diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 203 |
1 files changed, 56 insertions, 147 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 395821af192..9fe50235113 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:31+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465162700.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466116297.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -6105,13 +6105,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Definir cabeçalhos e rodapés diferentes" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos;definir para páginas da esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;definir para páginas da esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir; cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>esquema de página invertido</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos;definir para página à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;definir para página à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir; cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>esquema de página invertido</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6130,13 +6129,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Pode utilizar outros cabeçalhos e rodapés nas diversas páginas do documento, desde que as páginas utilizem diferentes estilos de página. O $[officename] coloca à sua disposição vários estilos de página pré-definidos, tais como <emph>Primeira página</emph>, <emph>Página esquerda</emph> e <emph>Página direita</emph>, ou então pode criar um estilo de página personalizado." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "Também pode utilizar o esquema de página invertido se pretender adicionar um cabeçalho a um estilo de página que possua margens interiores e exteriores diferentes. Para aplicar esta opção a um estilo de página, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Página</item>, clique no separador <item type=\"menuitem\">Página</item> e, na área <item type=\"menuitem\">Definições do esquema</item>, escolha “Invertido” na caixa <item type=\"menuitem\">Esquema da página</item>." +msgstr "Também pode utilizar o esquema de página invertida se quiser adicionar um cabeçalho a um estilo de página que possua margens interiores e exteriores diferentes. Para aplicar esta opção a um estilo de página, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Página</item>, clique no separador <item type=\"menuitem\">Página</item> e, na área <item type=\"menuitem\">Definições do esquema</item>, escolha “Invertido” na caixa <item type=\"menuitem\">Esquema da página</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -7691,7 +7689,6 @@ msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical msgstr "No separador <emph>Índice ou índice remissivo</emph>, selecione \"Índice alfabético\" na caixa <emph>Tipo</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7716,13 +7713,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Para atualizar o índice, clique no índice com o botão direito do rato no índice, e depois escolha <emph>Atualizar índice</emph>." +msgstr "Para atualizar o índice, clique com o botão direito do rato no índice e escolha <emph>Atualizar índice ou índice remissivo</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7741,7 +7737,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Criar uma bibliografia" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -7806,16 +7801,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "Escolha <emph>Inserir - Registo</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> e, em seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas." +msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> e, de seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -7856,22 +7849,20 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." msgstr "Selecione <emph>Do conteúdo do documento</emph> e clique em <emph>Novo</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." +msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Selecione a origem de publicação para o registo na caixa <item type=\"menuitem\">Tipo</item> e, em seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes." +msgstr "Selecione a origem da publicação do registo na caixa <item type=\"menuitem\">Tipo</item> e, de seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7882,13 +7873,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Inserir entrada bibliográfica</item>, clique em <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e, em seguida, em <item type=\"menuitem\">Fechar</item>." +msgstr "Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Inserir entrada bibliográfica</item>, clique em <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e, de seguida, em <item type=\"menuitem\">Fechar</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7907,13 +7897,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Clique no local do documento onde pretende introduzir a entrada bibliográfica." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Entrada bibliográfica</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7924,13 +7913,12 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "Selecione <emph>Da base de dados bibliográfica</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica que pretende inserir na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." +msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica desejada na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8009,13 +7997,12 @@ msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" nam msgstr "Selecione cada índice, escolha <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Inserir - Secção</item></link> e, de seguida, introduza um nome para o índice. Num documento separado, escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Secção</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Ligação</item>, clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> e, de seguida, localize e insira uma secção específica do índice." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>." +msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Índice remissivo, índice ou bibliografia</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8026,7 +8013,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Criar um índice remissivo" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8072,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - ìndice remissivo, índice ou bibliografia</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Índice ou índice remissivo</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8099,13 +8085,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." +msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> da área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item> junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique em um estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8148,7 +8133,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Índices definidos pelo utilizador" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8189,16 +8173,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Selecione uma ou mais palavras para adicionar a um índice definido pelo utilizador." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Entrada de índice</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8207,7 +8189,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne msgstr "Clique no botão <item type=\"menuitem\">Novo índice definido pelo utilizador</item> junto à caixa <item type=\"menuitem\">Índice</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8216,7 +8197,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box msgstr "Introduza um nome para o índice na caixa <item type=\"menuitem\">Nome</item> e clique em <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8254,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Índice remissivo, índice ou bibliografia</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8281,13 +8261,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." +msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> e clique no botão (<item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>) junto à caixa. Clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8329,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Para inserir texto após uma tabela no fim do documento, posicione o cursor na última célula da tabela e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opção</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8740,7 +8719,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Combinar listas numeradas" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -8781,7 +8759,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Selecione todos os parágrafos das listas." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8814,7 +8791,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Continue a premir a tecla Ctrl, e arraste uma seleção de cada parágrafo numerado das listas que pretende combinar." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -9517,25 +9493,22 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Introduza o texto ao qual pretende atribuir numeração como, por exemplo, \"Número de citação \"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Mais campos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campo - Mais campos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Clique em \"Intervalo de números\" na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." +msgstr "Clique em \"Intervalo numérico\" na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9584,13 +9557,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Adicionar números de linha" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números de margem em páginas de texto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números marginais em páginas de texto</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9705,7 +9677,6 @@ msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "Clique no separador <emph>Tópicos e numeração</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9730,13 +9701,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Selecione o(s) parágrafo(s) onde pretende adicionar os números das linhas." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Tópicos e numeração</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9779,16 +9749,14 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Clique num parágrafo." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Tópicos e numeração</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9797,7 +9765,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Incluir este parágrafo na numeração de linhas</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9806,7 +9773,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box. msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Reiniciar neste parágrafo</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10119,7 +10085,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Alterar fundo da página" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10312,7 +10277,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Selecione <emph>Quebra de página</emph>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10393,13 +10357,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Para inserir números de página" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Número de página</emph> para inserir um número de página na posição atual do cursor." +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campo - Número de página</emph> para inserir um número de página na posição atual do cursor." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11002,7 +10965,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Criar e aplicar estilos de página" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11011,13 +10973,12 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book msgstr "<bookmark_value>estilos de página;criar e aplicar</bookmark_value><bookmark_value>definir;estilos de página</bookmark_value><bookmark_value>estilos;para páginas</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Criar e aplicar estilos de página</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Criar e aplicar estilos de página</link></variable>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11036,13 +10997,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Para definir um novo estilo de página" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11117,13 +11077,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Clique na página à qual pretende aplicar o estilo de página." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>." +msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11166,13 +11125,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Selecione <emph>Quebra de página</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>, selecione o estilo de página que pretende aplicar à página que se segue à quebra manual." +msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>, selecione o estilo de página que pretende aplicar na página que se segue à quebra manual." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11468,7 +11426,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Selecionar bandejas de papel da impressora" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11493,13 +11450,12 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Utilize os estilos de página para especificar diferentes origens do papel para diferentes páginas do documento." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11474,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de página na lista para a qual pretende especificar a origem do papel e, em seguida, escolha <emph>Modificar</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11873,7 +11828,6 @@ msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchi msgstr "Coloque o cursor no índice. Se necessário, em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph> e em Áreas protegidas, assinale <emph>Ativar cursor</emph>." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" @@ -11907,13 +11861,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Inserir referências cruzadas" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>referências; inserir referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>referências cruzadas; inserir e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>imagens; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;criar referências cruzadas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>referências; inserir referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>referências cruzadas; inserir e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>imagens; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;referências cruzadas</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +11949,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex msgstr "Introduza um nome para o destino na caixa <emph>Nome</emph>. O texto selecionado é apresentado na caixa <emph>Valor</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12181,7 +12133,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modificar referências cruzadas" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12230,7 +12181,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "Defina as opções pretendidas e, em seguida, clique em <emph>Aceitar</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12292,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Na secção <item type=\"menuitem\">Registo de conformidade</item>, assinale a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Ativar</item> e clique em <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12340,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Na secção <emph>Registo de conformidade</emph>, desmarque a caixa de verificação <emph>Ativar</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12394,13 +12344,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "A correção automática só funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Padrão\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12964,7 +12913,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Escolha <emph>Inserir - Secção</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13029,7 +12977,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Escolha <emph>Inserir - Secção</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13046,7 +12993,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\" msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Ligação</item>, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Ligar</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Em sistemas Windows, pode selecionar a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">DDE</item> para atualizar automaticamente o conteúdo da secção, sempre que esta for alterada. </caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" @@ -13519,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." -msgstr "" +msgstr "Pode marcar todo o texto num documento do Writer com uma etiqueta inteligente que, por definição, utiliza uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13570,13 +13516,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Verificar ortografia e gramática" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>verificação ortográfica; verificar documentos de texto manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificar a ortografia;manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificador gramatical</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>verificação ortográfica; verificar ortografia manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificar ortografia;manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificação gramatical</bookmark_value>" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13770,7 +13715,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Criar novos estilos a partir de seleções" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -13795,13 +13739,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Para criar um novo estilo a partir de uma seleção formatada manualmente" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13820,13 +13763,12 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Clique no documento a partir do qual pretende copiar o estilo como, por exemplo, num parágrafo ao qual se aplicou uma formatação manual." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "Clique na seta junto do ícone <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> e escolha <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> no submenu" +msgstr "Clique na seta junto ao ícone <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> e escolha <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> no submenu." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14686,13 +14628,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Repetir um cabeçalho de tabela numa nova página" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelas; repetição de títulos após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; títulos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>títulos; repetir em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>páginas múltiplas, tabelas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelas; repetir título após as quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; títulos de tabela após as quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>títulos; repetir em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>tabelas multi-página</bookmark_value>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14719,7 +14660,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir - Tabela</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -14840,13 +14780,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16 msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ícone</alt></image>" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." -msgstr "Pode também distribuir linhas e colunas uniformemente utilizando os ícones na barra de ferramentas <item type=\"menuitem\">Otimizar</item> na barra de <item type=\"menuitem\">Tabela</item>." +msgstr "Também pode distribuir linhas e colunas uniformemente, utilizando os ícones na barra de ferramentas <item type=\"menuitem\">Otimizar tamanho</item> da barra <item type=\"menuitem\">Tabela</item>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14929,13 +14868,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Para alterar a largura de uma célula" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita" +msgstr "Mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14946,13 +14884,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Alterar a altura de uma linha" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Para alterar a altura de uma linha, coloque o cursor numa célula da linha, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para cima ou para baixo." +msgstr "Para alterar a altura de uma linha, coloque o cursor em uma célula da linha, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e prima a tecla de seta para cima ou para baixo." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15089,7 +15026,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Criar um modelo de documento" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15130,7 +15066,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Guardar como modelo</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15139,7 +15074,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Novo modelo</item>, introduza o nome para o novo modelo." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15156,7 +15090,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -15347,7 +15280,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Criar animações de texto" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15380,22 +15312,20 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Selecione o objeto de desenho que contém o texto que pretende animar." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Objeto - Atributos de texto</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Animação de texto</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Objeto - Atributos de texto</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Animação de texto</item>." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Efeito</item>, selecione a animação que pretende." +msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Efeito</item>, selecione a animação desejada." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15440,13 +15370,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Pode transformar um texto em maiúsculas ou minúsculas, formatar texto com maiúsculas pequenas ou tornar maiúsculas as primeiras letras de cada palavra numa seleção." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Quando é aplicada uma formatação ao texto através de <emph>Formatar - Carácter</emph>, o texto mantém-se igual, sendo apenas apresentado de forma diferente. Por outro lado, ao escolher <emph>Formatar - Maiúsculas/Minúsculas</emph>, o texto é alterado permanentemente." +msgstr "Ao aplicar uma formatação ao texto através de <emph>Formatar - Carácter</emph>, o texto mantém-se igual, sendo apenas mostrado de forma diferente. Por outro lado, ao escolher <emph>Formatar - Texto - Maiúsculas/Minúsculas</emph>, o texto é alterado permanentemente." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15476,13 +15405,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Maiúsculas/minúsculas - Maiúsculas</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas - Maiúsculas</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15520,13 +15448,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Maiúsculas/minúsculas - Minúsculas</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas - Minúsculas</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15545,13 +15472,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Utilizar uma moldura para centrar o texto numa página" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>molduras de texto; centrar nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>centrar;molduras de texto nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>folhas de rosto; centrar texto em</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>molduras de texto; centrar nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>centrar;molduras de texto em páginas</bookmark_value><bookmark_value>folhas de rosto; centrar texto</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15578,7 +15504,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "Escolha <emph>Inserir - Moldura</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15587,7 +15512,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Âncora</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Na página</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15596,7 +15520,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Tamanho</item>, defina as dimensões da moldura." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -16374,7 +16297,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Rodar texto" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -16399,7 +16321,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Só é possível rodar texto que esteja contido num objeto de desenho." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16561,13 +16482,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp msgstr "Introduza um nome na caixa <emph>Nova secção</emph> e, em seguida, selecione a caixa de verificação <emph>Ligação</emph>." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file." -msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Nome do ficheiro</item>, introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão <item type=\"menuitem\">...</item> e localize o ficheiro." +msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Nome do ficheiro</item>, introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> e localize o ficheiro." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16730,13 +16650,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Por exemplo, ative a opção de hifenização automática para o estilo de parágrafo \"Padrão\" e, em seguida, aplique o estilo aos parágrafos onde pretender efetuar a hifenização." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Escolha <emph>Formatar- Estilos e formatação</emph> e, em seguida, clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>." +msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16872,7 +16791,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Adicionar marcas" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -16937,13 +16855,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem msgstr "Para alterar a formatação de uma lista com marcas, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Marcas e numeração</item>." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "Por exemplo, para mudar o símbolo de marcas, clique no separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>, clique no botão de procura (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto a <item type=\"menuitem\">Carácter</item> e selecione um carácter especial. Também pode clicar no separador <item type=\"menuitem\">Imagem</item> e clicar num estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>." +msgstr "Para mudar o símbolo de marcas, clique no separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>, clique no botão <item type=\"menuitem\">Selecionar</item> que está pero de <item type=\"menuitem\">Carácter</item> e selecione um carácter especial. Também pode clicar no separador <item type=\"menuitem\">Imagem</item> e clicar num estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17075,7 +16992,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Para aplicar numeração manualmente" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17160,13 +17076,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Os estilos de parágrafo permitem ao utilizador ter um maior controlo sobre a numeração aplicada a um documento. Se alterar o formato da numeração do estilo, todos os parágrafos que utilizem esse estilo também serão atualizados." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item> e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de parágrafo</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de parágrafo</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17178,7 +17093,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de parágrafo ao qual pretende aplicar a numeração e, em seguida, escolha <emph>Modificar</emph>." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17403,13 +17317,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Para desativar a conclusão de palavras" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática - Conclusão de palavras</item>." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática - Conclusão de palavras</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17759,13 +17672,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Moldar texto em redor de objetos" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>moldar texto ao redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>editor de contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>texto; formatação em redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>formatar; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>objetos; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar texto;editar contornos</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de contornos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>moldar texto aos objetos</bookmark_value><bookmark_value>editor de contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>texto; formatação em redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>formatar; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>objetos; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar texto;editar contornos</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de contornos</bookmark_value>" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17797,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>Formatar - Moldura e objetos - Propriedades</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link> para escolher o estilo que deseja utilizar." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17824,13 +17736,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Selecione o objeto." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Escolha <emph>Formatar - Imagem</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link>." +msgstr "Escolha <emph>Formatar - Imagem - Propriedades </emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17873,16 +17784,14 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou msgstr "Selecione a imagem, clique com o botão direito do rato e escolha <emph>Moldar - Editar contorno</emph>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" "help.text" msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." -msgstr "Utilize as ferramentas para desenhar um novo contorno e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> (marca de verificação verde)." +msgstr "Utilize as ferramentas para desenhar um novo contorno e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> (marca de verificação verde)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" |