aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/connectivity/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/connectivity/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/connectivity/messages.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/source/ro/connectivity/messages.po b/source/ro/connectivity/messages.po
index 4b4e5df1c3f..ff98b621a84 100644
--- a/source/ro/connectivity/messages.po
+++ b/source/ro/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/connectivitymessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio conexiune la baza de date."
#. 5BYEX
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
-msgstr "Ați încercat să setați un parametru la poziția „$pos$” dar nu sunt permiși decât „$count$” parametri. Un motiv ar putea fi că proprietatea „ParameterNameSubstitution” nu este setată drept TRUE în sursa de date."
+msgstr "Ați încercat să stabiliți un parametru la poziția „$pos$” dar nu sunt permiși decât „$count$” parametri. Un motiv ar putea fi că proprietatea „ParameterNameSubstitution” nu este stabilită drept TRUE în sursa de date."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
-msgstr "Fluxul de intrare nu a fost setat."
+msgstr "Fluxul de intrare nu a fost stabilit."
#. Davdp
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Indexul descriptor nu este valid."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
-msgstr "Driverul nu oferă suport pentru funcția „$functionname$”."
+msgstr "Driverul nu acceptă funcția „$functionname$”."
#. FAp7x
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
-msgstr "Driverul nu are inclusă funcționalitatea necesară pentru „$featurename$”. Nu este implementată."
+msgstr "Driverul nu acceptă funcționalitatea pentru „$featurename$”. Nu este implementată."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "Formula pentru TypeInfoSettings este greșită!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
-msgstr "Textul „$string$” depășește lungimea maximă de $maxlen$ caractere când este convertit la setul de caractere „$charset$”."
+msgstr "Șirul '$string$' depășește lungimea maximă de $maxlen$ caractere atunci când este convertit la setul de caractere '$charset$'."
#. CYSBr
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
-msgstr "Textul „$string$” nu poate fi convertit utilizând codarea „$charset$”."
+msgstr "Șirul '$string$' nu poate fi convertit utilizând codarea '$charset$'."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
-msgstr "URL de conectare nevalid."
+msgstr "URL-ul de conectare nu este valid."
#. ULTqE
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
@@ -123,37 +123,37 @@ msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Operatorul este prea complex."
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Nu puteți folosi „LIKE” cu coloane de acest tip."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Nu puteți folosi 'LIKE' cu coloane de acest tip."
#. EMgKF
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. „LIKE” poate fi folosită doar cu argument de tip text."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. 'LIKE' poate fi folosit doar cu argument de tip text."
#. PBG3H
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția „NOT LIKE” este prea complexă."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția 'NOT LIKE' este prea complexă."
#. CWeME
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția „LIKE conține jokeri în mijloc."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția 'LIKE' conține un wildcard în mijloc."
#. NK7eq
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția „LIKE” conține prea mulți jokeri."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Condiția 'LIKE' conține prea multe caractere wildcard."
#. nADdF
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
-msgstr "Numele de coloană „$columnname$” nu este valid."
+msgstr "Numele de coloană '$columnname$' nu este valid."
#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
-"Încercarea de a deschide fișierul a generat următorul mesaj de eroare ($exception_type$):\n"
+"Încercarea de încărcare a fișierul a generat următorul mesaj de eroare ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Utilizatorul nu poate creat: descriptor nevalid de obiect."
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
-msgstr "Vizualizarea nu poate fi creată: descriptor de obiect nevalid."
+msgstr "Vizualizarea nu poate fi creată: descriptor nevalid de obiect."
#. BrHQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
@@ -238,50 +238,50 @@ msgstr "Vizualizarea nu poate fi creată: niciun obiect de comandă."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
-msgstr "Conexiunea nu poate fi creată. Probabil furnizorul de date necesar nu este instalat."
+msgstr "Conexiunea nu a putut fi creată. Este posibil ca furnizorul de date necesar să nu fie instalat."
#. GRZEu
#. dbase
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
-msgstr "Indexul nu poate fi șters. O eroare necunoscută a intervenit la accesarea sistemului de fișiere."
+msgstr "Indexul nu a putut fi șters. A apărut o eroare necunoscută la accesarea sistemului de fișiere."
#. JbDnu
#: connectivity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
-msgstr "Indexul nu poate fi creat. Este permisă doar o singură coloană per index."
+msgstr "Indexul nu a putut fi creat. Este permisă doar o singură coloană per index."
#. rB3XE
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
-msgstr "Indexul nu poate fi creat. Valorile nu sunt unice."
+msgstr "Indexul nu a putut fi creat. Valorile nu sunt unice."
#. f8DTu
#: connectivity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
-msgstr "Indexul nu poate fi creat. A intervenit o eroare necunoscută."
+msgstr "Indexul nu a putut fi creat. A apărut o eroare necunoscută."
#. AFpdq
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "Indexul nu a putut fi creat. Fișierul '$filename$' este folosit de un alt index."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
-msgstr "Indexul nu poate fi creat. Mărimea coloanei selectate este prea mare."
+msgstr "Indexul nu a putut fi creat. Mărimea coloanei selectate este prea mare."
#. vWZ84
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
-msgstr "Numele „$name$” nu se potrivește cu constrângerile de denumire SQL."
+msgstr "Numele '$name$' nu se potrivește cu constrângerile de denumire SQL."
#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "Fișierul $filename$ nu a putut fi șters."
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
-msgstr "Tip nevalid de coloană pentru coloana „$columnname$”."
+msgstr "Tip nevalid de coloană pentru coloana '$columnname$'."
#. jAStU
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
-msgstr "Precizie nevalidă pentru coloana „$columnname$”."
+msgstr "Precizie nevalidă pentru coloana '$columnname$'."
#. zJbtr
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
-msgstr "Precizia este mai mică decât scala pentru coloana „$columnname$”."
+msgstr "Precizia este mai mică decât scala pentru coloana '$columnname$'."
#. PDCV3
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
-msgstr "Lungimea numelui de coloană pentru „$columnname$” nu este validă."
+msgstr "Lungimea numelui de coloană pentru '$columnname$' nu este validă."
#. NZWGq
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
-msgstr "Valoare duplicată găsită în coloana „$columnname$”."
+msgstr "Valoare duplicată găsită în coloana '$columnname$'."
#. sfaxE
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
@@ -327,39 +327,39 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"Coloana „$columnname$” a fost definită de tip „Zecimal”, având lungimea maximă de $precision$ caractere (cu $scale$ zecimale).\n"
+"Coloana '$columnname$' a fost definită ca tip „Zecimal”, având lungimea maximă de $precision$ caractere (cu $scale$ zecimale).\n"
"\n"
-"Valoarea $value$ specificată este mai mare decât numărul de cifre permis."
+"Valoarea $value$ specificată este mai lungă decât numărul de cifre permis."
#. ZvEz9
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
-msgstr "Coloana „$columnname$” nu poate fi modificată. Probabil sistemul de fișiere este protejat la scriere."
+msgstr "Coloana '$columnname$' nu a putut fi modificată. Este posibil ca sistemul de fișiere să fie protejat la scriere."
#. 4BgE9
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr "Coloana „$columnname$” nu poate fi actualizată. Valoarea nu este validă pentru acea coloană."
+msgstr "Coloana '$columnname$' nu a putut fi actualizată. Valoarea nu este validă pentru acea coloană."
#. dFAFB
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
-msgstr "Coloana „$columnname$” nu poate fi adăugată. Probabil sistemul de fișiere este protejat la scriere."
+msgstr "Coloana '$columnname$' nu a putut fi adăugată. Este posibil ca sistemul de fișiere să fie protejat la scriere."
#. zk3QB
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "Coloana de la poziția „$position$” nu poate fi ștearsă. Probabil sistemul de fișiere este protejat la scriere."
+msgstr "Coloana de la poziția '$position$' nu a putut fi ștearsă. Este posibil ca sistemul de fișiere să fie protejat la scriere."
#. hAwmi
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
-msgstr "Tabelul „$tablename$” nu poate fi șters. Probabil sistemul de fișiere este protejat la scriere."
+msgstr "Tabelul '$tablename$' nu a putut fi șters. Este posibil ca sistemul de fișiere să fie protejat la scriere."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Tabelul nu a putut fi modificat."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
-msgstr "Fișierul „$filename$” este un fișier dBase nevalid sau nerecunoscut."
+msgstr "Fișierul '$filename$' este un fișier dBase nevalid (sau nerecunoscut)."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "Se poate sorta numai după coloane de tabel."
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Este prea complexă. Este suportat doar „COUNT(*)”."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Este prea complexă. Este acceptat doar „COUNT(*)”."
#. 8VQo4
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Argumentele pentru „BETWEEN” nu sunt corecte."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Argumentele pentru 'BETWEEN' nu sunt corecte."
#. 4oK7N
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
-msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Funcția nu este suportată."
+msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Funcția nu este acceptată."
#. kCjVU
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "Tabelul nu poate fi modificat. Este accesibil doar pentru citire."
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "Nu s-a putut șterge rândul. Opțiunea „Arată înregistrările inactive” este setată."
+msgstr "Rândul nu a putut fi șters. Opțiunea „Arată înregistrările inactive” este setată."
#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
-msgstr "Nu se poate șterge rândul. A fost deja șters."
+msgstr "Rândul nu a putut fi șters. Este deja șters."
#. fuJot
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
@@ -445,62 +445,62 @@ msgstr "Interogarea nu poate fi executată. Nu conține nicio coloană validă."
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
-msgstr "Numărul valorilor introduse nu corespunde cu numărul parametrilor."
+msgstr "Numărul de valori ai parametrilor dați nu corespunde cu numărul parametrilor."
#. 3EDJB
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
-msgstr "„$URL$” nu este un URL valid. Nu s-a putut crea o conexiune."
+msgstr "URL-ul '$URL$' nu este valid. Nu s-a putut crea o conexiune."
#. 9n4j2
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
-msgstr "Nu s-a putut încărca clasa de driver „$classname$”."
+msgstr "Clasa de driver '$classname$' nu a putut fi încărcată."
#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
-msgstr "Nu s-a găsit nicio instalare Java. Vă rugăm să verificați."
+msgstr "Nu a putut fi găsită nicio instalare Java. Verificați instalrea."
#. iKnFy
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
-msgstr "Execuția interogării nu returnează un set valid de date."
+msgstr "Executarea interogării nu returnează un set de date valid."
#. kiYDS
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
-msgstr "Execuția comenzii de actualizare nu afectează niciun rând."
+msgstr "Executarea comenzii de actualizare nu afectează niciun rând."
#. xiRq3
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
-msgstr "Calea către clasa suplimentară pentru driver este „$classpath$”."
+msgstr "Calea suplimentară a clasei driverului este '$classpath$'."
#. QxNVP
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
-msgstr "Tipul parametrului de la poziția „$position$” este necunoscut."
+msgstr "Tipul parametrului de la poziția '$position$' nu este cunoscut."
#. ghuVV
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
-msgstr "Tipul coloanei de la poziția „$position$” este necunoscut."
+msgstr "Tipul coloanei de la poziția '$position$' nu este cunoscut."
#. 3FmFX
#. KAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
-msgstr "Parametrii pot apărea doar în comenzi pregătite."
+msgstr "Parametrii pot apărea numai în instrucțiunile pregătite."
#. CB7pj
#. MACAB
@@ -513,32 +513,32 @@ msgstr "Niciun astfel de tabel!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
-msgstr "Nu s-a găsit nicio instalare potrivită de Mac OS."
+msgstr "Nu a fost găsită nicio instalare Mac OS adecvată."
#. HNSzq
#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
-msgstr "Conexiunea nu poate fi stabilită. Nu s-a specificat nicio zonă de stocare sau un URL."
+msgstr "Conexiunea nu poate fi stabilită. Nu s-a introdus nicio zonă de stocare sau URL."
#. SZSmZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
-msgstr "Adresa introdusă nu conține o cale validă de sistem local de fișiere. Verificați calea către fișierul bază de date."
+msgstr "URL-ul dat nu conține o cale validă către sistemul de fișiere local. Verificați locația fișierului bazei de date."
#. muHcn
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
-msgstr "A intervenit o eroare în timp ce se încerca obținerea tabelului container al conexiunii."
+msgstr "A apărut o eroare la obținerea containerului tabel al conexiunii."
#. Rm4Le
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
-msgstr "Nu există niciun tabel cu numele „$tablename$”."
+msgstr "Nu există niciun tabel numit '$tablename$'."
#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -550,13 +550,13 @@ msgstr "Nu se poate furniza un DocumentUI cu valoarea NULL."
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Conexiunea nu a putut fi creată. Baza de date a fost creată cu o versiune nouă a produsului %PRODUCTNAME."
+msgstr "Conexiunea nu a putut fi stabilită. Baza de date a fost creată de o versiune %PRODUCTNAME mai nouă."
#. 3BKTP
#: connectivity/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
-msgstr "Operațiunea asupra înregistrării a fost respinsă."
+msgstr "Operațiunea de înregistrare a fost respinsă de veto."
#. hdDea
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
@@ -568,31 +568,31 @@ msgstr "Declarația conține o referință ciclică către una sau mai multe sub
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
-msgstr "Numele trebuie să nu conțină vreo bară („/”)."
+msgstr "Numele nu trebuie să conțină nicio bară oblică ('/')."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
-msgstr "$1$ nu este identificator SQL corect."
+msgstr "$1$ nu este un identificator conform SQL."
#. kvvjL
#: connectivity/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
-msgstr "Numele interogărilor nu trebuie să conțină semne de citare."
+msgstr "Numele interogărilor nu trebuie să conțină ghilimele."
#. rw59B
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
-msgstr "Numele „$1$” este deja folosit în baza de date."
+msgstr "Numele '$1$' este deja în uz în baza de date."
#. gD8xU
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr "Nu există conexiuni la baza de date."
+msgstr "Nu există nicio conexiune la baza de date."
#. Dpdod
#: connectivity/inc/strings.hrc:126