diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt/cui/messages.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po index 91e48279f97..edfc012d068 100644 --- a/source/pt/cui/messages.po +++ b/source/pt/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 17:16+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566149646.000000\n" #. GyY9M @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Dica" #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text" -msgstr "" +msgstr "O texto excede os bits máximos para a ligação. Utilize um texto menor." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 @@ -2480,32 +2480,32 @@ msgstr "O %PRODUCTNAME participa do Google Summer of Code (GSoC). Consulte:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." -msgstr "" +msgstr "Sabia que pode anexar comentários a partes de um texto? Basta utilizar o atalho %MOD1+%MOD2+C." #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" -msgstr "" +msgstr "Necessita de mover um ou mais parágrafos? Não tem que copiar o colar. Basta utilizar o atalho %MOD1+%MOD2+Seta (cima/baixo)" #. JDGDc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." -msgstr "" +msgstr "Pode alterar o tipo de letra para um modelo ou do documento com Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME Writer > Tipos de letra base." #. fgxU6 #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find & Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Deseja encontrar palavras com mais do que 10 caracteres? Utilize Editar > Localizar e substituir > Procurar > [a-z]{10,} > Outras opções > Expressões regulares." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file." -msgstr "" +msgstr "Pode abrir um ficheiro CSV como uma nova folha do livro atual com Folha > Inserir folha do ficheiro." #. aJtLS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 @@ -2517,13 +2517,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "Utilize %MOD1+%MOD2+Shift+V para colar o conteúdo da área de transferência como texto sem formatação." #. TD8Ux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" -msgstr "" +msgstr "Pode personalizar o aspeto das notas de rodapé com Ferramentas > Notas de rodapé e notas finais." #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "Quer se tornar um Embaixador do %PRODUCTNAME? Há programas de certificação para desenvolvedores, administradores e instrutores." +msgstr "Gostaria de ser um embaixador do %PRODUCTNAME? Há programas de certificação para programadores, administradores e instrutores." #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 @@ -2673,19 +2673,19 @@ msgstr "Clique no ícone Caracteres especiais da barra de ferramentas para acede #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "Escolha \"Vista hierárquica\" na barra lateral Estilos para ver a relação entre os vários estilos usados." #. CJFeK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Pode utilizar estilos para que as tabelas do seu documento fiquem com um aspeto consistente. Escolha um dos estilos em Estilos (F11) ou em Tabela > Estilos de formato automático." #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." -msgstr "" +msgstr "Deseja utilizar a tecla %MOD1 para abrir hiperligações? Aceda a Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Segurança > Opções > \"%MOD1+clqieu para abrir hiperligações\"." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 @@ -2697,14 +2697,14 @@ msgstr "Deseja ver os cálculos individuais dos elementos da fórmula? Selecione #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Pode proteger o conteúdo das células com \"Formatar > Células > proteção. Para impedir a inserção, eliminação, mudar o nome e mover ou copiar folhas, utilize Ferramentas > Proteger folha." #. L6brZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Quer escrever na forma de curva. Desenhe uma linha, clique-lhe duas vezes e escreva o texto. De seguida, utilize Formatar > Caixa de texto e forma > Fontwork." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -3475,13 +3475,13 @@ msgstr "Arraste um objeto formatado para a janela Estilos. Abre-se uma caixa de #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "" +msgstr "As novas versões do %PRODUCTNAME disponibilizam novas funcionalidades, correções de erros e correções de segurança. Mantenha o seu software atualizado!" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "" +msgstr "Quer desenvolver um novo filtro XML e o seu XLST?" #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 @@ -7070,19 +7070,19 @@ msgstr "(Nenhum)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "MAIÚSCULAS" #. kimAz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:109 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "minúsculas" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:110 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Primeira letra das palavras em maiúscula" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:111 @@ -7406,37 +7406,37 @@ msgstr "Parâmetros" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 msgctxt "entrycontextmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Remover" #. ndcCo #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." -msgstr "" +msgstr "Mudar nom~e..." #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 msgctxt "entrycontextmenu|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar" #. vs8sL #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "Alterar í_cone..." #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon" msgid "Re_set Icon" -msgstr "" +msgstr "R_epor ícone" #. azkax #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "" +msgstr "Restaurar comando pa_drão" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -9573,7 +9573,7 @@ msgstr "_Procurar" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "Descrição da função selecionada." #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300 @@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "_Função" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu ferramentas" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:482 @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Contém os comandos para alterar ou eliminar o menu principal, bem como #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu ferramentas" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:504 @@ -12654,13 +12654,13 @@ msgstr "Necessita de reiniciar. A ativação pode revelar erros do controlador." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:603 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "" +msgstr "Impor processamento com Skia" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." -msgstr "" +msgstr "Tem que reiniciar a aplicação. A ativação impede a utilização do controlador gráfico." #. 5pA7K #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622 |