diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po')
-rw-r--r-- | source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c79d6fc10a3..b658ae68857 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-07 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-03 14:13+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415377437.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1417615992.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range." -msgstr "Pode utilizar a Formatação automática para aplicar rapidamente um formato a uma folha ou a um intervalo de células selecionado." +msgstr "Pode utilizar a formatação automática para aplicar rapidamente um formato a uma folha ou a um intervalo de células selecionado." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "A utilização do ícone <emph>Modo de arrastamento</emph> no Navegador permite escolher se pretende a referência como uma hiperligação, ligação ou cópia." +msgstr "A utilização do ícone <emph>Modo de arrasto</emph> no Navegador permite-lhe escolher se pretende a referência como uma hiperligação, ligação ou cópia." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." -msgstr "No navegador, clique no nome em \"Nomes de intervalos\" e arraste para a célula da folha atual na qual pretende inserir a referência." +msgstr "No Navegador, clique no nome em \"Nomes de intervalos\" e arraste para a célula da folha atual na qual pretende inserir a referência." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general." -msgstr "Consulte igualmente as listas de teclas de atalho do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc e do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> em geral." +msgstr "Consulte também as listas de teclas de atalho do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc e do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> em geral." #: keyboard.xhp msgctxt "" |