seções mostram o mesmo conteúdo no cabeçalho."
#. wGmGR
#: page.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id771721399496952\n"
"help.text"
msgid "Shows the same header content on every page of document or section."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o mesmo conteúdo do cabeçalho em cada página do documento ou seção."
#. g9S4v
#: page.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id761721400049413\n"
"help.text"
msgid "Displays the header content only on the first page of the document or section."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o conteúdo do cabeçalho somente na primeira página do documento ou seção."
#. drNDh
#: page.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id851721410885366\n"
"help.text"
msgid "Shows the same footer content on every page of document or section."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o mesmo conteúdo do rodapé em cada página do documento ou seção."
#. STBH5
#: page.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id191721410900889\n"
"help.text"
msgid "Displays the footer content only on the first page of the document or section."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o conteúdo do rodapé somente na primeira página do documento ou seção."
#. n7kAF
#: page.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id191725289668919\n"
"help.text"
msgid "Sets the automatic hyphenation options for individual paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Define as opções de hifenização automática para parágrafos individuais."
#. vG2fx
#: paragraph_hyphenation.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 0cec2e76d0d..fc3eca2a9c6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pt_BR/>\n"
@@ -1429,6 +1429,15 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+#. aB3BY
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id851724600038419\n"
+"help.text"
+msgid "Table name and cell name"
+msgstr ""
+
#. CNjNa
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,6 +1447,15 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. wVyAC
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id951724600086252\n"
+"help.text"
+msgid "List level"
+msgstr ""
+
#. tzu48
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,6 +1465,15 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
+#. vGxC3
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id101724600117082\n"
+"help.text"
+msgid "Heading numbered level"
+msgstr ""
+
#. x4iuQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1456,6 +1483,15 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
+#. wHKTQ
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id141724600162820\n"
+"help.text"
+msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)."
+msgstr ""
+
#. ua9t2
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4728f99ffb7..d865ef36461 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562258433.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon<image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento de formato</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos</item>."
#. h6AVQ
#: stylist_fillformat.xhp
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8f7e28e76e5..b1479b1d60e 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-18 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564650959.000000\n"
#. W5ukN
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add To Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ao dicionário"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po
index 2572a512b05..a8c08e11704 100644
--- a/source/pt-BR/sd/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678568.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "Janela ativa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open presentations or drawings."
-msgstr ""
+msgstr "Lista as apresentações ou desenhos abertos."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
index e49b5ce0613..9c59b374e2e 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pt_BR/>\n"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Mo_strar a licença"
-#. p96u8
+#. GrE6V
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todas as marcas aqui mencionadas, registradas ou não, são de propriedade dos seus titulares.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2024 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n"
+"Copyright © 2000–2025 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n"
"\n"
"Este produto foi criado pela %OOOVENDOR e teve como base de desenvolvimento o OpenOffice.org, cujos detentores dos seus direitos entre 2000 e 2011 são a Oracle e/ou os seus afiliados. A %OOOVENDOR agradece a todos os membros da comunidade. Acesse a página http://pt-br.libreoffice.org/ para mais detalhes."
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index 8e4a10f3d01..50f37c5281f 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -562,17 +562,17 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr "EMFs"
-#. H2FkB
+#. pCiar
#: include/svx/strings.hrc:116
-msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFPDF"
msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
-#. tc3Jb
+#. 7zF99
#: include/svx/strings.hrc:117
-msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFPDF"
msgid "PDFs"
-msgstr "PDFs"
+msgstr ""
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:118