aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/desktop/source/deployment/gui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt/desktop/source/deployment/gui.po')
-rw-r--r--source/pt/desktop/source/deployment/gui.po326
1 files changed, 163 insertions, 163 deletions
diff --git a/source/pt/desktop/source/deployment/gui.po b/source/pt/desktop/source/deployment/gui.po
index 09dfd0d887b..41611ea5d31 100644
--- a/source/pt/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/source/pt/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353460302.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369491465.0\n"
+
+#: dp_gui_dependencydialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dependencydialog.src\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid ""
+"The extension cannot be installed as the following\n"
+"system dependencies are not fulfilled:"
+msgstr ""
+"Esta extensão não pode ser instalada, uma vez que\n"
+"estas dependências de sistema não foram cumpridas:"
+
+#: dp_gui_dependencydialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dependencydialog.src\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "System dependencies check"
+msgstr "Verificação de dependências do sistema"
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -206,8 +227,8 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_LICENSE\n"
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
"fixedtext.text"
-msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão \\'Mover para baixo\\' nesta caixa de diálogo para ver o texto da licença."
+msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
+msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão 'Mover para baixo' nesta caixa de diálogo para ver o texto da licença."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -224,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_LICENSE\n"
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
"fixedtext.text"
-msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
-msgstr "Aceite o contrato de licenciamento da extensão premindo o botão \\'Aceitar\\'."
+msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
+msgstr "Aceite o contrato de licenciamento da extensão premindo o botão 'Aceitar'."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -285,13 +306,13 @@ msgctxt ""
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
-"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
-"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
+"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a extensão \\'%NAME\\'.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para continuar a instalação.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Está prestes a instalar a extensão '%NAME'.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para continuar a instalação.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -299,13 +320,13 @@ msgctxt ""
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
"warningbox.text"
msgid ""
-"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
-"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
+"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
+"Click 'OK' to remove the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"Está prestes a remover a extensão \\'%NAME\\'.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para remover a extensão.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a remoção da extensão."
+"Está prestes a remover a extensão '%NAME'.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para remover a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a remoção da extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -314,12 +335,12 @@ msgctxt ""
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
-"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
+"Click 'OK' to remove the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para remover a extensão.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a remoção da extensão."
+"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar no mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para remover a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a remoção da extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -328,12 +349,12 @@ msgctxt ""
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
-"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
+"Click 'OK' to enable the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
-"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para ativar a extensão.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a ativação da extensão."
+"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar no mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para ativar a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a ativação da extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -342,20 +363,78 @@ msgctxt ""
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
-"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
+"Click 'OK' to disable the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
-"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para desativar a extensão.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a desativação da extensão."
+"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar no mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para desativar a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a desativação da extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
"string.text"
-msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
-msgstr "A extensão \\'%Name\\' não funciona neste computador."
+msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
+msgstr "A extensão '%Name' não funciona neste computador."
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_FT_MSG\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
+msgstr "O %PRODUCTNAME foi atualizado para uma nova versão. Algumas extensões instaladas no %PRODUCTNAME não são compatíveis com esta versão e devem ser atualizadas para serem utilizadas."
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Adicionar %EXTENSION_NAME"
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Check for ~Updates..."
+msgstr "Procurar at~ualizações..."
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Desativar tudo"
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Extension Update Required"
+msgstr "Requer a atualização de extensões"
+
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
+"querybox.text"
+msgid ""
+"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
+"\n"
+"For whom do you want to install the extension?\n"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o %PRODUCTNAME, se instalar uma extensão para todos os utilizadores.\n"
+"\n"
+"Para quem pretende instalar a extensão?\n"
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
@@ -588,33 +667,12 @@ msgctxt ""
"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
-"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
+"Click 'OK' to update the extensions.\n"
+"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
msgstr ""
-"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para atualizar as extensões.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a atualização das extensões."
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dependencydialog.src\n"
-"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
-"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid ""
-"The extension cannot be installed as the following\n"
-"system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"Esta extensão não pode ser instalada, uma vez que\n"
-"estas dependências de sistema não foram cumpridas:"
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dependencydialog.src\n"
-"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "System dependencies check"
-msgstr "Verificação de dependências do sistema"
+"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar no mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar as extensões partilhadas num ambiente de vários utilizadores.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para atualizar as extensões.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a atualização das extensões."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -738,15 +796,15 @@ msgctxt ""
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
"warningbox.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
"Já está instalada a versão $DEPLOYED.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -754,15 +812,15 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
-"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
-"Já está instalada a versão $DEPLOYED, com o nome \\'$OLDNAME\\'.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"Já está instalada a versão $DEPLOYED, denominada '$OLDNAME'.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -770,15 +828,15 @@ msgctxt ""
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
"warningbox.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"That version is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
"Esta versão já está instalada.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -786,15 +844,15 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
-"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
-"Já está instalada esta versão, com o nome \\'$OLDNAME\\'.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"Já está instalada esta versão, denominada '$OLDNAME'.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -802,15 +860,15 @@ msgctxt ""
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
"warningbox.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
"A versão anterior $DEPLOYED já está instalada.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -818,70 +876,12 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
-"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
-"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
-"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
-"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão \\'$NAME\\'.\n"
-"Já está instalada a versão $DEPLOYED, com o nome \\'$OLDNAME\\'.\n"
-"Clique em \\'Aceitar\\' para substituir a extensão instalada.\n"
-"Clique em \\'Cancelar\\' para cancelar a instalação."
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
-"RID_EM_FT_MSG\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr "O %PRODUCTNAME foi atualizado para uma nova versão. Algumas extensões instaladas no %PRODUCTNAME não são compatíveis com esta versão e devem ser atualizadas para serem utilizadas."
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
-"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Adicionar %EXTENSION_NAME"
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
-"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "Procurar at~ualizações..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
-"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Disable all"
-msgstr "Desativar tudo"
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Extension Update Required"
-msgstr "Requer a atualização de extensões"
-
-#: dp_gui_dialog2.src
-msgctxt ""
-"dp_gui_dialog2.src\n"
-"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
-"querybox.text"
-msgid ""
-"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
-"\n"
-"For whom do you want to install the extension?\n"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que não existem mais utilizadores a trabalhar com o %PRODUCTNAME, se instalar uma extensão para todos os utilizadores.\n"
-"\n"
-"Para quem pretende instalar a extensão?\n"
+"Está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"Já está instalada a versão $DEPLOYED, denominada '$OLDNAME'.\n"
+"Clique em 'Aceitar' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para cancelar a instalação."