aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po107
1 files changed, 57 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po
index 3761e0af552..2c6cca3614d 100644
--- a/source/pt/sc/messages.po
+++ b/source/pt/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-17 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565988471.000000\n"
#. kBovX
@@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Add-in"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fe_char"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_liminar"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aj_uda"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Não"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceitar"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Remover"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Repor"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Sim"
#. BDDVk
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
@@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid ""
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Nome inválido.\n"
+"\n"
+"O nome não pode:\n"
+"• ser vazio\n"
+"• já existir\n"
+"• conter [ ] * ? : / \\ \n"
+"• utilizar ' (apóstrofo) como primeiro ou último carácter"
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -20019,7 +20026,7 @@ msgstr "Elimina o elemento ou elementos selecionados sem necessidade de confirma
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_ra cima"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20031,7 +20038,7 @@ msgstr "Aumenta a prioridade da condição selecionada."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "_Para baixo"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
@@ -20661,7 +20668,7 @@ msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o método para definir o mínimo"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20709,19 +20716,19 @@ msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Selct the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o método para definir o máximo"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o valor mínimo"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o valor máximo"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20745,13 +20752,13 @@ msgstr "Negativo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a cor para os valores positivos"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a cor para os valores negativos"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20775,7 +20782,7 @@ msgstr "Gradiente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione se o preenchimento de cor é um sólido ou um gradiente."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20817,13 +20824,13 @@ msgstr "Nenhum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a posição do eixo vertical na célula em que inicia o preenchimento."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Defina a cor do eixo vertical"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20847,13 +20854,13 @@ msgstr "Comprimento máximo da barra (%)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o tamanho mínimo da barra, em percentagem, em relação à célula"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o tamanho máximo da barra, em percentagem, em relação à célula"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20871,7 +20878,7 @@ msgstr "Mostrar apenas a barra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione para mostrar a barra e ocultar os valores"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -23734,7 +23741,7 @@ msgstr "Insere na posição atual do cursor, uma lista de todas as áreas nomead
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Co_lar"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -26964,7 +26971,7 @@ msgstr "Colar especial"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tudo"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
@@ -27036,7 +27043,7 @@ msgstr "Insere os atributos de formatação das células."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
-msgstr ""
+msgstr "Ob_jetos"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27048,7 +27055,7 @@ msgstr "Insere os objetos existentes no intervalo selecionado. Pode introduzir o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
-msgstr ""
+msgstr "Fór_mulas"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27060,7 +27067,7 @@ msgstr "Insere as células que possuem fórmulas."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Colar"
#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
@@ -27102,7 +27109,7 @@ msgstr "Subtrai os valores das células da área de transferência aos valores d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "_Multiplicar"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
@@ -27114,7 +27121,7 @@ msgstr "Multiplica os valores das células da área de transferência pelos valo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
-msgstr ""
+msgstr "_Dividir"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
@@ -27144,7 +27151,7 @@ msgstr "AS células inseridas substituem as células de destino."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Para _baixo"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27174,7 +27181,7 @@ msgstr "Mover células"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas _valores"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
@@ -27186,7 +27193,7 @@ msgstr "Apenas valores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores e _formatos"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
@@ -27198,43 +27205,43 @@ msgstr "Valores e formatos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ape_nas formatos"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas formatos"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "_Transpor tudo"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor tudo"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Executa_r de imediato"
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-ajustes"
#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como _ligação"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27246,7 +27253,7 @@ msgstr "Insere o intervalo de células como ligação e as alterações efetuada
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "Trans_por"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27258,7 +27265,7 @@ msgstr "As linhas do intervalo na área de transferência são coladas e tornam-
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar células vazia_s"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
@@ -27276,7 +27283,7 @@ msgstr "As células vazias na área de transferência não substituem as célula
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
@@ -30594,7 +30601,7 @@ msgstr "Filtro padrão"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Limpar"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70