aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/pt/padmin/source.po168
1 files changed, 10 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/pt/padmin/source.po b/source/pt/padmin/source.po
index b8b214433af..8a093c71294 100644
--- a/source/pt/padmin/source.po
+++ b/source/pt/padmin/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-25 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353075237.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353855534.0\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Substituição de tipo de letra"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Outras definições"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "do controlador"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignorar>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Propriedades de %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "Tamaho do ~papel"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "~Orientação"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Duplex"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Tabuleiro do papel"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de cinzentos"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Opção"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "~Valor atual"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Tipo de idio~ma da impressora"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (Nível do controlador)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Nível 1"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Nível 2"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript Nível 3"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Cor"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "Profundidade de ~cores"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "Ativar substituição de tipo de l~etra"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "~Tipos de letra substituídos"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Remover"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Tipo de letra de su~bstituição"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "pelo tipo de letra da im~pressora"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Utilizar caixa de diálogo do sistema, desativar caixa de diálogo do %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Comando para impressão rápida sem caixa de diálogo (opcional)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Selecione o comando"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Conversor de PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Configurar como"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "O número do ~fax será removido da impressão"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Diretório de destino para PDF :"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Aj~uda"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Remover"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "A linha de comandos dos conversores de PDF é executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(OUTFILE)\" é substituído pelo nome de ficheiro-alvo em PDF. Se \"(TMP)\" constar da linha de comandos, significa que o código PostScript irá ser fornecido através de um ficheiro, caso contrário, será transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "A linha de comandos para as impressoras é executada da seguinte forma: o código PostScript gerado é fornecido como entrada de dados padrão (isto é, como encaminhamento) na linha de comandos."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "A linha de comandos para fax é executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(PHONE)\" pelo número de fax. Se a linha do comando incluir \"(TMP)\", o código PostScript será fornecido através de um ficheiro, caso contrário, é enviado como entrada de dados padrão (isto é, como encaminhamento)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "Margem ~esquerda"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Margem ~superior"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "Margem ~direita"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "Margem ~inferior"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Comentário"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -535,16 +483,14 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "Indique o número de fax."
+msgstr "Introduza o número de fax."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -552,9 +498,8 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
-msgstr "Indique os dados de autenticação para o servidor %s"
+msgstr "Introduza os dados de autenticação do servidor %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Utilizador"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Palavra-passe"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Pedido de autenticação"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -593,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Suporte CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -603,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Desativar suporte CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Im~pressoras instaladas"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "~Mudar o nome..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "~Remover..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Pági~na de teste"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Nova impressora..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora padrão"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Mudar nome"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Administração de impressoras"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Não foi possível abrir a impressora %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "A página de teste foi impressa com sucesso. Verifique o resultado."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgstr ""
"Não podem ser instaladas impressoras, pois o sistema de ficheiros é de leitura.\n"
"Contacte o administrador do sistema."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Nome da nova impressora"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -837,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -846,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Página de teste"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Ambiente incorreto"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Tem a certeza ?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Di~retório do controlador"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Escolha o diretório do controlador."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "~Seleção de controladores"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Escolha os controladores a instalar e prima \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Procurar controladores"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -961,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Instalação de controlador"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -970,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende remover o controlador \"%s\"?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -979,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende remover esta impressora ?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Ainda existem impressoras a utilizar o controlador \"%s\". Tem a certeza de que pretende removê-lo? Serão igualmente removidas as impressoras correspondentes."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "O controlador \"%s\" é sempre necessário e não pode ser removido."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "O controlador \"%s\" é utilizado pela sua impressora padrão. Por conseguinte, não pode ser removido."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Não foi possível remover a impressora %s."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1039,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Já existe a impressora \"%s\". Esta impressora não será importada."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "A impressora \"%s\" não tem uma configuração válida e por isso, não pode ser importada."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1057,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "O controlador da impressora \"%s1\" (%s2) não está instalado. Por conseguinte, a impressora não pode ser importada."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Não foi possível adicionar a impressora \"%s\"."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Terminar"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "Se~guinte >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1094,9 +984,8 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_BTN_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "<< ~Back"
-msgstr "<< An~terior"
+msgstr "<< ~Anterior"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Escolha um controlador"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Selecione ~um controlador adequado."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importar..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Eliminar controlador"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Escolha o tipo de dispositivo"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Pretende"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "Adicionar im~pressora"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Ligar um dispositivo de fa~x"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Ligar um conversor de P~DF"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~Importar impressoras de uma instalação StarOffice"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Escolha um nome"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1233,9 +1109,8 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the printer."
-msgstr "Indique um nome para a impressora."
+msgstr "Introduza um nome para a impressora."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1243,9 +1118,8 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Indique um nome para a ligação de fax."
+msgstr "Introduza um nome para a ligação de fax."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1253,9 +1127,8 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "Indique um nome para a ligação a PDF."
+msgstr "Introduza um nome para a ligação PDF."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1265,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Impressora de fax"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1275,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Conversor de PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1285,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Utilizar como impressora padrão"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "~Remover nº de fax da impressão"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Escolha uma linha de comandos"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1313,9 +1181,8 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "Indique a linha de c~omandos apropriada para este dispositivo."
+msgstr "Introduza a linha de c~omandos dequada para este dispositivo."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Diretório de destino do ~PDF"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Aj~uda"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "A linha de comandos dos conversores de PDF é executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(OUTFILE)\" é substituído pelo nome de ficheiro destino em PDF. Se \"(TMP)\" constar da linha de comandos, significa que o código PostScript irá ser fornecido através de um ficheiro, caso contrário, será transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "A linha de comandos para aparelhos de fax é executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(PHONE)\" pelo número de fax. Se a linha do comando incluir \"(TMP)\", o código PostScript será fornecido através de um ficheiro; caso contrário, é transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Importar impressoras de versões anteriores"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "Estas impressoras não podem ser impor~tadas. Selecione as impressoras que pretende importar."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Selecionar todas"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Escolha um controlador"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1405,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Utilizar o seguinte controlador para esta ligação de fax"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1415,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Con~trolador padrão"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1425,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Um controlador especí~fico, para adaptar o formato a outra impressora"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1435,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Escolha um controlador"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1445,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Utilizar o seguinte controlador para o conversor de PDF"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Con~trolador padrão"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1465,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Controlador do A~dobe Distiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"