diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/sfx2')
-rw-r--r-- | source/pt/sfx2/messages.po | 104 |
1 files changed, 82 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/pt/sfx2/messages.po b/source/pt/sfx2/messages.po index 67af89b7bcc..8707fb8da3f 100644 --- a/source/pt/sfx2/messages.po +++ b/source/pt/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -1619,17 +1619,17 @@ msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "A assinatura era válida, mas o documento foi modificado" -#. Gu5dP +#. 2HNfx #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" -msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "A assinatura está correta, mas não foi possível validar o certificado." +msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." +msgstr "" -#. UDVE4 +#. tjCmr #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" -msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "A assinatura está correta, mas apenas parte do documento está assinado." +msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." +msgstr "" #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:292 @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Scripts de tipo de letra a incorporar" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:172 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Incorporar tipos de letra no ficheiro atual." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 @@ -3197,13 +3197,13 @@ msgstr "Lista a última aplicação que gravou o ficheiro de origem. As aplicaç #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "" +msgstr "O caminho para o ficheiro de origem. Os caminhos relativos devem ser indicados pelo URI total, por exemplo ficheiro://" #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "" +msgstr "Lista a secção ou objeto a que a ligação se refere no ficheiro de origem. Se quiser, pode introduzir uma nova secção ou objeto aqui." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:208 @@ -3223,60 +3223,120 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "De um ficheiro..." +#. GE236 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" +msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." +msgstr "Localize o ficheiro que contém os estilos que pretende carregar e, em seguida, clique em Abrir." + +#. YCguC +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:166 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" +msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." +msgstr "Apresenta uma lista das categorias de modelos disponíveis. Clique numa categoria para visualizar o seu conteúdo na lista Modelos." + #. PZS7L -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:179 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Categorias" +#. hkGaT +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:238 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" +msgid "Lists the available templates for the selected category." +msgstr "Apresenta uma lista dos modelos disponíveis para a categoria selecionada." + #. hryGV -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:251 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #. Bm4Mx -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xto" +#. VLWfZ +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:281 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" +msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carrega o parágrafo e os estilos de carácter do documento selecionado para o documento atual." + #. d2q55 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:292 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Moldura" +#. 4ZF6u +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" +msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carrega os estilos de moldura do documento selecionado para o documento atual." + #. GZchA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:312 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "_Páginas" +#. o2C8c +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:321 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" +msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carrega os estilos de página do documento selecionado para o documento atual." + #. Fc8cn -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:332 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "N_umeração" +#. HMyK2 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:341 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" +msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carrega os estilos de numeração do documento selecionado para o atual documento." + #. VWzsG -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrepor" +#. A9ogA +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:361 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" +msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." +msgstr "Substitui os estilos do documento atual que tenham o mesmo nome que os estilos que estiver a carregar." + #. YrYis -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:384 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "Carregar estilos" #. X5Pi5 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:420 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Pré-_visualização" +#. hR7cK +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:426 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" +msgid "Shows or hides a preview of a selected template." +msgstr "Mostra ou oculta uma pré-visualização do modelo selecionado." + +#. CRcca +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:456 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" +msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." +msgstr "Importa os estilos de formatação de outro documento ou modelo para o documento atual." + #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 msgctxt "managestylepage|nameft" @@ -3695,7 +3755,7 @@ msgstr "Palavra-passe" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduza a palavra-passe. A palavra-passe diferencia maiúsculas de minúsculas." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:184 @@ -3725,7 +3785,7 @@ msgstr "Confirmação:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:270 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduza a palavra-passe. A palavra-passe diferencia maiúsculas de minúsculas." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:289 |