diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po')
-rw-r--r-- | source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c18f678bb7..6934358c5aa 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452466020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452861559.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "Até à margem superior do bloco" +msgstr "Para a margem superior do bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "Até à margem inferior do bloco" +msgstr "Para a margem inferior do bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Left Block Margin" -msgstr "Até à margem esquerda do bloco" +msgstr "Para a margem esquerda do bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Right Block Margin" -msgstr "Até à margem direita do bloco" +msgstr "Para a margem direita do bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sheet" -msgstr "Até a folha seguinte" +msgstr "Para a folha seguinte" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "Até a célula seguinte não protegida" +msgstr "Para a célula seguinte não protegida" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "Até à célula anterior não protegida" +msgstr "Para a célula anterior não protegida" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Current Cell" -msgstr "Ir para célula atual" +msgstr "Para a célula atual" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Page/Slide" -msgstr "Primeira página/diapositivo" +msgstr "Para a primeira página/diapositivo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page/Slide" -msgstr "Página/diapositivo anterior" +msgstr "Para a página/diapositivo anterior" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page/Slide" -msgstr "Página/diapositivo seguinte" +msgstr "Para a página/diapositivo seguinte" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Page/Slide" -msgstr "Última página/diapositivo" +msgstr "Para a última página/diapositivo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signet" -msgstr "Sinete" +msgstr "Selo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Top" -msgstr "~Superior" +msgstr "~Acima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17179,7 +17179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File End" -msgstr "Até ao fim do ficheiro" +msgstr "Para o fim do ficheiro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File Begin" -msgstr "Até ao início do ficheiro" +msgstr "Para o início do ficheiro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "Até ao início do documento" +msgstr "Para o início do documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "Até ao fim do documento" +msgstr "Para o fim do documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20005,7 +20005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Non-breaking space" -msgstr "Espaço inco~ndicional" +msgstr "Espaço i~nseparável" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width optional break" -msgstr "Sem lar~gura de separação opcional" +msgstr "Quebra opcional sem larg~ura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-width no ~break" -msgstr "Sem largura sem se~paração" +msgstr "Sem largura nem que~bra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23983,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Character Left" -msgstr "À esquerda do carácter" +msgstr "Para a esquerda do carácter" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Top Line" -msgstr "Na linha superior" +msgstr "Para a linha superior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Below" -msgstr "Na linha inferior" +msgstr "Para a linha inferior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Begin" -msgstr "No início da linha" +msgstr "Para o início da linha" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Line" -msgstr "Até ao fim da linha" +msgstr "Para o fim da linha" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "Até ao início do documento" +msgstr "Para o início do documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24181,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "Até ao fim do documento" +msgstr "Para o fim do documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24199,7 +24199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "Até ao início da página seguinte" +msgstr "Para o início da página seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Até ao parágrafo anterior do nível" +msgstr "Para o parágrafo anterior do nível" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24235,7 +24235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Page" -msgstr "Até ao fim da página seguinte" +msgstr "Para o fim da página seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24244,7 +24244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "Até ao início da página anterior" +msgstr "Para o início da página anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24253,7 +24253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Até ao parágrafo seguinte do nível" +msgstr "Para o parágrafo seguinte do nível" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Previous Page" -msgstr "Até ao fim da página anterior" +msgstr "Para o fim da página anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24289,7 +24289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page Begin" -msgstr "Até ao início da página" +msgstr "Para o início da página" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24298,7 +24298,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page End" -msgstr "Até ao fim da página" +msgstr "Para o fim da página" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column Begin" -msgstr "Até ao início da coluna" +msgstr "Para o início da coluna" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24352,7 +24352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column End" -msgstr "Até ao fim da coluna" +msgstr "Para o fim da coluna" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24379,7 +24379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "Até ao início do parágrafo" +msgstr "Para o início do parágrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24397,7 +24397,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph End" -msgstr "Até ao fim do parágrafo" +msgstr "Para o fim do parágrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24415,7 +24415,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Right" -msgstr "Palavra à direita" +msgstr "Para a palavra à direita" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24424,7 +24424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Left" -msgstr "Palavra à esquerda" +msgstr "Para a palavra à esquerda" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24433,7 +24433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sentence" -msgstr "Frase seguinte" +msgstr "Para a frase seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24451,7 +24451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sentence" -msgstr "Frase anterior" +msgstr "Para a frase anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24694,7 +24694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Object" -msgstr "Até ao objeto seguinte" +msgstr "Para o objeto seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24730,7 +24730,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Bookmark" -msgstr "Até o marcador seguinte" +msgstr "Para o marcador seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table Begin" -msgstr "Até ao início da tabela" +msgstr "Para o início da tabela" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table End" -msgstr "Até ao fim da tabela" +msgstr "Para o fim da tabela" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24802,7 +24802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Table" -msgstr "Até à tabela seguinte" +msgstr "Para a tabela seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Table" -msgstr "Até à tabela anterior" +msgstr "Para a tabela anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "Até ao início da coluna seguinte" +msgstr "Para o início da coluna seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24847,7 +24847,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Column" -msgstr "Até ao fim da coluna seguinte" +msgstr "Para o fim da coluna seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24865,7 +24865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "Até ao início da coluna anterior" +msgstr "Para o início da coluna anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24874,7 +24874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Column" -msgstr "Até à coluna anterior" +msgstr "Para a coluna anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24892,7 +24892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "Até à âncora da nota de rodapé" +msgstr "Para a âncora da nota de rodapé" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24910,7 +24910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "Até à nota de rodapé seguinte" +msgstr "Para a nota de rodapé seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "Até à nota de rodapé anterior" +msgstr "Para a nota de rodapé anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Frame" -msgstr "Até à moldura seguinte" +msgstr "Para a moldura seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25009,7 +25009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Header" -msgstr "No cabeçalho" +msgstr "Para o cabeçalho" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footer" -msgstr "No rodapé" +msgstr "Para o rodapé" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25171,7 +25171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "Até ao parágrafo anterior" +msgstr "Para o parágrafo anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph" -msgstr "Até ao parágrafo seguinte" +msgstr "Para o parágrafo seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Placeholder" -msgstr "Até ao marcador de posição seguinte" +msgstr "Para o marcador de posição seguinte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "Até ao marcador de posição anterior" +msgstr "Para o marcador de posição anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" |