diff options
Diffstat (limited to 'source/pt/wizards/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt/wizards/messages.po | 5037 |
1 files changed, 5037 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/pt/wizards/messages.po b/source/pt/wizards/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..06cd638e1f6 --- /dev/null +++ b/source/pt/wizards/messages.po @@ -0,0 +1,5037 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492381106.000000\n" + +#. HCNxx +#: importwi.src +msgctxt "sHelpButton" +msgid "~Help" +msgstr "Aj~uda" + +#. n2JjV +#: importwi.src +msgctxt "sCancelButton" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancelar" + +#. h7ADG +#: importwi.src +msgctxt "sBackButton" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Anterior" + +#. CA8k7 +#: importwi.src +msgctxt "sNextButton" +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "Se~guinte >>" + +#. ny9Bq +#: importwi.src +msgctxt "sBeginButton" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converter" + +#. bMpUH +#: importwi.src +msgctxt "sCloseButton" +msgid "~Close" +msgstr "Fec~har" + +#. 9DBSf +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel1" +msgid "" +"This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for " +"Office Applications." +msgstr "" +"Este assistente converte documentos em formato legado para o formato Open " +"Document." + +#. h8JBm +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel3" +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "Selecione o tipo de documento a converter:" + +#. ur2F6 +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_1_" +msgid "Word templates" +msgstr "Modelos do Word" + +#. QgCcr +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_2_" +msgid "Excel templates" +msgstr "Modelos do Excel" + +#. mKtXJ +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "Modelos do PowerPoint" + +#. Ac4fP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_1_" +msgid "Word documents" +msgstr "Documentos do Word" + +#. FGbaP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_2_" +msgid "Excel documents" +msgstr "Documentos do Excel" + +#. 6VBu4 +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint/Publisher documents" +msgstr "Documentos do PowerPoint/Publisher" + +#. fwXjW +#: importwi.src +msgctxt "sSearchInSubDir" +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Incluir subdiretórios" + +#. cgDDZ +#: importwi.src +msgctxt "sMSContainerName" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#. Cj2ex +#: importwi.src +msgctxt "sSummaryHeader" +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" + +#. UpABq +#: importwi.src +msgctxt "sTextImportLabel" +msgid "Import from:" +msgstr "Importar de:" + +#. iSB4j +#: importwi.src +msgctxt "sTextExportLabel" +msgid "Save to:" +msgstr "Guardar em:" + +#. FA34V +#: importwi.src +msgctxt "sGroupnameDefault" +msgid "Imported_Templates" +msgstr "Modelos_importados" + +#. YyULF +#: importwi.src +msgctxt "sProgressDesc1" +msgid "Progress: " +msgstr "Evolução: " + +#. rWeHi +#: importwi.src +msgctxt "sProgressOneDoc" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. sWYwr +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreDocs" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. sBAvw +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreTemplates" +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#. RTddi +#: importwi.src +msgctxt "sNoDirCreation" +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "Não é possível criar o diretório \"%1\": " + +#. 92YHZ +#: importwi.src +msgctxt "sMsgDirNotThere" +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "O diretório \"%1\" não existe." + +#. L3ZGv +#: importwi.src +msgctxt "sQueryfornewCreation" +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "Deseja criar agora?" + +#. PX9Dz +#: importwi.src +msgctxt "sFileExists" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"<1>\" já existe.<CR>Deseja substituir o ficheiro existente?" + +#. dDTY5 +#: importwi.src +msgctxt "sMorePathsError3" +msgid "Directories do not exist" +msgstr "Os diretórios não existem" + +#. Ar7gv +#: importwi.src +msgctxt "sOverwriteallFiles" +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "Deseja substituir os documentos sem confirmação?" + +#. AE3sB +#: importwi.src +msgctxt "sreeditMacro" +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "tem que rever a macro do documento." + +#. oBNDV +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotsaveDocument" +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "Não foi possível guardar o documento \"<1>\"." + +#. tTb48 +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotopenDocument" +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "Não foi possível abrir o documento \"<1>\"." + +#. cbGAC +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError1" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Deseja mesmo terminar a conversão em curso?" + +#. M96sz +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError2" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Cancelar Assistente" + +#. waBLM +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorDesc" +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado no assistente." + +#. iPBwr +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorHeader" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#. Jbrqc +#: importwi.src +msgctxt "sPathDialogMessage" +msgid "Select a directory" +msgstr "Selecione um diretório" + +#. 74Lsu +#: importwi.src +msgctxt "sDialogTitle" +msgid "Document Converter" +msgstr "Conversor de documentos" + +#. cFTMV +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage1" +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. druPR +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage2" +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "A obter documentos relevantes:" + +#. fZAAa +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage3" +msgid "Converting the documents" +msgstr "A converter os documentos" + +#. AY9nP +#: importwi.src +msgctxt "sProgressFound" +msgid "Found:" +msgstr "Encontrado(s):" + +#. SvTEL +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage5" +msgid "%1 found" +msgstr "%1 encontrado(s)" + +#. Cibai +#: importwi.src +msgctxt "sReady" +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#. 8dnRe +#: importwi.src +msgctxt "sSourceDocuments" +msgid "Source documents" +msgstr "Documentos origem" + +#. DBcLd +#: importwi.src +msgctxt "sTargetDocuments" +msgid "Target documents" +msgstr "Documentos destino" + +#. JfiVC +#: importwi.src +msgctxt "sCreateLogfile" +msgid "Create log file" +msgstr "Criar ficheiro de registo" + +#. zviYd +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileSummary" +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> documentos convertidos" + +#. bLDir +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileHelpText" +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "Será criado um ficheiro de registo na sua pasta de trabalho" + +#. 6cBtG +#: importwi.src +msgctxt "sshowLogfile" +msgid "Show log file" +msgstr "Mostrar ficheiro de registo" + +#. 8MVZC +#: importwi.src +msgctxt "sSumInclusiveSubDir" +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "Serão considerados todos os subdiretórios" + +#. PMBvq +#: importwi.src +msgctxt "sSumSaveDokumente" +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "Estes serão exportados para o seguinte diretório:" + +#. p4m2i +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextDocuments" +msgid "" +"All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Serão importados todos os documentos do Word existentes no seguinte " +"diretório:" + +#. 8BJEZ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableDocuments" +msgid "" +"All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Serão importados todos os documentos do Excel existentes no seguinte " +"diretório:" + +#. 9DK6A +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawDocuments" +msgid "" +"All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will" +" be imported:" +msgstr "" +"Todos os documentos do PowerPoint/Publisher existentes neste diretório serão" +" importados:" + +#. L75Do +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextTemplates" +msgid "" +"All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Serão importados todos os modelos do Word existentes no seguinte diretório:" + +#. aouGF +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableTemplates" +msgid "" +"All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Serão importados todos os modelos do Excel existentes no seguinte diretório:" + +#. YwZvQ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawTemplates" +msgid "" +"All PowerPoint templates contained in the following directory will be " +"imported:" +msgstr "" +"Serão importados todos os modelos do PowerPoint existentes no seguinte " +"diretório:" + +#. J2wRd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 0" +msgid "" +"The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space " +"left on your hard disk." +msgstr "" +"Não foi possível criar o diretório \"%1\".<BR>Pode não haver espaço " +"disponível suficiente no disco rígido." + +#. uVfok +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 1" +msgid "" +"The text document could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "" +"Não foi possível criar o documento de texto.<BR>Verifique se o módulo " +"\"PRODUCTNAME Writer\" está instalado." + +#. K4eAH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 2" +msgid "" +"The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "" +"Não foi possível criar a folha de cálculo.<BR>Verifique se o módulo " +"\"PRODUCTNAME Calc\" está instalado." + +#. GDCjg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 3" +msgid "" +"The presentation could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "" +"Não foi possível criar a apresentação.<BR>Verifique se o módulo " +"\"PRODUCTNAME Impress\" está instalado." + +#. bB7Pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 4" +msgid "" +"The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Draw' is installed." +msgstr "" +"Não foi possível criar o desenho.<BR>Verifique se o módulo \"PRODUCTNAME " +"Draw\" está instalado." + +#. TDeQ2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 5" +msgid "" +"The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Math' is installed." +msgstr "" +"Não foi possível criar a fórmula.<BR>Verifique se o módulo \"PRODUCTNAME " +"Math\" está instalado." + +#. 7NRCS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 6" +msgid "" +"The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME " +"Setup and choose 'Repair'." +msgstr "" +"Não foram encontrados os ficheiros necessários.<BR>Inicie o programa de " +"instalação do %PRODUCTNAME e escolha \"Reparar\"." + +#. GEapb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 7" +msgid "" +"The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"O ficheiro \"<PATH>\" já existe.<BR><BR>Deseja substituir o ficheiro " +"existente?" + +#. 8cvyD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 8" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. zh7Fv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 9" +msgid "Yes to All" +msgstr "Sim a todos" + +#. xb7pD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 10" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. vASxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 11" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. t8xoP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 12" +msgid "~Finish" +msgstr "Ter~minar" + +#. AmDL3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 13" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Anterior" + +#. BnVRo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 14" +msgid "~Next >" +msgstr "Seg~uinte >" + +#. vWF8z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 15" +msgid "~Help" +msgstr "Aju~da" + +#. BGXAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 16" +msgid "Steps" +msgstr "Etapas" + +#. 9GfvD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 17" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. TvAPm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 18" +msgid "OK" +msgstr "Aceitar" + +#. DzaHR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 19" +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro já existe. Deseja substituir o ficheiro existente?" + +#. NRcQe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 20" +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "Modelo criado por <wizard_name> em <current_date>." + +#. eG3Eg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 21" +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"Não foi possível executar o assistente, porque os ficheiros importantes não foram encontrados.\n" +"Em \"Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Caminhos\", clique no botão \"Padrão\" para repor as definições originais.\n" +"De seguida, volte a executar o assistente." + +#. DZX56 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 0" +msgid "C~reate" +msgstr "C~riar" + +#. rVuQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 1" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancelar" + +#. 2yguA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 2" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Anterior" + +#. L4UFh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 3" +msgid "~Next >>" +msgstr "Seg~uinte >>" + +#. BXKtW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 4" +msgid "~Database" +msgstr "Base de ~dados" + +#. DeBNF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 5" +msgid "~Table name" +msgstr "Nome da ~tabela" + +#. bFCNP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 6" +msgid "" +"An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao executar o assistente. O assistente será encerrado." + +#. Wsiox +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 8" +msgid "" +"No database has been installed. At least one database is required before the" +" wizard for forms can be started." +msgstr "" +"Não existem base de dados. Tem que possuir uma base de dados antes de " +"iniciar a assistente para formulários." + +#. 7ShDs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 9" +msgid "The database does not contain any tables." +msgstr "A base de dados não possui tabelas." + +#. rzZEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 10" +msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." +msgstr "" +"Este título já existe na base de dados. Por favor introduza outro nome." + +#. DqUey +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 11" +msgid "The title must not contain any spaces or special characters." +msgstr "Não pode utilizar espaços nem caracteres especiais em títulos." + +#. YX5gz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 12" +msgid "" +"The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be " +"instantiated." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o serviço da base de dados " +"(com.sun.data.DatabaseEngine)." + +#. bAKDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 13" +msgid "The selected table or query could not be opened." +msgstr "Não foi possível abrir a tabela ou consulta selecionada." + +#. EisdG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 14" +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "Não foi possível estabelecer ligação à base de dados." + +#. PxQDJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 20" +msgid "~Help" +msgstr "Aju~da" + +#. mrtth +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 21" +msgid "~Stop" +msgstr "~Parar" + +#. HtEEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 30" +msgid "The document could not be saved." +msgstr "Não foi possível guardar o documento." + +#. cNhet +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 33" +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "A sair do assistente" + +#. puEsA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 34" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "A ligar à origem de dados..." + +#. 9YF44 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 35" +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação à origem de dados." + +#. wA7xr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 36" +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "O caminho de ficheiro indicado é inválido." + +#. XYuj2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 37" +msgid "Please select a data source" +msgstr "Escolha uma origem de dados" + +#. bCtLM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 38" +msgid "Please select a table or query" +msgstr "Escolha uma tabela ou consulta" + +#. vM2pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 39" +msgid "Add field" +msgstr "Adicionar campo" + +#. AWuMm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 40" +msgid "Remove field" +msgstr "Remover campo" + +#. dprgB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 41" +msgid "Add all fields" +msgstr "Adicionar todos os campos" + +#. ES5Hu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 42" +msgid "Remove all fields" +msgstr "Remover todos os campos" + +#. HiPuw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 43" +msgid "Move field up" +msgstr "Mover campo para cima" + +#. imZtV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 44" +msgid "Move field down" +msgstr "Mover campo para baixo" + +#. LmTXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 45" +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "Não foi possível obter os nomes de campo a partir de \"%NAME\"." + +#. VBfjd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Assistente de formulários" + +#. QEJVX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1" +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "Ca~mpos do formulário" + +#. 6Cqon +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2" +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"Os campos binários são sempre enumerados e selecionáveis na lista da esquerda.\n" +"Se possível, eles são interpretados como imagens." + +#. BNZc6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3" +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"Um subformulário é um formulário inserido noutro.\n" +"Utilize subformulários para mostrar dados de tabelas ou consultas com uma relação de um para muitos." + +#. R4wvR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4" +msgid "~Add Subform" +msgstr "~Adicionar subformulário" + +#. Sn2oX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5" +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "~Subformulário baseado numa relação existente" + +#. NfGH4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Tabelas ou consultas" + +#. CyxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7" +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "Subformulário baseado na seleção ~manual de campos" + +#. FoTgg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8" +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "Qual r~elação pretende adicionar?" + +#. 9dGba +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9" +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "Campos do ~subformulário" + +#. QGEsw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12" +msgid "~Available fields" +msgstr "C~ampos disponíveis" + +#. GdJNm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13" +msgid "Fields in form" +msgstr "Campos do formulário" + +#. mnt7y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19" +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"A união entre \"<FIELDNAME1>\" e \"<FIELDNAME2>\" foi selecionada duas vezes.\n" +"As uniões só podem ser utilizadas uma vez." + +#. xWTaG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20" +msgid "~First joined subform field" +msgstr "~1.º campo de subformulário associado" + +#. 6qgBr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21" +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "~2.º campo de subformulário associado" + +#. B6YAf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22" +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "~3.º campo de subformulário associado" + +#. ZMN2F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23" +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "~4.º campo de subformulário associado" + +#. ggsoG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24" +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "1.º campo de formulár~io principal associado" + +#. gh5Ao +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25" +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "2.º campo d~e formulário principal associado" + +#. Gaj8d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26" +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "3.º campo de for~mulário principal associado" + +#. Kw9Tj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27" +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "4.º camp~o de formulário principal associado" + +#. dAsDW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28" +msgid "Field border" +msgstr "Contorno do campo" + +#. JqBa5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29" +msgid "No border" +msgstr "Sem contorno" + +#. sHhmG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30" +msgid "3D look" +msgstr "Aspeto 3D" + +#. vFgUg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. a84C4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32" +msgid "Label placement" +msgstr "Colocação de etiquetas" + +#. BRYFs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33" +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" + +#. iF2LZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34" +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" + +#. EERSG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35" +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "Disposição dos campos da base de dados" + +#. FeVju +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Em colunas - Etiquetas à esquerda" + +#. DBpBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Em colunas - Etiquetas em cima" + +#. RBwVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38" +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "Em blocos - Etiquetas à esquerda" + +#. bvYm7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Em blocos - Etiquetas em cima" + +#. 7a2rW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Como folha de dados" + +#. yGnAc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41" +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Disposição do formulário principal" + +#. QYHPu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42" +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Disposição do subformulário" + +#. NH9F7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44" +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "O form~ulário destina-se apenas à introdução de novos dados." + +#. UNFGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45" +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "Os dados existentes não serão mostrados" + +#. MhVtr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46" +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "~O formulário mostrará todos os dados" + +#. cipXs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47" +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "Não permitir ~modificação de dados existentes" + +#. yPfZN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48" +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "Não permitir eliminação ~de dados existentes" + +#. Nmccj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49" +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "Não permitir ~adição de novos dados" + +#. UA7Ln +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50" +msgid "Name of ~the form" +msgstr "Nome do form~ulário" + +#. g3gBQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51" +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "Como pretende proceder após a criação do formulário?" + +#. ST88D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52" +msgid "~Work with the form" +msgstr "Tra~balhar com o formulário" + +#. UrBMC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53" +msgid "~Modify the form" +msgstr "~Modificar formulário" + +#. 5CHHJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55" +msgid "~Page Styles" +msgstr "~Estilos de página" + +#. EnT5L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "Seleção de campos" + +#. pBnyU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81" +msgid "Set up a subform" +msgstr "Configurar subformulário" + +#. JTE9U +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82" +msgid "Add subform fields" +msgstr "Adicionar campos de subformulário" + +#. ntSJq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83" +msgid "Get joined fields" +msgstr "Obter campos associados" + +#. TZJuu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84" +msgid "Arrange controls" +msgstr "Dispor controlos" + +#. 5Dqxr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85" +msgid "Set data entry" +msgstr "Definir entrada de dados" + +#. aU65Q +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86" +msgid "Apply styles" +msgstr "Aplicar estilos" + +#. bGCki +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87" +msgid "Set name" +msgstr "Definir nome" + +#. nKhDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88" +msgid "(Date)" +msgstr "(Data)" + +#. rXPFj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89" +msgid "(Time)" +msgstr "(Hora)" + +#. SGD9A +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90" +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "Selecione os campos do formulário" + +#. uvzqC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91" +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "Decida se pretende configurar um subformulário" + +#. dYBiw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92" +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "Selecione os campos do subformulário" + +#. dPEHe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93" +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "Selecione as associações entre os formulários" + +#. FYZTN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94" +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "Dispor os controlos no formulário" + +#. ETERp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95" +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "Selecionar o modo de introdução de dados" + +#. FAved +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96" +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "Aplicar estilo ao formulário" + +#. jBDsm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97" +msgid "Set the name of the form" +msgstr "Definir o nome do formulário" + +#. kjyPo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98" +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"Já existe um formulário com o nome \"%FORMNAME\".\n" +"Escolha outro nome." + +#. fBQPx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Assistente de consultas" + +#. mxfiC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#. zrkYR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Assistente de consultas" + +#. JZ2Di +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3" +msgid "~Tables" +msgstr "~Tabelas" + +#. LBACi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Campos disponí~veis" + +#. VczEe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5" +msgid "Name ~of the query" +msgstr "N~ome da consulta" + +#. xWRjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6" +msgid "Display ~Query" +msgstr "Mostrar ~consulta" + +#. JxvS9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7" +msgid "~Modify Query" +msgstr "~Modificar consulta" + +#. DjMSH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8" +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "Como ~pretende proceder após a criação da consulta?" + +#. tHsDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9" +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "C~orresponder com todos os seguintes" + +#. h68fF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10" +msgid "~Match any of the following" +msgstr "Corres~ponder com alguns dos seguintes" + +#. bsbQA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11" +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "Consulta ~detalhada (mostra todos os registos da consulta)" + +#. gyGdj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12" +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "Consulta re~sumida (mostra apenas os resultados de funções agregadas)" + +#. 8D7Xf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16" +msgid "Aggregate functions" +msgstr "Funções agregadas" + +#. 6P24Z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. L2WKA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18" +msgid "~Group by" +msgstr "~Agrupar por" + +#. Dw6D9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19" +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#. AgVhb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20" +msgid "Alias" +msgstr "Nome alternativo" + +#. PtiNh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21" +msgid "Table: " +msgstr "Tabela: " + +#. LGyGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22" +msgid "Query: " +msgstr "Consulta: " + +#. 4Thvj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24" +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#. HxkZ8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. bHqCP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26" +msgid "is equal to" +msgstr "é igual a" + +#. TApTB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27" +msgid "is not equal to" +msgstr "é diferente de" + +#. XZC9S +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28" +msgid "is smaller than" +msgstr "é menor que" + +#. uYGu3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29" +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#. ivKQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30" +msgid "is equal or less than " +msgstr "é menor ou igual a " + +#. aomqL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31" +msgid "is equal or greater than" +msgstr "é maior ou igual a" + +#. F96FM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32" +msgid "like" +msgstr "como" + +#. CGsw6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33" +msgid "not like" +msgstr "não como" + +#. FTwYB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34" +msgid "is null" +msgstr "é nulo" + +#. Mm5A3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35" +msgid "is not null" +msgstr "não é nulo" + +#. wATGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36" +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" + +#. zWCEd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37" +msgid "false" +msgstr "falso" + +#. CMmfB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38" +msgid "and" +msgstr "e" + +#. 3nGe6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39" +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. RgGGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40" +msgid "get the sum of" +msgstr "obter a soma de" + +#. WTGLB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41" +msgid "get the average of" +msgstr "obter a média de" + +#. n3dJZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42" +msgid "get the minimum of" +msgstr "obter o mínimo de" + +#. Y6jU4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43" +msgid "get the maximum of" +msgstr "obter o máximo de" + +#. pRPXq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44" +msgid "get the count of" +msgstr "obter a soma de" + +#. PvnQB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" + +#. cLrRs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50" +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "Campos da consu~lta: " + +#. DFJWy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51" +msgid "Sorting order: " +msgstr "Ordenação: " + +#. 3rfDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52" +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "Não foram atribuídos quaisquer campos de ordenação." + +#. Jb7WV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53" +msgid "Search conditions: " +msgstr "Condições de procura: " + +#. G24FZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54" +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "Não foram atribuídas quaisquer condições." + +#. bBvvY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55" +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "Funções agregadas: " + +#. HjDN3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56" +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "Não foram atribuídas quaisquer funções agregadas." + +#. P9HdC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57" +msgid "Grouped by: " +msgstr "Agrupado por: " + +#. Tnmzg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58" +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "Não foram atribuídos quaisquer grupos." + +#. 6haRK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59" +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "Condições de agrupamento: " + +#. d3v5V +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60" +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "Não foram atribuídas quaisquer condições de agrupamento." + +#. nvvky +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70" +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "Selecione os campos (colunas) para a consulta" + +#. Jhj6C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71" +msgid "Select the sorting order" +msgstr "Selecione a ordenação" + +#. nYCFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72" +msgid "Select the search conditions" +msgstr "Selecione as condições de procura" + +#. 2qwvs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73" +msgid "Select the type of query" +msgstr "Selecione o tipo de consulta" + +#. WEZDt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74" +msgid "Select the groups" +msgstr "Selecione os grupos" + +#. CZriG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75" +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "Selecione as condições de agrupamento" + +#. K7Gz2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76" +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "Atribua nomes alternativos, se pretendido" + +#. rvKrT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77" +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "Verifique o resumo e decida como continuar" + +#. FKV3G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "Seleção de campos" + +#. 3MujE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81" +msgid "Sorting order" +msgstr "Ordenação" + +#. tkUzn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82" +msgid "Search conditions" +msgstr "Condições de procura" + +#. WdCBV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83" +msgid "Detail or summary" +msgstr "Detalhe ou resumo" + +#. ab5ME +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84" +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupamento" + +#. xGX4F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85" +msgid "Grouping conditions" +msgstr "Condições de agrupamento" + +#. jDUY8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86" +msgid "Aliases" +msgstr "Nomes alternativos" + +#. 9ycJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87" +msgid "Overview" +msgstr "Resumo" + +#. k7wwC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88" +msgid "" +"A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " +"group." +msgstr "" +"Um campo ao qual não tenha sido atribuída uma função agregada tem que ser " +"utilizado num grupo." + +#. 4F3fi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89" +msgid "" +"The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each " +"condition can only be chosen once" +msgstr "" +"A condição \"<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\" foi escolhida duas vezes." +" Cada condição só pode ser escolhida uma vez" + +#. 9eZ9s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90" +msgid "" +"The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname " +"'<NUMERICFIELD>'." +msgstr "" +"A função agregada <FUNCTION> foi atribuída duas vezes ao nome de campo " +"\"<NUMERICFIELD>\"." + +#. kXZTn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. fQQwE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92" +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#. zZ4jD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93" +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#. a4CYH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. TJbYT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95" +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#. qUS3f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. ATR2z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Assistente de relatórios" + +#. 6KTEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#. qEEfg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4" +msgid "Colu~mns" +msgstr "~Colunas" + +#. irkjA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7" +msgid "Report_" +msgstr "Relatório_" + +#. VZC9b +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8" +msgid "- undefined -" +msgstr "- não definido -" + +#. vkbcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9" +msgid "~Fields in report" +msgstr "Cam~pos do relatório" + +#. c8JAh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11" +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupamento" + +#. xoawj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12" +msgid "Sort options" +msgstr "Opções de ordenação" + +#. bJEqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13" +msgid "Choose layout" +msgstr "Escolher esquema" + +#. GEFr4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14" +msgid "Create report" +msgstr "Criar relatório" + +#. ijDAQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15" +msgid "Layout of data" +msgstr "Esquema de dados" + +#. dtDiD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16" +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Esquema de cabeçalhos e rodapés" + +#. oDEwb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. DZ8RQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20" +msgid "~Sort by" +msgstr "Orde~nar por" + +#. TVRSZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21" +msgid "T~hen by" +msgstr "D~epois por" + +#. VwB9o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#. FiaUh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. yARo8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. fdvRH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28" +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "Que campos pretende incluir no seu relatório?" + +#. saSGP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29" +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "Deseja adicionar níveis de agrupamento?" + +#. zNscr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30" +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "Com base em que campos pretende ordenar os dados?" + +#. 6kDj3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31" +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "Que aspeto pretende dar ao seu relatório?" + +#. tSfkx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32" +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "Decida como pretende proceder" + +#. BV4Hi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33" +msgid "Title of report" +msgstr "Título do relatório" + +#. CX6Js +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34" +msgid "Display report" +msgstr "Mostrar relatório" + +#. PFBFP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35" +msgid "Create report" +msgstr "Criar relatório" + +#. nJAGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. ZakYG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. 8k6mN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40" +msgid "~Dynamic report" +msgstr "Relatório ~dinâmico" + +#. fErgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41" +msgid "~Create report now" +msgstr "~Criar relatório agora" + +#. BpLTj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42" +msgid "~Modify report layout" +msgstr "~Modificar esquema do relatório" + +#. GYBhm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43" +msgid "Static report" +msgstr "Relatório estático" + +#. DW5CM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44" +msgid "Save as" +msgstr "Guardar como" + +#. 4VGZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50" +msgid "Groupings" +msgstr "Agrupamentos" + +#. WGWph +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51" +msgid "Then b~y" +msgstr "De~pois por" + +#. fJ5PY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52" +msgid "~Then by" +msgstr "~Depois por" + +#. y9RFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53" +msgid "Asc~ending" +msgstr "Asc~endente" + +#. PArcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54" +msgid "Ascend~ing" +msgstr "Ascende~nte" + +#. SgLm2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55" +msgid "Ascendin~g" +msgstr "Ascen~dente" + +#. TkUaR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56" +msgid "De~scending" +msgstr "De~scendente" + +#. UQSy9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57" +msgid "Des~cending" +msgstr "Des~cendente" + +#. jS3j6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58" +msgid "De~scending" +msgstr "De~scendente" + +#. Jm3C5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60" +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "Não pode mostrar campos binários neste relatório." + +#. Pn4Sy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61" +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "A tabela \"<TABLENAME>\" não existe." + +#. ioFJW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62" +msgid "Creating Report..." +msgstr "A criar relatório..." + +#. RbC9H +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63" +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "Número de registos inseridos: <COUNT>" + +#. NwaCz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64" +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "O formulário \"<REPORTFORM>\" não existe." + +#. wcaZK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65" +msgid "" +"The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> " +"Check your data source." +msgstr "" +"Não foi possível executar a consulta com a instrução <BR>\"<STATEMENT>\" " +"<BR>. <BR> Verifique a origem dos dados." + +#. A3Dqg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66" +msgid "" +"The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " +"'<CONTROLNAME>'." +msgstr "" +"Não foi possível ler o controlo oculto indicado no formulário " +"\"<REPORTFORM>\": \"<CONTROLNAME>\"." + +#. sEVuB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67" +msgid "Importing data..." +msgstr "A importar dados..." + +#. t6Ed9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68" +msgid "Labeling fields" +msgstr "A identificar campos" + +#. 4Adqx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69" +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "Como pretende identificar os campos?" + +#. q5qwT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70" +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#. mN7nk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71" +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#. 9hUfv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72" +msgid "" +"An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be " +"erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist " +"under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed " +"information.<BR>Please select another template." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no assistente.<BR>O modelo \"%PATH\" poderá estar " +"incorreto.<BR>As secções ou tabelas requeridas não existem ou existem com o " +"nome incorreto.<BR>Para mais informações, consulte a Ajuda.<BR>Selecione " +"outro modelo." + +#. QeBXR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73" +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "Existe um campo de utilizador inválido na tabela." + +#. 9axBx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74" +msgid "" +"The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only " +"be chosen once." +msgstr "" +"O critério de ordenação <FIELDNAME> foi escolhido duas vezes. Cada critério " +"só pode ser escolhido uma vez." + +#. 5qTTE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75" +msgid "" +"Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " +"report is created." +msgstr "" +"Nota: o texto fictício será substituído pelos dados da base de dados, quando" +" o relatório for criado." + +#. WG5Sa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76" +msgid "" +"A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another" +" name." +msgstr "" +"Já existe um relatório \"%REPORTNAME\" na base de dados. Atribua outro nome." + +#. j66dF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78" +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "Como pretende proceder após a criação do relatório?" + +#. uFnGW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79" +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "Que tipo de relatório pretende criar?" + +#. imxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80" +msgid "Tabular" +msgstr "Em tabela" + +#. EHCHL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81" +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "Em colunas, coluna única" + +#. bExx8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82" +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "Em colunas, duas colunas" + +#. DAwNC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83" +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "Em colunas, três colunas" + +#. CpyhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84" +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "Em blocos, etiquetas à esquerda" + +#. vxFxQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85" +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "Em blocos, etiquetas em cima" + +#. PDCoe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. E8B7f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. xEntT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. SCska +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89" +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "Página #page# de #count#" + +#. p6cM9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90" +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#. 6D4Wm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91" +msgid "Page count:" +msgstr "Total de páginas:" + +#. BgtJG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92" +msgid "No valid report template was found." +msgstr "Não foi localizado qualquer modelo de relatório." + +#. jn4BW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93" +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#. QrxcX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94" +msgid "Align Left - Border" +msgstr "Alinhar à esquerda - Contorno" + +#. po4iB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95" +msgid "Align Left - Compact" +msgstr "Alinhar à esquerda - Compacto" + +#. an9ux +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96" +msgid "Align Left - Elegant" +msgstr "Alinhar à esquerda - Elegante" + +#. fBBq7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97" +msgid "Align Left - Highlighted" +msgstr "Alinhar à esquerda - Realçar" + +#. CFgB7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98" +msgid "Align Left - Modern" +msgstr "Alinhar à esquerda - Moderno" + +#. UFFWK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99" +msgid "Align Left - Red & Blue" +msgstr "Alinhar à esquerda - Vermelho e azul" + +#. 39nZY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. xhGJj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101" +msgid "Outline - Borders" +msgstr "Tópicos - Contorno" + +#. HSmhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102" +msgid "Outline - Compact" +msgstr "Tópicos - Compacto" + +#. joL3s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103" +msgid "Outline - Elegant" +msgstr "Tópicos - Elegante" + +#. 2LfJS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104" +msgid "Outline - Highlighted" +msgstr "Tópicos - Realçar" + +#. hShPE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105" +msgid "Outline - Modern" +msgstr "Tópicos - Moderno" + +#. NTGDE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106" +msgid "Outline - Red & Blue" +msgstr "Tópicos - Vermelho e azul" + +#. 5GXBw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107" +msgid "Outline, indented - Borders" +msgstr "Tópicos com avanço - Contorno" + +#. um5Yi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108" +msgid "Outline, indented - Compact" +msgstr "Tópicos com avanço - Compacto" + +#. 24JCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109" +msgid "Outline, indented - Elegant" +msgstr "Tópicos com avanço - Elegante" + +#. B6UXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110" +msgid "Outline, indented - Highlighted" +msgstr "Tópicos com avanço - Realçar" + +#. UBRAK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111" +msgid "Outline, indented - Modern" +msgstr "Tópicos com avanço - Moderno" + +#. 5WzBn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112" +msgid "Outline, indented - Red & Blue" +msgstr "Tópicos com avanço - Vermelho e azul" + +#. VFAed +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113" +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#. onAX3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114" +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + +#. cibu7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115" +msgid "Controlling" +msgstr "Controlo" + +#. G3ojL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. DGeis +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117" +msgid "Drafting" +msgstr "Rascunho" + +#. pSSH8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118" +msgid "Finances" +msgstr "Finanças" + +#. rbCEk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119" +msgid "Flipchart" +msgstr "Cavalete" + +#. i8EAz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120" +msgid "Formal with Company Logo" +msgstr "Formal com logótipo da empresa" + +#. AwUzz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121" +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#. iqt8F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122" +msgid "Worldmap" +msgstr "Mapa mundo" + +#. chB2E +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1" +msgid "Table Wizard" +msgstr "Assistente de tabelas" + +#. Pj5t9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2" +msgid "Select fields" +msgstr "Selecionar campos" + +#. NfDpU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3" +msgid "Set types and formats" +msgstr "Definir tipos e formatos" + +#. JSQjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4" +msgid "Set primary key" +msgstr "Definir chave primária" + +#. AdTA7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5" +msgid "Create table" +msgstr "Criar tabela" + +#. jwMQG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8" +msgid "Select fields for your table" +msgstr "Selecione os campos para a sua tabela" + +#. sEHJX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9" +msgid "Set field types and formats" +msgstr "Definir tipos e formatos dos campos" + +#. JdAmE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10" +msgid "Set primary key" +msgstr "Definir chave primária" + +#. XgxWA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11" +msgid "Create table" +msgstr "Criar tabela" + +#. xYzqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14" +msgid "" +"This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a" +" table category and a sample table, choose the fields you want to include in" +" your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "" +"Este assistente ajuda-o a criar uma tabela para a base de dados. Após ter " +"selecionado uma categoria e um exemplo de tabela, escolha os campos a " +"incluir na tabela. Pode incluir campos de mais do que uma tabela." + +#. 4t9vQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15" +msgid "Ca~tegory" +msgstr "Ca~tegoria" + +#. 7AnE7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16" +msgid "B~usiness" +msgstr "Pro~fissional" + +#. uDed3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17" +msgid "P~ersonal" +msgstr "P~essoal" + +#. Dhwyv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18" +msgid "~Sample tables" +msgstr "Exemplo~s de tabelas" + +#. ndW2m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Campos disponí~veis" + +#. 4ABvf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20" +msgid "Field information" +msgstr "Informações do campo" + +#. Q3UnZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. khDwD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. oB9sx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23" +msgid "Field name" +msgstr "Nome do campo" + +#. F9nzJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24" +msgid "Field type" +msgstr "Tipo de campo" + +#. HJ37D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25" +msgid "~Selected fields" +msgstr "Campos ~selecionados" + +#. LuBAX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26" +msgid "" +"A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " +"keys ease the linking of information in separate tables, and it is " +"recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " +"key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "" +"Uma chave primária identifica de forma exclusiva cada um dos registos na " +"tabela da base de dados. As chaves primárias facilitam a ligação da " +"informação em tabelas distintas e recomenda-se que defina uma chave primária" +" para cada tabela. Sem essa chave, não será possível introduzir dados nesta " +"tabela." + +#. gVbop +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27" +msgid "~Create a primary key" +msgstr "~Criar uma chave primária" + +#. BxFBZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28" +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "~Adicionar automaticamente uma chave primária" + +#. qQXhT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29" +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "~Utilizar um campo existente como chave primária" + +#. hKNcd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30" +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "Defina a chave p~rimária como uma combinação de vários campos " + +#. GsNyW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31" +msgid "F~ieldname" +msgstr "Nome de ca~mpo" + +#. 9BYpn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32" +msgid "~Primary key fields" +msgstr "Campos de chave ~primária" + +#. AJw3r +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33" +msgid "Auto ~value" +msgstr "~Valor automático" + +#. NbA3X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34" +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "Qual o nome que pretende atribuir à tabela?" + +#. CZZun +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35" +msgid "" +"Congratulations. You have entered all the information needed to create your " +"table." +msgstr "" +"Parabéns. Introduziu todas as informações necessárias à criação da tabela." + +#. NgEDx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "O que pretende fazer a seguir?" + +#. fPLpb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37" +msgid "Modify the table design" +msgstr "Modificar design da tabela" + +#. XRom2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38" +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Inserir dados imediatamente" + +#. 4KDZ6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39" +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "C~riar um formulário com base nesta tabela" + +#. bcZC9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40" +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "Não foi possível abrir a tabela que criou." + +#. EC7GJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41" +msgid "" +"The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might" +" not be supported by the database." +msgstr "" +"O nome de tabela \"%TABLENAME\" contém o carácter (\"%SPECIALCHAR\"), que " +"poderá não ser permitido pela base de dados." + +#. xugAx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42" +msgid "" +"The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " +"that might not be supported by the database." +msgstr "" +"O nome de campo \"%FIELDNAME\" contém o carácter especial " +"(\"%SPECIALCHAR\"), que poderá não ser permitido pela base de dados." + +#. Yh9Wi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43" +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#. CnZ9g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44" +msgid "MyTable" +msgstr "MinhaTabela" + +#. iuRUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45" +msgid "Add a Field" +msgstr "Adicionar um campo" + +#. ADLJU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46" +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "Remover o campo selecionado" + +#. 4CNfJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47" +msgid "" +"The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of" +" %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "" +"Não foi possível inserir o campo porque excederia o número máximo de %COUNT " +"campos possíveis na tabela da base de dados" + +#. Pvrn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48" +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"O nome \"%TABLENAME\" já existe.\n" +"Introduza outro nome." + +#. yCgEu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49" +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Catálogo da tabela" + +#. LdseR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50" +msgid "Schema of the table" +msgstr "Esquema da tabela" + +#. NyXpT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51" +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "O campo \"%FIELDNAME\" já existe." + +#. oGMxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Assistente de cartas" + +#. t37BM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Etiqueta9" + +#. QB55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business letter" +msgstr "~Carta comercial" + +#. YkXn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "Carta pessoal ~formal" + +#. pD6iz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Personal letter" +msgstr "Carta ~pessoal" + +#. rnnNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "~Utilizar papel timbrado" + +#. pX55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "~Logo" +msgstr "~Logótipo" + +#. CEbkD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "Return address" +msgstr "Endereço do remetente" + +#. MPiE6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Include footer" +msgstr "~Incluir rodapé" + +#. GkZBU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "Ende~reço do remetente na janela do envelope" + +#. hmAGt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~Logo" +msgstr "~Logótipo" + +#. Whfgm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "Ende~reço do remetente na janela do envelope" + +#. 7zMvd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Letter Signs" +msgstr "Referência da carta" + +#. F9UwA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Linha de ass~unto" + +#. rRdAP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Salu~tation" +msgstr "Sau~dação" + +#. FmcCp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Fold ~marks" +msgstr "~Marcas de dobra" + +#. ynxLJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "D~espedida" + +#. 5gK88 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "~Footer" +msgstr "~Rodapé" + +#. byLD5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Utilizar dados do utilizador como endereço de remetente" + +#. Q4ouG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "~New sender address:" +msgstr "~Novo endereço do remetente:" + +#. fytBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Utilizar ma~rcadores de posição como destinatário" + +#. wdNF6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Utilizar base de dados de endereços para i~mpressão em série" + +#. 2UnxC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Incluir apenas na ~segunda página e seguintes" + +#. WwBCb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Incluir número de página" + +#. t9w4X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Letter Template" +msgstr "Modelo de carta" + +#. Ah8rw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "Criar uma carta baseada neste mode~lo" + +#. unAWB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "Efetuar alterações ~manuais a este modelo de carta" + +#. BxuFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. GJGie +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. jprGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. 9Cy8R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "" +"This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " +"template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "" +"Este assistente ajuda-o a criar um modelo de carta. Em seguida, pode " +"utilizar o modelo criado como base para as suas cartas." + +#. LWfv6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "~Height:" +msgstr "~Altura:" + +#. n5vHv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "~Width:" +msgstr "~Largura:" + +#. tgDn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "Es~paçamento até à margem esquerda:" + +#. 5YQ6J +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Espaçamento a~té à margem superior:" + +#. CajfF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. Yi4DF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. J4aMK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "Es~paçamento até à margem esquerda:" + +#. 94mah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Espaçamento a~té à margem superior:" + +#. 2VHvW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. F7zBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "Sender's address" +msgstr "Endereço do remetente" + +#. iweuv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. DGvCT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#. j6k9n +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "Código postal/Localidade:" + +#. iUJv8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "Recipient's address" +msgstr "Endereço do destinatário" + +#. yGEDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. 3MCBE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "" +"This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " +"letters with the same layout and settings." +msgstr "" +"Este assistente cria um modelo de carta que lhe permite criar várias cartas " +"com o mesmo esquema e definições." + +#. 4FBDV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "" +"To create another new letter out of the template just navigate to the " +"template location and double-click it." +msgstr "" +"Para criar outra carta a partir do modelo, navegue até à localização em que " +"guardou o modelo e clique-lhe duas vezes." + +#. YxQ4k +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome do modelo:" + +#. cr8VC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Localização e nome do ficheiro:" + +#. fvRHm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Como pretende proceder?" + +#. 8WnUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Escolha o tipo de carta e o design da página" + +#. Ko66R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "Selecione os itens a imprimir" + +#. UqdhQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Especifique os itens já existentes no papel timbrado" + +#. P8fnE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "Especifique as informações do remetente e do destinatário" + +#. QmDNp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57" +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "Preencha as informações que pretende incluir no rodapé" + +#. uZznA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58" +msgid "Please specify last settings" +msgstr "Especifique as últimas definições" + +#. stm73 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59" +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#. GSfEE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60" +msgid "Elegant" +msgstr "Elegante" + +#. 3dS3o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#. enijN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#. XyN6a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63" +msgid "Bottle" +msgstr "Garrafa" + +#. rRB2d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64" +msgid "Mail" +msgstr "Correio" + +#. dQvhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65" +msgid "Marine" +msgstr "Marinho" + +#. ewgCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66" +msgid "Red Line" +msgstr "Linha vermelha" + +#. WhAfz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "A quem possa interessar" + +#. Nkzof +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "Exmo(a). Sr(a)." + +#. T3LCQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#. 8DDen +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "Atentamente" + +#. 8mD9t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Best regards" +msgstr "Melhores cumprimentos" + +#. 4U8NQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Cheers" +msgstr "Adeus" + +#. DZukB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. 99npZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Letterhead layout" +msgstr "Esquema de papel timbrado" + +#. kbDVC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Printed items" +msgstr "Itens impressos" + +#. kAccw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Recipient and sender" +msgstr "Remetente e destinatário" + +#. MxYTz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. VrGvK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e localização" + +#. GuVbu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Assistente de fax" + +#. h2DHt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Etiqueta9" + +#. DpC3Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business Fax" +msgstr "Fax ~comercial" + +#. HXFN8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Personal Fax" +msgstr "Fax pe~ssoal" + +#. EnMfS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Logo" +msgstr "~Logótipo" + +#. Wxdqu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Linha de ass~unto" + +#. JsDUp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "S~alutation" +msgstr "S~audação" + +#. 9hkBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "D~espedida" + +#. bfZ9m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Footer" +msgstr "~Rodapé" + +#. Swt53 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Utilizar dados do utilizador como endereço de remetente" + +#. j75oC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~New return address" +msgstr "~Novo endereço de remetente" + +#. T7FEn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "My Fax Template" +msgstr "O meu modelo de faxes" + +#. fDy7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "Criar um ~fax baseado neste modelo" + +#. kHYtz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "Efetuar alterações ~manuais a este modelo de fax" + +#. E4ku3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. LAEbR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. BFUoF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "" +"This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " +"used to create a fax whenever needed." +msgstr "" +"Este assistente ajuda-o a criar um modelo de fax. O modelo poderá ser " +"utilizado para criar um fax sempre que necessário." + +#. NrSXH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "Return address" +msgstr "Endereço do remetente" + +#. GtVKj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. GhdAF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#. PYyEf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "Código postal/Localidade:" + +#. 3jCRL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. XhSKZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "" +"This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " +"faxes with the same layout and settings." +msgstr "" +"Este assistente cria um modelo de fax que lhe permite criar vários faxes com" +" o mesmo esquema e definições." + +#. vhunQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "" +"To create another new fax out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "" +"Para criar outro fax baseado num modelo, navegue até à localização em que " +"guardou o modelo e clique-lhe duas vezes." + +#. a92zG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Template Name:" +msgstr "Nome do modelo:" + +#. KmPhc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Localização e nome do ficheiro:" + +#. CTsjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "O que pretende fazer a seguir?" + +#. BB8QA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "Escolha o tipo de fax e o design da página" + +#. PGR4g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "Selecione os itens a incluir no modelo de fax" + +#. rEb4a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "Especifique as informações do remetente e do destinatário" + +#. GGys7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "Introduza o texto para o rodapé" + +#. 5gpBo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Escolha um nome e guarde o modelo" + +#. yBBZv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Incluir apenas na ~segunda página e seguintes" + +#. Yi8BL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Incluir número de página" + +#. wakg4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "~Date" +msgstr "~Data" + +#. YeDJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "~Type of message" +msgstr "~Tipo de mensagem" + +#. mYAsF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Fax Number:" +msgstr "Número do fax:" + +#. 98fNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Utilizar ma~rcadores de posição como destinatário" + +#. dExq5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Utilizar base de dados de endereço para i~mpressão em série" + +#. GqD2Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "~New return address" +msgstr "~Novo endereço de remetente" + +#. T5CFC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41" +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#. 889SU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#. kGVwB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. HGFBR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. FSJ6z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#. R6K9R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "This template consists of" +msgstr "Este modelo é constituído por" + +#. 3jsBA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "page" +msgstr "página" + +#. FDUBg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "Please inform us if transmission errors occur." +msgstr "Informe-nos se ocorrer algum erro de transmissão." + +#. rGQ6t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "Bottle" +msgstr "Garrafa" + +#. 56W2C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. ZFFmm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Marine" +msgstr "Marinho" + +#. KyYn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "Classic Fax" +msgstr "Fax clássico" + +#. WdaaU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Classic Fax from Private" +msgstr "Fax clássico privado" + +#. 6ZfAV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Modern Fax" +msgstr "Fax moderno" + +#. hBJgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Modern Fax from Private" +msgstr "Fax moderno privado" + +#. JkNpk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. T4qSh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1" +msgid "Important Information!" +msgstr "Informações importantes!" + +#. du2Lo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2" +msgid "For your information" +msgstr "Para sua informação" + +#. g7isF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3" +msgid "News!" +msgstr "Notícias!" + +#. cdvdA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To whom it may concern," +msgstr "A quem possa interessar," + +#. oJbCf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "Exmo(a). Sr(a)." + +#. U6mCc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello," +msgstr "Olá," + +#. ZoDBD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4" +msgid "Hi," +msgstr "Viva," + +#. BcDqD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "Atentamente" + +#. LDiFz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Yours faithfully" +msgstr "Atenciosamente" + +#. sDnpL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Regards" +msgstr "Cumprimentos" + +#. Q9tg7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4" +msgid "Love" +msgstr "Beijinhos" + +#. ae7h3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. A4oKe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Items to include" +msgstr "Itens a incluir" + +#. 7AkgD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "Remetente e destinatário" + +#. pWZ72 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. Cwbig +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e localização" + +#. DvFKv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Assistente da agenda" + +#. kNfYz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2" +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "Efetuar alterações ~manuais a este modelo de agenda" + +#. iQayL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome do modelo:" + +#. sz6Ws +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Localização e nome do ficheiro:" + +#. JkhZk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "O que pretende fazer a seguir?" + +#. imLM4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6" +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "Escolha um design de página para a agenda" + +#. ExtqZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7" +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "Selecione os títulos que pretende incluir no modelo de agenda" + +#. eWPaB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8" +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "Introduza as informações gerais do evento" + +#. DxyrD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9" +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "Especifique os itens a incluir na agenda" + +#. eDyDa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10" +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "Selecione os nomes que pretende incluir no modelo de agenda" + +#. FFYnr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Escolha um nome e guarde o modelo" + +#. 5fVtd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12" +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "Incluir formulário para registo de minutas" + +#. fBY8L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13" +msgid "" +"This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be" +" used to create an agenda whenever needed." +msgstr "" +"Este assistente ajuda-o a criar um modelo de agenda. O modelo poderá ser " +"utilizado para criar uma agenda sempre que necessário." + +#. TtPs6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14" +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. sd8PD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. dtBF7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#. RgZ8g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17" +msgid "" +"Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with" +" text later." +msgstr "" +"Serão utilizados marcadores de posição nos campos vazios. Depois, pode " +"substituir os marcadores por texto." + +#. LEAap +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. CUpyw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19" +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "Cri~ar uma agenda baseada neste modelo" + +#. njinP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20" +msgid "" +"To create a new agenda out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "" +"Para criar outra agenda baseada num modelo, navegue até à localização em que" +" guardou o modelo e clique-lhe duas vezes." + +#. CfEDe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21" +msgid "Agenda item" +msgstr "Item de agenda" + +#. w97ay +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. 6pSsE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23" +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#. ijrAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunião convocada por" + +#. vfwJh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#. B7XGM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Secretário" + +#. SCdhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. dPKhM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28" +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" + +#. tARzq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29" +msgid "Observers" +msgstr "Observadores" + +#. FDQpF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Pessoal das instalações" + +#. 8kBrj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31" +msgid "" +"The agenda template will include placeholders for the names of the selected " +"people. When creating an agenda from the template, you can replace these " +"placeholder with the appropriate names." +msgstr "" +"O modelo de agenda incluirá marcadores de posição para os nomes das pessoas " +"selecionadas. Ao criar uma agenda a partir do modelo, pode substituir estes " +"marcadores de posição pelos nomes apropriados." + +#. A8hN2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunião" + +#. AWRyT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33" +msgid "Please read" +msgstr "Por favor leia" + +#. fVDHk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34" +msgid "Please bring" +msgstr "Por favor traga" + +#. vfpQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. Fopo5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36" +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "" +"O modelo de agenda incluirá marcadores de posição para os itens " +"selecionados." + +#. LAsiG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. kDyb5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39" +msgid "" +"This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " +"agendas with the same layout and settings." +msgstr "" +"Este assistente cria um modelo de agenda que lhe permite criar várias " +"agendas com o mesmo esquema e definições." + +#. MKJtX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40" +msgid "Page design:" +msgstr "Design de página:" + +#. gHxzW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41" +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "MeuModeloDeAgenda.stw" + +#. AAtGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42" +msgid "My Agenda Template" +msgstr "O meu modelo de agenda" + +#. bdqtj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43" +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao guardar o modelo de agenda." + +#. yF8FH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. 7XxG9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. qmDjC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 6g8eG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#. DonUR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48" +msgid "Click to replace this text" +msgstr "Clique para substituir este texto" + +#. kkXuF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50" +msgid "Page design" +msgstr "Design de página" + +#. skVhP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51" +msgid "General information" +msgstr "Informações gerais" + +#. WjcoT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52" +msgid "Headings to include" +msgstr "Títulos a incluir" + +#. fSduW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53" +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +#. hWGsD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54" +msgid "Agenda items" +msgstr "Itens da agenda" + +#. bxArN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e localização" + +#. DcAt3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56" +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao abrir o modelo de agenda." + +#. K8B9M +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunião" + +#. CEJEt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58" +msgid "Please bring" +msgstr "Por favor traga" + +#. skfJV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59" +msgid "Please read" +msgstr "Por favor leia" + +#. ycn9a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. DBgbP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunião convocada por" + +#. y9XGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#. iE3Yu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63" +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" + +#. ZCtU8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Secretário" + +#. x24Fj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. VFmR8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66" +msgid "Observers" +msgstr "Observadores" + +#. JFDGU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Pessoal das instalações" + +#. U8zX5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. KBavX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. CAAsG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70" +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" + +#. BspVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71" +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" + +#. FGNxp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. a7Qd7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73" +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. q9tBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74" +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#. NUEEv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75" +msgid "Topics" +msgstr "Tópicos" + +#. PgoFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76" +msgid "Num." +msgstr "Núm." + +#. rAAwP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77" +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +#. pb7qT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. yCsQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. AU5Hp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80" +msgid "Additional information" +msgstr "Informações adicionais" + +#. jJyP5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81" +msgid "Minutes for" +msgstr "Minutos para" + +#. KNzzx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82" +msgid "Discussion:" +msgstr "Discussão:" + +#. xBC9x +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83" +msgid "Conclusion:" +msgstr "Conclusão:" + +#. LEDah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84" +msgid "To do:" +msgstr "A tratar:" + +#. rss9i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85" +msgid "Responsible party:" +msgstr "Responsável:" + +#. kowGD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86" +msgid "Deadline:" +msgstr "Prazo:" + +#. HRw7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. pGVZJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88" +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#. EZ6x8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89" +msgid "Colorful" +msgstr "Colorido" + +#. vHNZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90" +msgid "Elegant" +msgstr "Elegante" + +#. ceBP7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. YpZ2R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92" +msgid "Grey" +msgstr "Cinzento" + +#. yQU7i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#. BmRUn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94" +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#. kd84t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95" +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#. GR85B +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96" +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#. T6x4Y +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancelar" + +#. sQHPJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 1" +msgid "~Help" +msgstr "Aj~uda" + +#. C8ENV +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 2" +msgid "<<~Back" +msgstr "<< ~Anterior" + +#. 35YDz +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 3" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converter" + +#. qyyNA +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 4" +msgid "" +"Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors " +"in formulas cannot be converted." +msgstr "" +"Nota: não pode converter as ligações externas nem os fatores de conversão de" +" moeda em fórmulas." + +#. J4DFd +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 5" +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "Antes, desproteja todas as folhas." + +#. oVE9i +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 6" +msgid "Currencies:" +msgstr "Moedas:" + +#. SqKTR +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 7" +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "C~ontinuar>>" + +#. MWdvf +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 8" +msgid "C~lose" +msgstr "Fec~har" + +#. FFFst +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER" +msgid "~Entire document" +msgstr "Docum~ento completo" + +#. Nysc6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 1" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. CgtnE +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 2" +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "Es~tilos de células" + +#. obmCU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 3" +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "Célula~s monetárias na folha atual" + +#. grgfv +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 4" +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "Células monetárias em todo o ~documento" + +#. HWJvR +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 5" +msgid "~Selected range" +msgstr "Intervalo ~selecionado" + +#. AuCFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 6" +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "Selecionar estilos de célula" + +#. 7xvGa +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 7" +msgid "Select currency cells" +msgstr "Selecione as células monetárias" + +#. RbKfg +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 8" +msgid "Currency ranges:" +msgstr "Intervalos monetários:" + +#. iDDcU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 9" +msgid "Templates:" +msgstr "Modelos:" + +#. DwLvU +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT" +msgid "Extent" +msgstr "Extensão" + +#. BphPy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 1" +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "Docu~mento único do %PRODUCTNAME Calc" + +#. WMApy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 2" +msgid "Complete ~directory" +msgstr "~Diretório completo" + +#. CEKmH +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 3" +msgid "Source Document:" +msgstr "Documento origem:" + +#. waAj3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 4" +msgid "Source directory:" +msgstr "Diretório de origem:" + +#. REWfy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 5" +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~Incluir subpastas" + +#. so4cJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 6" +msgid "Target directory:" +msgstr "Diretório de destino:" + +#. X8McB +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 7" +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Desproteger temporariamente a folha sem confirmação" + +#. pfBdg +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 10" +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Converter também campos e tabelas em documentos de texto" + +#. BEU3Q +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE" +msgid "Conversion status: " +msgstr "Estado da conversão: " + +#. mhGUu +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 1" +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "Estado da conversão dos modelos de célula:" + +#. gEsHD +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 2" +msgid "" +"Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "" +"Registo dos intervalos relevantes: Folha %1Number%1 de %2TotPageCount%2" + +#. 3j5BU +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 3" +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "Entrada dos intervalos a converter..." + +#. JNuxg +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 4" +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "A proteção de folha será restaurada em cada uma das folhas..." + +#. EwDKL +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 5" +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "Conversão das unidades monetárias nos modelos de célula..." + +#. AoBMu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES" +msgid "~Finish" +msgstr "Ter~minar" + +#. ohVkD +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 1" +msgid "Select directory" +msgstr "Selecione o diretório" + +#. rBacZ +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 2" +msgid "Select file" +msgstr "Selecione o ficheiro" + +#. EwxFt +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 3" +msgid "Select target directory" +msgstr "Selecione o diretório de destino" + +#. oCiLm +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 4" +msgid "non-existent" +msgstr "inexistente" + +#. QyJAU +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 5" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Conversor de euros" + +#. C2Gb9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 6" +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "Deseja desproteger as folhas de cálculo temporariamente?" + +#. DpXv9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 7" +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "Introduza a palavra-passe para desproteger a tabela %1TableName%1" + +#. 6bYU2 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 8" +msgid "Wrong Password!" +msgstr "Palavra-passe errada!" + +#. weVDq +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 9" +msgid "Protected Sheet" +msgstr "Folha protegida" + +#. FAyPu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 10" +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" + +#. GvbEi +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 11" +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "A proteção das folhas não será removida." + +#. J3AnH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 12" +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "Não é possível desproteger a folha" + +#. Yp8X8 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 13" +msgid "" +"The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in " +"documents containing protected spreadsheets." +msgstr "" +"O assistente não consegue editar este documento, uma vez que não é possível " +"modificar formatos em documentos com folhas de cálculo protegidas." + +#. AEjor +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 14" +msgid "" +"Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit " +"this document!" +msgstr "" +"Tenha em atenção que, caso contrário, o conversor do euro não poderá editar " +"este documento!" + +#. XWMFH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 15" +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "Em primeiro lugar, escolha a moeda a ser convertida!" + +#. eZHRG +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 16" +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#. VkeF4 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 17" +msgid "OK" +msgstr "Aceitar" + +#. G4ndx +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 18" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. oBqKR +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 19" +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "Escolha o documento do %PRODUCTNAME Calc que pretende editar!" + +#. 8fJaC +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 20" +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "\"<1>\" não é um diretório!" + +#. enosn +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 21" +msgid "Document is read-only!" +msgstr "O documento é apenas de leitura!" + +#. MEVvg +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 22" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"<1>\" já existe.<CR>Deseja substituir o ficheiro existente?" + +#. E8KfB +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 23" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Deseja mesmo terminar a conversão em curso?" + +#. qDLtM +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 24" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Cancelar assistente" + +#. pYqXC +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Escudo português" + +#. JKg96 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 1" +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Florim holandês" + +#. gPE7B +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 2" +msgid "French Franc" +msgstr "Franco francês" + +#. q8TVY +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 3" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Peseta espanhola" + +#. Zg2z6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 4" +msgid "Italian Lira" +msgstr "Lira italiana" + +#. EkRS7 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 5" +msgid "German Mark" +msgstr "Marco alemão" + +#. ZreNZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 6" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Franco belga" + +#. b4AzS +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 7" +msgid "Irish Punt" +msgstr "Libra irlandesa" + +#. kitMp +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 8" +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Franco luxemburguês" + +#. 7zxFW +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 9" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Xelim austríaco" + +#. JDqHD +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 10" +msgid "Finnish Mark" +msgstr "Marco finlandês" + +#. ECZ2t +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 11" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Dracma grego" + +#. NcWrZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 12" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Tólar eslovénio" + +#. fACFH +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 13" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Libra cipriota" + +#. av8vx +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 14" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Lira maltesa" + +#. uMzCL +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 15" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Coroa eslovaca" + +#. Yskz5 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 16" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Kroon estónia" + +#. uSTJ6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 17" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Lats letão" + +#. pmXVA +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 18" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "Litas lituano" + +#. pKPGb +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE" +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. zFWtk +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 1" +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "A obter documentos relevantes..." + +#. VWie3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 2" +msgid "Converting the documents..." +msgstr "A converter documentos..." + +#. 3SBK6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 3" +msgid "Settings:" +msgstr "Definições:" + +#. R2nFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 4" +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "Folha sempre desprotegida" + +#. GZoLk +#: template.src +msgctxt "STYLES" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Seleção de temas" + +#. ze3sD +#: template.src +msgctxt "STYLES + 1" +msgid "" +"Error while saving the document to the clipboard! The following action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Erro ao guardar o documento na área de transferência. Não é possível " +"desfazer a seguinte ação." + +#. zYEHg +#: template.src +msgctxt "STYLES + 2" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Cancelar" + +#. 9ovs2 +#: template.src +msgctxt "STYLES + 3" +msgid "~OK" +msgstr "~Aceitar" + +#. BKfZ5 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME" +msgid "(Standard)" +msgstr "(Padrão)" + +#. Q9ubJ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 1" +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Folhas de outono" + +#. 3bx3y +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 2" +msgid "Be" +msgstr "Be" + +#. 4Fe6o +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 3" +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e branco" + +#. w4k4p +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 4" +msgid "Blackberry Bush" +msgstr "Amoras" + +#. dpHvh +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 5" +msgid "Blue Jeans" +msgstr "Calças de ganga" + +#. T2KER +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 6" +msgid "Fifties Diner" +msgstr "Restaurante dos anos 50" + +#. ARmAu +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 7" +msgid "Glacier" +msgstr "Glaciar" + +#. aWQoC +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 8" +msgid "Green Grapes" +msgstr "Uvas verdes" + +#. Bt6DQ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 9" +msgid "Marine" +msgstr "Azul marinho" + +#. tJAZ6 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 10" +msgid "Millennium" +msgstr "Milénio" + +#. A3y2W +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 11" +msgid "Nature" +msgstr "Natureza" + +#. kfqUz +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 12" +msgid "Neon" +msgstr "Néon" + +#. bLomU +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 13" +msgid "Night" +msgstr "Noite" + +#. yVUCv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 14" +msgid "PC Nostalgia" +msgstr "Nostalgia" + +#. wDyGK +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 15" +msgid "Pastel" +msgstr "Pastel" + +#. 9ehDG +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 16" +msgid "Pool Party" +msgstr "Festa de piscina" + +#. rtQfv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 17" +msgid "Pumpkin" +msgstr "Abóbora" + +#. UGGVJ +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgName" +msgid "Minutes Template" +msgstr "Minutas" + +#. DzuBf +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgNoCancel" +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "Deve confirmar uma opção." + +#. 8YG5G +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgFrame" +msgid "Minutes Type" +msgstr "Tipo de minutas" + +#. fgUm2 +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton1" +msgid "Results Minutes" +msgstr "Minutas de resultados" + +#. EkGvu +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton2" +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "Minutas de avaliação" + +#. 8EWhs +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark" +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "Falta o marcador \"Destinatário\"." + +#. TPMNt +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark+1" +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "Não pode incluir campos para cartas modelo." + +#. VwYvv +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceMsgError" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro." + +#. RFMjB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatário" + +#. v9ufK +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+1" +msgid "One recipient" +msgstr "Um destinatário" + +#. VEMvD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+2" +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "Vários destinatários (base de dados de endereços)" + +#. 4yijX +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+3" +msgid "Use of This Template" +msgstr "Utilizar este modelo" + +#. o5YMD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields" +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "Clique no marcador de posição e substitua o texto" + +#. rJHzz +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+1" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. zJkcC +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+2" +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. HdAvh +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+3" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. VUQjR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+4" +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" + +#. xFi5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+5" +msgid "Street" +msgstr "Rua" + +#. JGfdJ +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+6" +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. JiJD5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+7" +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Código Postal" + +#. ZCEtH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+8" +msgid "City" +msgstr "Localidade" + +#. TPDL5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+9" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. DLmFB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+10" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. tvTtW +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+11" +msgid "Form of Address" +msgstr "Forma do endereço" + +#. nAoFg +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+12" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + +#. Dksb3 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+13" +msgid "Salutation" +msgstr "Saudação" + +#. owF5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+14" +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone pessoal" + +#. 6Y3fb +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+15" +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone profissional" + +#. hB7Ds +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+16" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. jXXBE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+17" +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" + +#. ULFif +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+18" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. rEANR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+19" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. i8uHR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+20" +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "Campo alt. 1" + +#. v5AGM +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+21" +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "Campo alt. 2" + +#. jjjhA +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+22" +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "Campo alt. 3" + +#. 53YFD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+23" +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "Campo alt. 4" + +#. jbSnf +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+24" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. JmJon +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+25" +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. cfEDD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+26" +msgid "Office Phone" +msgstr "Telefone do escritório" + +#. ACABH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+27" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#. YAi6z +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+28" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel" + +#. PAPFE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+29" +msgid "Other Phone" +msgstr "Outros telefones" + +#. WaLjn +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+30" +msgid "Calendar URL" +msgstr "URL do calendário" + +#. kzGju +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+31" +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#. pZVL8 +#: template.src +msgctxt "TextField" +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "Campo de dados do utilizador não definido!" |