diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/padmin/source.po')
-rw-r--r-- | source/pt/padmin/source.po | 168 |
1 files changed, 10 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/pt/padmin/source.po b/source/pt/padmin/source.po index b8b214433af..8a093c71294 100644 --- a/source/pt/padmin/source.po +++ b/source/pt/padmin/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 14:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353075237.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353855534.0\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Comando" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Papel" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Substituição de tipo de letra" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Outras definições" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "do controlador" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<ignorar>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Propriedades de %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "Tamaho do ~papel" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "~Orientação" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Duplex" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Tabuleiro do papel" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Cor" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de cinzentos" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "~Opção" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "~Valor atual" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "Tipo de idio~ma da impressora" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (Nível do controlador)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript Nível 1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript Nível 2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript Nível 3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Cor" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "Profundidade de ~cores" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "Ativar substituição de tipo de l~etra" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "~Tipos de letra substituídos" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Remover" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "Tipo de letra de su~bstituição" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "pelo tipo de letra da im~pressora" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "~Utilizar caixa de diálogo do sistema, desativar caixa de diálogo do %PRODUCTNAME" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Comando para impressão rápida sem caixa de diálogo (opcional)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Selecione o comando" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Conversor de PDF" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Configurar como" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "O número do ~fax será removido da impressão" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Diretório de destino para PDF :" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Aj~uda" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Remover" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "A linha de comandos dos conversores de PDF é executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(OUTFILE)\" é substituído pelo nome de ficheiro-alvo em PDF. Se \"(TMP)\" constar da linha de comandos, significa que o código PostScript irá ser fornecido através de um ficheiro, caso contrário, será transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "A linha de comandos para as impressoras é executada da seguinte forma: o código PostScript gerado é fornecido como entrada de dados padrão (isto é, como encaminhamento) na linha de comandos." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "A linha de comandos para fax é executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(PHONE)\" pelo número de fax. Se a linha do comando incluir \"(TMP)\", o código PostScript será fornecido através de um ficheiro, caso contrário, é enviado como entrada de dados padrão (isto é, como encaminhamento)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "Margem ~esquerda" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "Margem ~superior" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "Margem ~direita" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "Margem ~inferior" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Comentário" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -535,16 +483,14 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Indique o número de fax." +msgstr "Introduza o número de fax." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -552,9 +498,8 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "Indique os dados de autenticação para o servidor %s" +msgstr "Introduza os dados de autenticação do servidor %s" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "~Utilizador" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Palavra-passe" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Pedido de autenticação" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "Suporte CUPS" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -603,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Desativar suporte CUPS" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "Im~pressoras instaladas" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "~Mudar o nome..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "~Remover..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Pági~na de teste" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Nova impressora..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Impressora padrão" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Administração de impressoras" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Não foi possível abrir a impressora %s." -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "A página de teste foi impressa com sucesso. Verifique o resultado." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -783,7 +706,6 @@ msgstr "" "Não podem ser instaladas impressoras, pois o sistema de ficheiros é de leitura.\n" "Contacte o administrador do sistema." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Nome da nova impressora" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Fila" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -837,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -846,7 +762,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Hora" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Página de teste" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Ambiente incorreto" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Tem a certeza ?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Di~retório do controlador" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Escolha o diretório do controlador." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Seleção de controladores" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Escolha os controladores a instalar e prima \"%s\"." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Procurar controladores" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -961,7 +865,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Instalação de controlador" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -970,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que pretende remover o controlador \"%s\"?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -979,7 +881,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Tem a certeza de que pretende remover esta impressora ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Ainda existem impressoras a utilizar o controlador \"%s\". Tem a certeza de que pretende removê-lo? Serão igualmente removidas as impressoras correspondentes." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "O controlador \"%s\" é sempre necessário e não pode ser removido." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1012,7 +911,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "O controlador \"%s\" é utilizado pela sua impressora padrão. Por conseguinte, não pode ser removido." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Não foi possível remover a impressora %s." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1039,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Já existe a impressora \"%s\". Esta impressora não será importada." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "A impressora \"%s\" não tem uma configuração válida e por isso, não pode ser importada." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1057,7 +951,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "O controlador da impressora \"%s1\" (%s2) não está instalado. Por conseguinte, a impressora não pode ser importada." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Não foi possível adicionar a impressora \"%s\"." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Terminar" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "Se~guinte >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1094,9 +984,8 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_BTN_PREV\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< An~terior" +msgstr "<< ~Anterior" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Adicionar impressora" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Escolha um controlador" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Selecione ~um controlador adequado." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Importar..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Eliminar controlador" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Escolha o tipo de dispositivo" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Pretende" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "Adicionar im~pressora" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Ligar um dispositivo de fa~x" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Ligar um conversor de P~DF" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~Importar impressoras de uma instalação StarOffice" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Escolha um nome" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1233,9 +1109,8 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "Indique um nome para a impressora." +msgstr "Introduza um nome para a impressora." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1243,9 +1118,8 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "Indique um nome para a ligação de fax." +msgstr "Introduza um nome para a ligação de fax." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1253,9 +1127,8 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "Indique um nome para a ligação a PDF." +msgstr "Introduza um nome para a ligação PDF." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1265,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Impressora de fax" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1275,7 +1147,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Conversor de PDF" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1285,7 +1156,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Utilizar como impressora padrão" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "~Remover nº de fax da impressão" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Escolha uma linha de comandos" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1313,9 +1181,8 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "Indique a linha de c~omandos apropriada para este dispositivo." +msgstr "Introduza a linha de c~omandos dequada para este dispositivo." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Diretório de destino do ~PDF" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Aj~uda" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "A linha de comandos dos conversores de PDF é executada da seguinte maneira: em todos os documentos impressos, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(OUTFILE)\" é substituído pelo nome de ficheiro destino em PDF. Se \"(TMP)\" constar da linha de comandos, significa que o código PostScript irá ser fornecido através de um ficheiro, caso contrário, será transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "A linha de comandos para aparelhos de fax é executada da seguinte forma: em todos os faxes enviados, \"(TMP)\" é substituído por um ficheiro temporário e \"(PHONE)\" pelo número de fax. Se a linha do comando incluir \"(TMP)\", o código PostScript será fornecido através de um ficheiro; caso contrário, é transferido como entrada de dados padrão (ou seja, como encaminhamento)." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Importar impressoras de versões anteriores" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "Estas impressoras não podem ser impor~tadas. Selecione as impressoras que pretende importar." -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "~Selecionar todas" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Escolha um controlador" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1405,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Utilizar o seguinte controlador para esta ligação de fax" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1415,7 +1273,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "Con~trolador padrão" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1425,7 +1282,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Um controlador especí~fico, para adaptar o formato a outra impressora" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1435,7 +1291,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Escolha um controlador" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1445,7 +1300,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Utilizar o seguinte controlador para o conversor de PDF" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "Con~trolador padrão" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1465,7 +1318,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Controlador do A~dobe Distiller(tm)" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |