diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt/sw/messages.po | 78 |
1 files changed, 48 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/pt/sw/messages.po b/source/pt/sw/messages.po index 49ba81b6ef0..ca855501f3f 100644 --- a/source/pt/sw/messages.po +++ b/source/pt/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Espelhada" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Re~por valores herdados" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Os valores deste separador, especificados em \"Contém\", serão removid #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Os valores deste separador serão iguais aos valores do estilo especificado em \"Herdar de\" do Organizador. Em todos os casos, se o valor \"Herdar de\" estiver definido como \"Nenhum\", os valores especificados em \"Contém\" serão removidos." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Repor" #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "As alteração não guardadas serão revertidas." +msgstr "As alterações não guardadas neste separador serão revertidas." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "Aplicar" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica as alterações efetuadas em todos os separadores sem fechar a caixa de diálogo. Esta ação não poder ser revertida." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica todas as alterações sem fechar a caixa de diálogo. os valores são guardados e não podem ser revertidos." #. MvGmf #. Format names @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Horizontal" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Sem lista" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Desligado" #: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Clique para alternar a recolha de tópicos" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:659 @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "clique direito para incluir sub-níveis" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Clique para alternar a recolha de tópicos" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:661 @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "clique direito para incluir sub-níveis" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Recolha de tópicos" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:663 @@ -5918,13 +5918,13 @@ msgstr "Alternar" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Expandir tudo" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Recolher tudo" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador5" #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE" msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro local" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:764 @@ -9784,6 +9784,18 @@ msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#. KCExN +#: sw/inc/strings.hrc:1405 +msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE" +msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly." +msgstr "" + +#. u57fa +#: sw/inc/strings.hrc:1406 +msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE" +msgid "Exchange Database" +msgstr "" + #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -11672,7 +11684,7 @@ msgstr "Carácter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:32 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "As alterações efetuadas neste separador são revertidas." +msgstr "As alterações não guardadas neste separador serão revertidas." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:35 @@ -20024,14 +20036,20 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "Abre a caixa de diálogo para selecionar o modelo." +#. PVPDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" +msgid "Data source of the current document is not registered." +msgstr "" + #. 8ESAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Selecione o documento inicial para a impressão em série" #. Hpca5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "Especifique o documento que pretende utilizar como base para o documento de impressão em série." @@ -20214,7 +20232,7 @@ msgstr "Eliminar tudo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Recolha de tópicos" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -21973,7 +21991,7 @@ msgstr "Estilo de lista atribuído" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Sem lista" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151 @@ -24307,13 +24325,13 @@ msgstr "Parágrafo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "As alterações não guardadas neste separador serão revertidas." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Reverte as alterações efetuadas neste separador para os valores que existiam quando a caixa de diálogo foi aberta." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159 @@ -27323,7 +27341,7 @@ msgstr "Organizador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Nomear e ocultar estilos definidos pelo utilizador" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 @@ -27335,7 +27353,7 @@ msgstr "Não ordenada" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "Escolha um tipo de marcas pré-definido" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 @@ -27347,7 +27365,7 @@ msgstr "Ordenada" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Escolha um tipo de lista pré-definido" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 @@ -27359,7 +27377,7 @@ msgstr "Tópicos" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Escolha um formato de tópicos pré-definido" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362 @@ -27371,7 +27389,7 @@ msgstr "Imagem" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Escolha um símbolo gráfico pré-definido" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411 @@ -27383,7 +27401,7 @@ msgstr "Posição" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Modificar avanço, espaçamento e alinhamento para os números ou símbolos de lista" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460 @@ -27395,7 +27413,7 @@ msgstr "Personalizar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Desenhe o seu formato de tópicos ou de lista" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 @@ -29315,7 +29333,7 @@ msgstr "Definições" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mo_strar botões para recolha de tópicos" #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600 @@ -29327,7 +29345,7 @@ msgstr "Inc_luir subníveis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Recolha de tópicos" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647 |