diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r-- | source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 452 |
1 files changed, 226 insertions, 226 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2280340b2b9..b65a811b493 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 16:13+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-06 02:23+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560442418.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1567736635.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;serviço de ficheiros remotos</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;configuração do serviço de ficheiros remotos</bookmark_value> <bookmark_value>configuração do serviço de ficheiros remotos;Google Drive</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;outros serviços de ficheiros </bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>configuração de serviço de ficheiros remotos;servidor CMIS</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045515\n" "help.text" msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." -msgstr "" +msgstr "<emph>Servidor</emph>: o URL do servidor. Um modelo padrão de URL é fornecido conforme o tipo de servidor. Preencha os dados de acordo." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053608\n" "help.text" msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "<emph>Repositório</emph>: selecione o repositório de ficheiros na lista suspensa." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054065\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list." -msgstr "" +msgstr "<emph>Botão Atualizar</emph>: clique para atualizar o conteúdo da lista de repositórios." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031425\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME pode abrir e salvar ficheiros armazenados em servidores remotos. Manter ficheiros em servidores remotos permite trabalhar com documentos utilizando mais de um computador. Por exemplo, você pode trabalhar num documento no seu escritório, e editá-lo à última hora em casa. Armazenar ficheiros em servidores remotos também é uma forma de manter uma cópia de segurança contra a perda do computador ou falha no seu disco. Alguns servidores também permitem dar entrada e dar saída nos ficheiros, controlando assim o seu uso e acesso." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033566\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME suporta muitos servidores de documentos que utilizam protocolos bem conhecidos, tais como FTP, WebDAV, partilhas Windows, e SSH. Também suporta serviços populares comerciais tais como o Google Drive, bem como serviços comerciais ou de código aberto que implementam o padrão OASIS CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418200\n" "help.text" msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>." -msgstr "" +msgstr "Para trabalhar com um serviço de ficheiros remoto, deve-se primeiro <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">configurar uma conexão de ficheiros remotos</link>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>abrir;ficheiro remoto CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>abrir;ficheiro remoto</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;abrir ficheiro</bookmark_value> <bookmark_value>abrir ficheiro remoto</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160541995\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir ficheiro remoto</item> em qualquer módulo do %PRODUCTNAME" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418205\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog appears." -msgstr "Surgirá a caixa de diálogo Ficheiros remotos" +msgstr "Surgirá a caixa de diálogo Ficheiros remotos." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053974\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." -msgstr "" +msgstr "A caixa de diálogo Ficheiros remotos que aparece em sequência possui várias partes. A lista suspensa superior contém a lista de servidores remotos previamente definidos. A linha abaixo da lista mostra o caminho para acessar a pasta. À esquerda está a estrutura de pastas do utilizador no servidor. O painel principal exibe os ficheiros da pasta remota." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;fecho de ficheiros </bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;controlo de versão</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;cópia de trabalho</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;dar saída</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;dar entrada</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605421283\n" "help.text" msgid "Checking out and checking in files" -msgstr "" +msgstr "Dar entrada e dar saída em ficheiros" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "" +msgstr "As ações de Verificar saída e Verificar entrada, controlam a atualização do documento, e previnem a sobrescrita indesejável num serviço remoto CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160542203\n" "help.text" msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document." -msgstr "" +msgstr "Ao dar saída num documento, este será bloqueado no servidor, impedindo que outros utilizadores façam mudanças nele. Apenas um utilizador pode dar saída num documento (bloqueado) por vez. Ao dar entrada no documento ou cancelar sua saída desbloqueia o documento." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." -msgstr "" +msgstr "Não há controlos de entrada e saída para ficheiros remotos em serviços de partilhas Windows, WebDAV, FTP e SSH." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428976\n" "help.text" msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>." -msgstr "" +msgstr "Quando um ficheiro dum servidor remoto CMIS é aberto, o %PRODUCTNAME mostra um botão de <emph>Dar saída</emph> na área de mensagens superior. Clique no botão <emph>Dar saída</emph> para bloquear o ficheiro no servidor, e impedir a sua edição por outro utilizador. Ou então, escolha o menu <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Dar saída</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME cria uma cópia de trabalho do ficheiro no servidor (e insere o texto <item type=\"literal\">(Cópia de trabalho)</item> no nome do ficheiro) quando houver saída de um ficheiro. Cada operação de guardar e de editar é feita na cópia de trabalho. Pode guardar quantas vezes quiser o seu ficheiro. Quando terminar as suas alterações, dê entrada do ficheiro no servidor." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707156843\n" "help.text" msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." -msgstr "" +msgstr "Para dar entrada do ficheiro, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Dar entrada</item>. Uma caixa de diálogo abre para inserir comentários sobre a última edição. Estes comentários são gravados no servidor CMIS para controlo de versão. A cópia de trabalho substitui o ficheiro existente, e o seu número de versão é atualizado." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707155303\n" "help.text" msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." -msgstr "" +msgstr "Para cancelar uma saída, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Cancelar saída</item>. Uma mensagem de aviso informa que as últimas edições serão perdidas. Se confirmado, a versão não é atualizada." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170715785\n" "help.text" msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." -msgstr "" +msgstr "Lembre-se de dar entrada do ficheiro ao terminar de usá-lo. Se não o fizer, o ficheiro permanece bloqueado, e nenhum outro utilizador poderá modificá-lo." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;guardar em servidor remoto</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;guardar</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605423872\n" "help.text" msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>." -msgstr "" +msgstr "Se o ficheiro foi aberto de um servidor CMIS, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Guardar</item>, clique no botão <emph>Guardar</emph> ou prima <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Se o ficheiro não está armazenado num servidor CMIS, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Guardar ficheiro remoto</item>, ou dê um clique ao lado do ícone <emph>Guardar</emph> e selecione na lista suspensa <emph>Guardar ficheiro remoto</emph>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>." -msgstr "" +msgstr "Ao terminar de trabalhar com o ficheiro, dê entrada dele. Escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Dar entrada</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;propriedades CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>serviço de ficheiros remotos;propriedades do ficheiro</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Os ficheiros armazenados em servidores CMIS tem propriedades e metadados que não estão disponíveis no armazenamento local. Estes metadados são importantes para os controlos e depuração da conexão com o CMIS e na implantação do servidor. Todos os parâmetros são mostrados em modo só leitura." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File Conversion Filters Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabela de filtros de conversão de ficheiros" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "hd_id771554399002497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">Nomes de filtros de conversão de ficheiros</link>" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_calc60\n" "help.text" msgid "MS Excel 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo MS Excel 4.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_calc63\n" "help.text" msgid "MS Excel 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo MS Excel 5.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_calc66\n" "help.text" msgid "MS Excel 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do MS Excel 95" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_calc69\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "Binário do Microsoft Excel 2007" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_calc70\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_calc72\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "XML em VBA do Microsoft Excel 2007-2016" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_calc75\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_calc78\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_calc81\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_calc84\n" "help.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_calc85\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_calc87\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Documento do Microsoft Works" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_calc88\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_calc90\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Documento do Microsoft Works para Mac (v1 - v4)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_calc93\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Folha de cálculo Office Open XML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_calc96\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de folha de cálculo Office Open XML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_calc99\n" "help.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Folha de cálculo OpenDocument (XML simples)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_calc102\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "par_calc105\n" "help.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_calc106\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_calc108\n" "help.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "Documento QuattroPro" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_calc109\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_calc111\n" "help.text" msgid "Rich Text Format" -msgstr "" +msgstr "Rich Text Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_calc114\n" "help.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_calc115\n" "help.text" msgid "text/spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "text/spreadsheet" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_calc117\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_calc118\n" "help.text" msgid "text/plain" -msgstr "" +msgstr "text/plain" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_calc120\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_calc121\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_impress0\n" "help.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_impress3\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "Apresentação ClarisWorks/AppleWorks" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_impress6\n" "help.text" msgid "Draw 8" -msgstr "" +msgstr "Draw 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_impress9\n" "help.text" msgid "Impress 6.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Impress 6.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_impress12\n" "help.text" msgid "Impress 8" -msgstr "" +msgstr "Impress 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_impress15\n" "help.text" msgid "Impress 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do Impress 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_impress19\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_impress22\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_impress24\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_impress25\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_impress27\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Apresentação Office Open XML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_impress30\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Exibição Office Open XML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_impress33\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de apresentação Office Open XML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_impress36\n" "help.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Apresentação OpenDocument (XML simples)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_impress39\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "Desenho do OpenOffice.org 1.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_impress42\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "Apresentação do OpenOffice.org 1.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_impress45\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_impress48\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–2019" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–2019" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_impress51\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–2019" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–2019" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_impress54\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–2019 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do PowerPoint 2007–2019" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_impress57\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–2019 VBA" -msgstr "" +msgstr "VBA do PowerPoint 2007-2019" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_impress60\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2000 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo PowerPoint 97–2000" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_impress63\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_impress66\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_draw0\n" "help.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_draw3\n" "help.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_draw6\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "" +msgstr "Documento ClarisWorks/AppleWorks" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_draw9\n" "help.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Corel Draw" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_draw12\n" "help.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_draw15\n" "help.text" msgid "Draw 6.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Draw 6.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_draw18\n" "help.text" msgid "Draw 8" -msgstr "" +msgstr "Draw 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_draw21\n" "help.text" msgid "Draw 8 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do Draw 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_draw25\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_draw28\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_draw31\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_draw33\n" "help.text" msgid "Microsoft Publisher 2003" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher 2003" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_draw36\n" "help.text" msgid "Microsoft Visio" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_draw39\n" "help.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Desenho OpenDocument (XML simples)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_draw42\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "Desenho do OpenOffice.org 1.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_draw45\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_draw48\n" "help.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_draw49\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_draw51\n" "help.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "Imagens do WordPerfect" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_draw54\n" "help.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_draw55\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_math0\n" "help.text" msgid "Math 8" -msgstr "" +msgstr "Math 8" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_math3\n" "help.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_math6\n" "help.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_math7\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_math9\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula do OpenOffice.org 1.0" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_math12\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_base0\n" "help.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dados OpenDocument" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter0\n" "help.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter3\n" "help.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter6\n" "help.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter9\n" "help.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter12\n" "help.text" msgid "EMF - Enhanced Meta File" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Meta File" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter15\n" "help.text" msgid "EMF - Enhanced Meta File" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Meta File" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter18\n" "help.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter21\n" "help.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter24\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter27\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter30\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter31\n" "help.text" msgid "text/html" -msgstr "" +msgstr "text/html" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter33\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter34\n" "help.text" msgid "text/html" -msgstr "" +msgstr "text/html" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter36\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter39\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter42\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter45\n" "help.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter48\n" "help.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter51\n" "help.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - Formato QuickTime" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter54\n" "help.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter55\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter57\n" "help.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter58\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter60\n" "help.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter63\n" "help.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter66\n" "help.text" msgid "PCD - Photo CD Base" -msgstr "" +msgstr "PCD - Photo CD Base" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter69\n" "help.text" msgid "PCD - Photo CD Base16" -msgstr "" +msgstr "PCD - Photo CD Base16" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter72\n" "help.text" msgid "PCD - Photo CD Base4" -msgstr "" +msgstr "PCD - Photo CD Base4" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter75\n" "help.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter78\n" "help.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter81\n" "help.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter84\n" "help.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter87\n" "help.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter90\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter93\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter96\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter99\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter102\n" "help.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter105\n" "help.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter108\n" "help.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter111\n" "help.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter114\n" "help.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter117\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter120\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter123\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter126\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter129\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw" -msgstr "" +msgstr "SVG - Desenho em Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter132\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw" -msgstr "" +msgstr "SVG - Desenho em Scalable Vector Graphics" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter135\n" "help.text" msgid "SVM - StarView Meta File" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Meta File" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter138\n" "help.text" msgid "SVM - StarView Meta File" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Meta File" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter141\n" "help.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter144\n" "help.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter147\n" "help.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter150\n" "help.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter153\n" "help.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter156\n" "help.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter159\n" "help.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_graphicfilter162\n" "help.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Aplicar filtro</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Navegação em formulários</emph> para mudar para a vista filtrada." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "O filtro que foi definido pode ser removido ao clicar no ícone <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remover filtro/ordenação</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ícone</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>View - Origens Sources</emph> or prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 para to invocar a vista de origem de dados num documento de texto ou folha de cálculo." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191776\n" "help.text" msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Ao assinar um documento PDF, esta marcação não é utilizada. Assinar apenas partes do documento é uma assinatura inválida." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." -msgstr "" +msgstr "Pode obter um certificado através de uma autoridade de certificação. Independentemente do tipo de entidade, governamental ou privada, o normal é que este serviço seja pago, por exemplo, quando as entidades certificam a sua identidade. Poucas autoridades emitem certificados sem custos. No entanto, o projeto de código livre <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link>, emite certificados livres de quaisquer ónus, pois é baseado num modelo de rede de confiança, cuja popularidade cresce diariamente." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <emph>Tools - Options - Security - Certificate Path</emph>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile." -msgstr "" +msgstr "Se tiver vários perfis de utilizador no Thunderbird ou no Firefox, e deseja utilizar os certificados de um determinado perfil, selecione o perfil em <emph>Ferramentas - Opções - Segurança - Caminhos dos certificados</emph>. Como alternativa, estabeleça a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta contendo o perfil." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id921519766138177\n" "help.text" msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage." -msgstr "" +msgstr "Em sistemas Windows, o %PRODUCTNAME irá aceder ao armazenamento de certificados do sistema." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id461519763996407\n" "help.text" msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority." -msgstr "" +msgstr "A sua chave privada de assinatura digital geralmente será gerada e armazenada com segurança pelo Windows como parte do processo de criação da assinatura. Uma vez que a autoridade emissora do certificado esteja convencida de que o seu computador produziu a chave privada e você atendeu a todos os outros requisitos de identificação, a chave pública correspondente é assinada pela Autoridade de Certificação. Para chaves pessoais obtidas na Internet, a chave privada é gerada pelo seu navegador, e não é partilhada com a Autoridade de Certificação." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id181519764008387\n" "help.text" msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you." -msgstr "" +msgstr "Se uma chave privada é recebida por outros meios, ou se você a transferir de outro computador, pode instalá-la no seu PC Windows clicando duas vezes no certificado da chave privada e fornecendo qualquer senha necessária. Esta chave privada pode ser conhecida por outras pessoas (como uma administração de segurança governamental ou organizacional), dependendo de como fora emitida para si." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id21519764016831\n" "help.text" msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself." -msgstr "" +msgstr "As chaves públicas de outras pessoas usadas para verificar assinaturas digitais de documentos ou criptografar documentos apenas para os seus olhos são geralmente armazenadas no seu sistema com aplicações de gestão de certificados digitais. Em alguns casos, será preciso gerir esses certificados de chave pública." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id351519764024243\n" "help.text" msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"." -msgstr "" +msgstr "A gestão geral de chaves públicas e privadas no seu PC irá variar dependendo da versão do Windows em que estiver a trabalhar. Para mais informações, use o tópico \"Ajuda e Suporte\" da sua versão do Windows, e pesquise por \"assinatura digital\"." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." -msgstr "" +msgstr "Após guardar, é exibida a caixa de diálogo<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Assinaturas digitais</emph></link>. Clique em <emph>Adicionar</emph> para adicionar uma chave pública ao documento." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Selecionar certificado</emph></link>, selecione o certificado e clique <emph>Aceitar</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911381426\n" "help.text" msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." -msgstr "" +msgstr "O resultado da validação da assinatura é apresentado no barra de estado e dentro da caixa de diálogo <emph>Assinatura digital</emph>. Podem existir várias assinaturas de documentos e macros no interior de um documento ODF. Se existir um problema com uma assinatura, o resultado da validação de uma assinatura é assumido para todas as assinaturas. Ou seja, se existirem dez assinaturas válidas e uma assinatura inválida, nesse caso a barra de estado e o campo de estado da caixa de diálogo assinalarão a assinatura como <emph>inválida</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "Ao abrir o Basic IDE que contém macros assinadas, é apresentado um ícone <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ícone</alt></image> na barra de estado.<br/>Pode visualizar o certificado clicando duas vezes no ícone na barra de estado." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>abrir; documentos</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>ficheiros; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>carregar; documentos</bookmark_value> <bookmark_value>folhas de cálculo;criar/abrir</bookmark_value> <bookmark_value>apresentações;criar/abrir</bookmark_value><bookmark_value>FTP; abrir documentos</bookmark_value> <bookmark_value>novos documentos</bookmark_value> <bookmark_value>documento vazio</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;criar/abrir</bookmark_value> <bookmark_value>desenhos; criar/abrir</bookmark_value> <bookmark_value>documentos HTML; novos</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; novas</bookmark_value>" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160901392820\n" "help.text" msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Faça um clique longo no ícone <emph>Abrir</emph> na barra de ferramentas padrão, e selecione <emph>Abrir ficheiro remoto</emph> no fundo da lista." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Ocorre uma exceção quando o autor de um documento de texto do Writer guarda e reabre um documento: o cursor estará na mesma posição em que estava quando o documento foi guardado. Esta ação apenas resulta se o nome do autor foi introduzido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Dados do utilizador</menuitem>." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Para ir para uma célula numa folha de cálculo, introduza um nome para a célula (<emph>Inserir - Intervalo ou expressão nomeada - Definir</emph>)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background." -msgstr "" +msgstr "Com a imagem selecionada, escolha <emph>Editar - Mapa de imagem</emph> no Writer ou Calc, ou <emph>Ferramentas - Mapa de imagem</emph> no Impress ou Draw. Surgirá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mapa de imagem</link>, que mostra a imagem no fundo." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Barra de filtro de imagens</link>" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 abre e fecha a vista de origens de dados." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Em seguida, abra o menu de contexto na janela <emph>Estilos</emph> e selecione <emph>Modificar</emph>. Isto abre a caixa de diálogo <emph>Estilo de carácter</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "par_id421543694016897\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME pode criptografar documentos de maneira confidencial usando o OpenPGP. O documento é criptografado usando um algoritmo de criptografia simétrica, que requer uma chave simétrica. Cada chave simétrica é usada apenas uma vez, e também é chamada de chave de sessão. O documento e a sua chave de sessão são enviados para o destinatário. A chave de sessão deve ser enviada aos destinatários para que eles saibam como descriptografar o documento, mas para protegê-lo durante a transmissão ele é criptografado com a chave pública do destinatário. Apenas a chave privada pertencente ao destinatário pode descriptografar a chave de sessão." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id931543694032072\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza o software OpenPGP instalado no seu computador. Se nenhum software OpenPGP estiver disponível, deve transferir e instalar um adequado para o seu sistema operativo, provavelmente a partir da sua loja de aplicações ou canal de distribuição de software." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id131543846940809\n" "help.text" msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Aqui estão algumas aplicações GPG externas conhecidas por trabalharem com o %PRODUCTNAME:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "par_id411544099245722\n" "help.text" msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management." -msgstr "" +msgstr "<emph>gnugpg</emph> - um programa para assinar, criptografar e gerir chaves pela linha de comando." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id811544099299847\n" "help.text" msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)." -msgstr "" +msgstr "As aplicações gráficas para o gnupg, tais como <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> e <emph>KGpg</emph> (KDE)." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id631544099446081\n" "help.text" msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG." -msgstr "" +msgstr "<emph>gpgme</emph> - uma API para desenvolver aplicações com GPG." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id461543694043196\n" "help.text" msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation." -msgstr "" +msgstr "Você deve definir um par pessoal de chaves de criptografia com o aplicativo OpenPGP. Consulte o software OpenPGP instalado em como criar um par de chaves; geralmente é o primeiro passo a executar após a instalação do software." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "hd_id881543694319935\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração de criptografia do %PRODUCTNAME" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "par_id121543694447798\n" "help.text" msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:" -msgstr "" +msgstr "A criptografia OpenPGP requer o uso da chave pública do destinatário, e essa chave deve estar disponível no chaveiro OpenPGP armazenado no seu computador. Para criptografar um documento:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "par_id621543694550648\n" "help.text" msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Marque a caixa de seleção <widget>Criptografar com chave GPG</widget>." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "par_id91543694595310\n" "help.text" msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Clique em <widget>Guardar</widget>. O %PRODUCTNAME abre o diálogo de seleção de chave pública do OpenPGP." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "par_id31543694619204\n" "help.text" msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time." -msgstr "" +msgstr "Escolha a chave pública do destinatário. Pode selecionar várias chaves no momento." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id811543694660297\n" "help.text" msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file." -msgstr "" +msgstr "Clique em <widget>Aceitar</widget> para fechar a caixa de diálogo e guardar o ficheiro." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id981543694776604\n" "help.text" msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro é guardado criptografado com as chaves públicas selecionadas." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "par_id851543694185733\n" "help.text" msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." -msgstr "" +msgstr "Apenas a chave privada pertencente ao destinatário pode descriptografar o documento, a menos que você também criptografe para si mesmo." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:" -msgstr "" +msgstr "Força um filtro de entrada quando possível. Por exemplo:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>." -msgstr "" +msgstr "Armazena o id de processo (pid) de soffice.bin em <emph>{arquivo}</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204103115358\n" "help.text" msgid "User/programmatic interface control" -msgstr "" +msgstr "Controlo da interface de utilizador ou programática" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "Os logótipos de início e a janela de início do programa não estarão visíveis. Contudo, o $[officename] pode ser controlado e os documentos e caixas de diálogo abertos através da <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Ao usar o parâmetro, o $[officename] só pode ser encerrado pelo gestor de programas (Windows) ou o comando <emph>kill</emph> (sistemas tipo UNIX)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150388\n" "help.text" msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Não poderá ser utilizado em conjunto com <emph>-quickstart</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Poderá obter mais informações no <emph>Guia de programadores do $[officename]</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150530\n" "help.text" msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." -msgstr "" +msgstr "Inicia em \"modo headless\", o que permite utilizar a aplicação sem a interface do utilizador." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156353\n" "help.text" msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "Este modo especial pode ser usado quando a aplicação está a ser controlada por clientes externos através da <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "" +msgstr "Inicia no modo seguro, ou seja, inicia temporariamente com um perfil de utilizador novo, e auxilia o diagnóstico e conserto de uma configuração defeituosa." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." -msgstr "" +msgstr "O UNO-URL é um texto do tipo <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Utiliza um idioma especificado, se o idioma não estiver selecionado para a interface do usuário. O idioma é uma tag da lista do IETF." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "" +msgstr "Encerra após completar a inicialização (sem documentos carregados)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão <emph>Ficheiros remotos</emph> apresenta uma caixa de diálogo <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Ficheiros remotos</link> para abrir ficheiros armazenados em servidores remotos.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone Definições embaixo à esquerda para abrir o menu Definições.</ahelp> As opções são criar Nova categoria, Eliminar categoria ou Atualizar. Se um modelo padrão para novos documentos for alterado, aparece uma opção adicional para repor o modelo para a sua configuração padrão de fábrica." #: template_manager.xhp msgctxt "" |