aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po1048
1 files changed, 507 insertions, 541 deletions
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po
index 4c91d835792..1c24a67e1d7 100644
--- a/source/ro/cui/messages.po
+++ b/source/ro/cui/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Dorian Baciu <baciudorian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n"
#. GyY9M
@@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Text"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apl_ică"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "An_ulează"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "În_chide"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ș_terge"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajutor"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimină"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Restabilește"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Configurație"
#: cui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr "Documentele Mele"
+msgstr "Documentele mele"
#. wnMWp
#: cui/inc/strings.hrc:25
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Imagini"
#: cui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
-msgstr "Iconițe"
+msgstr "Pictograme"
#. bpvbo
#: cui/inc/strings.hrc:27
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Text automat"
#: cui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
msgid "Dictionaries"
-msgstr "Dictionare"
+msgstr "Dicționare"
#. MbjWM
#: cui/inc/strings.hrc:33
@@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Fișiere temporare"
#: cui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
msgid "Plug-ins"
-msgstr "Module"
+msgstr "Plugin-uri"
#. v5YHp
#: cui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
msgid "Folder Bookmarks"
-msgstr "Semne de carte a directoarelor"
+msgstr "Semne de carte ale dosarelor"
#. AJkga
#: cui/inc/strings.hrc:39
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Add-inuri"
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
msgid "User Configuration"
-msgstr "Configurare utilizator"
+msgstr "Configurație de utilizator"
#. ATuL4
#: cui/inc/strings.hrc:42
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Clasificare"
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Formatare automată"
+msgstr "Corectare automată"
#. jD48Q
#: cui/inc/strings.hrc:45
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Meniu nou %n"
#: cui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
msgid "New Toolbar %n"
-msgstr "Bară nouă de unelte %n"
+msgstr "Bară nouă de instrumente %n"
#. PCa2G
#: cui/inc/strings.hrc:50
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Numele submeniului"
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți imaginea?"
+msgstr "Sigur vreți să ștergeți imaginea?"
#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:54
@@ -330,14 +330,14 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
-"Iconița %ICONNAME se află deja în lista de imagini.\n"
-"Doriți s-o înlocuiți?"
+"Pictograma %ICONNAME se află deja în lista de imagini.\n"
+"Doriți să o înlocuiți?"
#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr "Confirmă înlocuirea iconițelor"
+msgstr "Confirmă înlocuirea pictogramelor"
#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:56
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Da la toate"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Bara de unelte nu mai are comenzi. Doriți ștergerea ei?"
+msgstr "Nu mai există comenzi pe bara de instrumente. Vreți să ștergeți bara de instrumente?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Configurația meniului %SAVE IN SELECTION% va fi adusă la setările imp
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Configurația barei de unelte %SAVE IN SELECTION% va adusă la setările implicite. Doriți să continuați?"
+msgstr "Configurația pentru bara de instrumente %SAVE IN SELECTION% va fi restabilită la setările implicite. Vreți să continuați?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?"
+msgstr "Această acțiune va șterge toate modificările făcute anterior acestei bare de instrumente. Chiar vreți să restabiliți bara de instrumente?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Aceasta va șterge toate modificările făcute anterior în acest meniu contextual. Chiar vrei să resetezi?"
+msgstr "Aceasta va șterge toate modificările făcute anterior acestui meniu contextual. Chiar vreți să restabiliți meniul contextual?"
#. G2mu7
#: cui/inc/strings.hrc:66
@@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "Redenumește meniul"
#: cui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Redenumește bara de unelte"
+msgstr "Redenumește bara de instrumente"
#. GsaZE
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Toate comenzile"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
@@ -436,19 +436,19 @@ msgstr "Închide"
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "Mouse deasupra obiectului"
+msgstr "Maus deasupra obiectului"
#. 4QYHe
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Declanșare legătură web"
+msgstr "Declanșare hyperlink"
#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Mouse-ul părăsește obiectul"
+msgstr "Mausul părăsește obiectul"
#. ES4Pj
#: cui/inc/strings.hrc:79
@@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "Text"
#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fișierul există deja. Scriem peste?"
+msgstr "Fișierul există deja. Suprascrieți?"
#. smWax
#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "Selectați fișier pentru cadru flotant"
+msgstr "Selectați fișierul pentru cadrul flotant"
#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:84
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "După selecție"
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
-msgstr "Mod automat"
+msgstr "Automat"
#. X9CWA
#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr "Legătură"
+msgstr "Link"
#. QCgnw
#: cui/inc/strings.hrc:105
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Configurație (*.cfg)"
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "Țintele nu există în document"
+msgstr "Țintele nu există în document."
#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:109
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Dezactivează documentul"
#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimă documentul"
+msgstr "Tipărește documentul"
#. 8uXuz
#: cui/inc/strings.hrc:130
@@ -739,13 +739,13 @@ msgstr "Starea „Modificat” a fost schimbată"
#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr "Imprimă formularele pentru scrisori"
+msgstr "Tipărirea scrisorilor formular a început"
#. AZ2io
#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr "Imprimarea șabloanelor scrisoare finalizată"
+msgstr "Tipărirea scrisorilor formular s-a încheiat"
#. dHtbz
#: cui/inc/strings.hrc:133
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "S-a început fuzionarea câmpurilor formular"
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr "S-a terminat fuzionarea câmpurilor formular"
+msgstr "Îmbinarea câmpurilor de formular s-a încheiat"
#. srLLa
#: cui/inc/strings.hrc:135
@@ -769,25 +769,25 @@ msgstr "Se schimbă contorul de pagini"
#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr "Am încărcat o sub-componentă"
+msgstr "S-a încărcat o sub-componentă"
#. Gf22f
#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr "Am închis o sub-componentă"
+msgstr "S-a închis o sub-componentă"
#. QayEb
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
-msgstr "Parametri umplere"
+msgstr "Parametri de umplere"
#. mL59X
#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr "La inițializare"
+msgstr "Execută acțiunea"
#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:140
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Confirmați ștergerea"
#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr "S-a produs o eroare"
+msgstr "A apărut o eroare"
#. oAwDt
#: cui/inc/strings.hrc:146
@@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "În timpul ajustării"
#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Focus la primire"
+msgstr "La primirea focalizării"
#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Focus la pierdere"
+msgstr "La pierderea focalizării"
#. wEhfE
#: cui/inc/strings.hrc:149
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Înainte de schimbarea înregistrării"
#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
msgid "After record change"
-msgstr "După modificarea înregistrării"
+msgstr "După schimbarea înregistrării"
#. bdBH4
#: cui/inc/strings.hrc:163
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Acțiune de aprobare"
#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
-msgstr "După trimitere"
+msgstr "Înainte de trimitere"
#. CFPSo
#: cui/inc/strings.hrc:167
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Documentul a fost creat"
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
-msgstr "Încărcarea documentului s-a terminat"
+msgstr "Încărcarea documentului s-a încheiat"
#. ir7AQ
#: cui/inc/strings.hrc:173
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Vederea este pe cale de a fi închisă"
#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
-msgstr "Vederea a fost închisă"
+msgstr "Vizualizarea a fost închisă"
#. dDunN
#: cui/inc/strings.hrc:181
@@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr "Selecție modificată"
#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr "Dublu click"
+msgstr "Dublu clic"
#. oDkyz
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr "Click pe butonul din dreapta"
+msgstr "Clic pe butonul din dreapta"
#. tVSz9
#: cui/inc/strings.hrc:185
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit nicio înregistrare corespunzând datelor dumneavoastră."
#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "A intervenit o eroare necunoscută. Căutarea nu a putut fi terminată."
+msgstr "A apărut o eroare necunoscută. Căutarea nu a putut fi încheiată."
#. jiQdw
#: cui/inc/strings.hrc:196
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "numărare înregistrări"
#: cui/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
-msgstr "<fără fișiere>"
+msgstr "<Niciun fișier>"
#. AnJUu
#: cui/inc/strings.hrc:201
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Calea %1 există deja."
#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
-msgstr "Selectează arhive"
+msgstr "Selectare arhive"
#. NDB5V
#: cui/inc/strings.hrc:208
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Fișierul %1 există deja."
#: cui/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
-msgstr "Adaugă imagine"
+msgstr "Adaugă o imagine"
#. eUzGk
#: cui/inc/strings.hrc:212
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Așteptare"
#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr "Salvează captura ca..."
+msgstr "Salvează captura de ecran ca..."
#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
@@ -1326,13 +1326,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "Doriți să ștergeți intrarea?"
+msgstr "Vreți să ștergeți intrarea?"
#. gg9gD
#: cui/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr "Vreți să ștergeți obiectul următor?"
+msgstr "Vreți să ștergeți următorul obiect?"
#. 42ivC
#: cui/inc/strings.hrc:239
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Confirmați ștergerea"
#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr "Obiectul selectat nu poate fi șters."
+msgstr "Obiectul selectat nu a putut fi șters."
#. T7T8x
#: cui/inc/strings.hrc:241
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Eroare la ștergerea obiectului"
#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
-msgstr "Obiectul n-a putut fi creat."
+msgstr "Obiectul nu a putut fi creat."
#. TmiCU
#: cui/inc/strings.hrc:243
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Verifică cuvintele cu majuscule"
#: cui/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Verifică cuvintele cu numere"
+msgstr "Verifică cuvintele cu numere "
#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:296
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr "Verifică gramatica în timp ce tastez"
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Număr minim de caractere pentru silabisire:"
+msgstr "Număr minim de caractere pentru silabisire: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Caractere înainte de întreruperea de linie:"
+msgstr "Caractere înainte de întreruperea de linie: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Caractere după întreruperea de linie:"
+msgstr "Caractere după întreruperea de linie: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:302
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
-msgstr "Editează parametrul"
+msgstr "Editare parametru"
#. fsbAN
#: cui/inc/strings.hrc:309
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
-"Valoare invalidă!\n"
+"Valoare nevalidă!\n"
"\n"
"Valoarea maximă pentru un număr de port este 65535."
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "Introduceți un nume pentru gradient:"
+msgstr "Introduceți un nume pentru degrade:"
#. UDvKR
#: cui/inc/strings.hrc:312
@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-"Stilul linie a fost modificat fără salvare. \n"
-"Modificați stilul linie selectat sau adăugați un nou stil linie "
+"Stilul liniei a fost modificat fără salvare.\n"
+"Modificați stilul de linie selectat sau adăugați un nou stil de linie."
#. Z5Dkg
#: cui/inc/strings.hrc:317
@@ -1774,10 +1774,9 @@ msgstr "Stil:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Aspect font"
+msgstr "Stil de font:"
#. BcWHA
#: cui/inc/strings.hrc:328
@@ -1970,13 +1969,13 @@ msgstr "Aruncă umbră în stânga sus"
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Semnat de: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Toate fișierele"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:365
@@ -1994,31 +1993,31 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de autor © 2000–2022 contribuitori LibreOffice."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "Ediția este oferită de: %OOOVENDOR."
+msgstr "Această ediție a fost furnizată de %OOOVENDOR."
#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr "LibreOffice este bazat pe OpenOffice.org."
+msgstr "LibreOffice a fost bazat pe OpenOffice.org."
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME este derivat din LibreOffice care a fost bazat pe OpenOffice.org"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "Interfață de utilizator: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:375
@@ -2152,10 +2151,10 @@ msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
msgstr ""
-#. YFfQV
+#. BT9KG
#: cui/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
-msgid "Creation of Zip file failed!"
+msgid "Creation of ZIP file failed."
msgstr ""
#. 9QSQr
@@ -2239,10 +2238,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
msgstr ""
-#. DUvk6
+#. jpiRT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style."
+msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon Theme."
msgstr ""
#. RejqP
@@ -2385,7 +2384,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "În Calc folosiți tasta Backspace în loc de tasta Delete. Puteți alege ce anume să ștergeți."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
@@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
-msgstr ""
+msgstr "Vreți ca titlurile capitolelor să înceapă întotdeauna o pagină? Editați Titlu 1 (stil de paragraf) ▸ Curgere text ▸ Întreruperi și bifați Inserează ▸ Pagină ▸ Înainte"
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Combină orientările portret și peisaj într-o foaie de calcul Calc prin aplicarea diferitelor stiluri de pagină pe foi."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
@@ -2785,7 +2784,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Cu %PRODUCTNAME este foarte ușor să instalați un nou dicționar: acestea sunt furnizate ca extensii."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
@@ -3036,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți roti orientarea tabelului celulelor cu Tabel ▸ Proprietăți... ▸ Curgere text ▸ Orientare text."
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
@@ -3056,11 +3055,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
msgstr ""
-#. BnMpb
+#. DBfad
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
+msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
msgstr ""
#. TijVG
@@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr ""
+msgstr "Cadrele pot fi legate astfel încât textul să poată curge de la unul la altul, ca în desktop publishing."
#. AjBA3
#. local help missing
@@ -3427,7 +3426,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a schimba numărul unei pagini în Writer, mergeți la proprietățile primului paragraf, iar la fila Curgere text bifați Întrerupere ▸ Inserează și introduceți numărul."
#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
@@ -3446,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Includeți un paragraf care nu este un titlu în cuprins, schimbând Schiță și numerotare în setările paragrafului la un nivel de schiță."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interfață de utilizator standard cu meniu, bară de instrumente și bară laterală restrânsă. Destinat utilizatorilor care sunt familiarizați cu interfața clasică."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
@@ -3605,13 +3604,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Interfață de utilizator standard, dar cu bară de instrumente cu o singură linie. Destinat utilizării pe ecrane mici."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "Interfață de utilizator standard cu bară laterală extinsă. Utilizatorii experți care doresc să schimbe rapid multe proprietăți diferite sunt sfătuiți să folosească această interfață de utilizare."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
@@ -3737,7 +3736,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. JmAVh
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -3747,7 +3746,6 @@ msgstr "Limbi"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Ajutor la scriere"
@@ -3760,10 +3758,9 @@ msgstr "Se caută în japoneză"
#. dkSs5
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aspect asiatic"
+msgstr "Aranjament asiatic"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
@@ -3929,7 +3926,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. rFHDF
#: cui/inc/treeopt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
@@ -4076,7 +4072,7 @@ msgstr "Culori implicite"
#: cui/inc/treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr "Încarcă/Salvează"
+msgstr "Încărcare/Salvare"
#. 3go3N
#: cui/inc/treeopt.hrc:146
@@ -4196,7 +4192,7 @@ msgstr "Alte caractere..."
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr "Configurație expert"
+msgstr "Configurație de expert"
#. GBiPy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40
@@ -4214,7 +4210,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Resetează"
+msgstr "Restabilește"
#. 95seU
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64
@@ -4244,7 +4240,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:209
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
-msgstr "Nume preferință"
+msgstr "Nume de preferință"
#. PiV9t
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:229
@@ -4292,37 +4288,37 @@ msgstr "Despre %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune:"
#. W6gkc
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Build:"
#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu:"
#. c2sEB
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:209
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse:"
#. FwVyQ
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Locale:"
#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfață de utilizator:"
#. KFo3i
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316
@@ -4334,31 +4330,31 @@ msgstr "%PRODUCTNAME este o suită de productivitate cu sursă deschisă, modern
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:350
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Generic"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:366
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Site web"
#. i4Jo2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note de lansare"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410
msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo"
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre versiune"
#. jZvGC
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
-msgstr ""
+msgstr "Copiați toate informațiile despre versiune în engleză"
#. Ujmto
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
@@ -4376,10 +4372,9 @@ msgstr ""
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Taste rapide"
+msgstr "Comenzi rapide de la _tastatură"
#. rEN3b
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:155
@@ -4447,69 +4442,74 @@ msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
msgstr ""
-#. mJmga
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297
+#. oSRQ7
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
+msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
+msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
+msgstr ""
+
+#. stv4J
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
-msgid "Resets modified values back to the default values."
+msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
msgstr ""
#. BKAsD
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Tastați pentru a căuta"
#. nGtvW
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Tastați aici pentru a căuta în lista de funcții."
#. T5FGo
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
msgstr "_Categorie"
#. xfWzA
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
msgstr "_Funcție"
#. 7PCeb
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:402
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
msgstr "_Chei"
#. 8DnFJ
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "Listează categoriile de funcții disponibile. Pentru a atribui comenzi rapide stilurilor, deschideți categoria „Stiluri”."
#. wGm8q
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați o funcție căreia doriți să îi atribuiți o tastă de comandă rapidă, dați clic pe o combinație de taste din lista Taste de comandă rapidă, apoi dați clic pe Modificare. Dacă funcția selectată are deja o tastă de comandă rapidă, aceasta este afișată în lista de taste."
#. PzCaG
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:539
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
msgstr ""
#. CqdJF
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:563
-#, fuzzy
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "Funcții"
+msgstr "F_uncții"
#. kVeWd
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
msgstr ""
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Gradul de învechire:"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:179
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. pciJf
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Implicit"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Implicit"
#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Implicit"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Implicit"
#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Degrade"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Umple obiectele cu un degrade selectat pe această pagină."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mozaic"
+msgstr "Model"
#. 2mrDx
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "Aplică lista caracterelor interzise la început și capăt de rând"
+msgstr "Aplică lista caracterelor interzise la început și la capăt de rând"
#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr "Schimbare linie"
+msgstr "Schimbare de linie"
#. yjBU4
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Cul_oare:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:614
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
-msgstr "Stil umbră"
+msgstr "Stil de umbră"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643
@@ -5713,13 +5713,13 @@ msgstr "_Unifică cu paragraful următor"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Fuzionează stilul de indentare, chenar și umbră al paragrafului curent cu paragraful următor, dacă sunt aceleași."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
-msgstr "_Unifică stilurile liniilor adiacente"
+msgstr "_Fuzionează stilurile liniilor adiacente"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați caracterul pentru lista neordonată"
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culoarea caracterelor de listă pentru listele ordonate și neordonate."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru listele de caractere neordonate și ordonate, stabiliți dimensiunea relativă a caracterului din listă. Dimensiunea relativă se aplică și textului Înainte și După."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "_Poziție:"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
-msgstr "_Pas:"
+msgstr "_De:"
#. R7VbC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
-msgstr "Gra_d:"
+msgstr "Gra_de:"
#. La2Pc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
-msgstr "_Micșorează a încăpea în celulă"
+msgstr "_Micșorează cât să încapă în celulă"
#. erdkq
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:439
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici..."
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:515
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Delimitator antet și subsol"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
-msgstr "Întreruperi de pagină și coloană "
+msgstr "Întreruperi de pagină și de coloană"
#. yrTZF
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746
@@ -7546,28 +7546,32 @@ msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#. sesZZ
+#. This is the C of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Azuriu:"
#. Gw7rx
+#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
#. Uv2KG
+#. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Galben:"
#. aFvbe
+#. This is the K of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr "N_egru:"
+msgstr ""
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
@@ -7600,7 +7604,7 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. HuUmH
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
msgstr ""
@@ -7729,13 +7733,13 @@ msgstr "_Sfârșit orizontal:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:277
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr "Î_nceput vertical"
+msgstr "Început _vertical:"
#. bGjTC
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:291
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
-msgstr "S_fârșit vertical"
+msgstr "Sfârșit v_ertical:"
#. md9nD
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
@@ -7775,10 +7779,9 @@ msgstr "Previzualizare"
#. PSBFq
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemplu"
#. 3HZXi
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443
@@ -7970,7 +7973,7 @@ msgstr "Cad_ru:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele cadrului țintă în care doriți să deschideți adresa URL. De asemenea, puteți selecta un nume standard de cadru care este recunoscut de toate browserele din listă."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
@@ -8018,7 +8021,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr "Personalizează"
+msgstr "Personalizare"
#. ZACQJ
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138
@@ -8030,7 +8033,7 @@ msgstr "Meniuri"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:185
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr "Bare cu unelte"
+msgstr "Bare de instrumente"
#. DNeiB
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
@@ -8264,7 +8267,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr "_AutoVertical"
+msgstr "Vertical _automat"
#. mFwVB
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
@@ -8492,13 +8495,13 @@ msgstr "Previzualizare"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Majus_culă:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "R_elief:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8510,19 +8513,19 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "LITERE MARI"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "litere mici"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte Cu Litere Mari"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -8534,7 +8537,7 @@ msgstr "Majuscule mici"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați efectele fontului pe care vreți să le aplicați."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8546,7 +8549,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
-msgstr "În relief"
+msgstr "Stampat"
#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
@@ -8558,7 +8561,7 @@ msgstr "Gravat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un efect de relief pe care să îl aplicați textului selectat. Relieful stampat determină caracterele să pară ca și cum ar fi ridicate deasupra paginii. Relieful gravat determină caracterele să apară ca și cum ar fi apăsate în pagină."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8588,13 +8591,13 @@ msgstr "Disc"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
-msgstr "Cerc"
+msgstr "Accent"
#. VSsqz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un caracter de afișat peste sau sub întreaga lungime a textului selectat."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8612,79 +8615,79 @@ msgstr "Sub text"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați unde să fie afișate semnele de accentuare."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poziție:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "_Semn de accentuare:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntur"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează conturul caracterelor selectate. Acest efect nu funcționează cu fiecare font."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Umbră"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o umbră proiectată dedesubtul și în dreapta caracterelor selectate."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "As_cuns"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde caracterele selectate."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
#. FY52V
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Su_praliniere:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Tăiere cu o _linie:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubliniere:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
@@ -8696,7 +8699,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
-msgstr "Individual"
+msgstr "Simplu"
#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
@@ -8714,13 +8717,13 @@ msgstr "Aldin"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:405
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted"
-msgstr "Puncte-puncte"
+msgstr "Punctat"
#. iC5t6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:406
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "Puncte-puncte (îngroșat)"
+msgstr "Punctat (aldin)"
#. uGcdw
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:373 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
@@ -8750,25 +8753,25 @@ msgstr "Liniuță lungă (îngroșat)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:411
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
-msgstr "Punct și liniuță"
+msgstr "Punct liniuță"
#. MhBD8
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:378 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:412
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punct și liniuță (îngroșat)"
+msgstr "Punct liniuță (îngroșat)"
#. AcyEi
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Punct-punct-liniuță"
+msgstr "Punct punct liniuță"
#. BRq6u
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:414
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punct-punct-liniuță (îngroșat)"
+msgstr "Punct punct liniuță (îngroșat)"
#. kEEBv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:381 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
@@ -8792,13 +8795,13 @@ msgstr "Ondulat dublu"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de linie deasupra pe care vreți să îl aplicați. Pentru a aplica linie deasupra numai cuvintelor, selectați caseta Cuvinte individuale."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de subliniere pe care vreți să îl aplicați. Pentru a aplica sublinierea numai cuvintelor, selectați caseta Cuvinte individuale."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
@@ -8810,7 +8813,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
-msgstr "Individual"
+msgstr "Simplu"
#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:437
@@ -8840,73 +8843,73 @@ msgstr "Cu X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:444
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un stil de barare pentru textul selectat."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:467
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culoarea pentru subliniere."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:490
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culoarea pentru linie deasupra."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte _individuale"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică efectul selectat numai cuvintelor și ignoră spațiile."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Decorare text"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare _font:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb"
msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește culoarea pentru textul selectat. Dacă selectați Automat, culoarea textului este stabilită la negru pentru fundaluri deschise și la alb pentru fundaluri întunecate."
#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
+msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoarea fontului automat pentru afișarea pe ecran” este activă. Atributele culorii fontului nu sunt utilizate în prezent pentru afișarea textului."
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
msgctxt "effectspage|fonttransparencyft"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Transparență:"
#. vELSr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare font"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați efectele fontului pe care doriți să le utilizați."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -8924,7 +8927,7 @@ msgstr "Sursă de _lumină:"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:186
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. AuuQ6
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
@@ -9012,10 +9015,9 @@ msgstr ""
#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr "Șterge"
+msgstr "Elimină"
#. qaQin
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
@@ -9435,19 +9437,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici font"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizează"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați și aplicați caracteristici tipografice la caractere."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -9465,7 +9467,7 @@ msgstr "Font"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efecte fonturi"
+msgstr "Efecte de font"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
@@ -9591,7 +9593,7 @@ msgstr "Tip:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr "Locație: "
+msgstr "Locație:"
#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94
@@ -9764,17 +9766,15 @@ msgstr "Incrementare:"
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Mod automat"
+msgstr "A_utomat"
#. LAhqj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr "Centru ( X / Y ) :"
+msgstr "Centru ( X / Y ):"
#. mP62s
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339
@@ -9850,17 +9850,15 @@ msgstr ""
#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:604
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Centrare _X:"
+msgstr "Centru X"
#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Centrare _Y:"
+msgstr "Centru Y"
#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632
@@ -9920,7 +9918,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce-i asta?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
@@ -10172,7 +10170,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr "Întotdeauna înlocui_ește"
+msgstr "Înlocui_ește întotdeauna"
#. 9itJD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
@@ -10898,7 +10896,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Subiect"
+msgstr "_Subiect:"
#. hseLC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
@@ -11256,7 +11254,7 @@ msgstr "Schimbă pictograma"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:138
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
-msgstr "_Iconițe"
+msgstr "P_ictograme"
#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:161
@@ -11291,8 +11289,8 @@ msgid ""
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"Notă:\n"
-"Pentru calitate superioară, mărimea iconiței nu trebuie să depășească 16x16 pixeli.\n"
-"Iconițele de alte mărimi vor fi scalate automat."
+"Pentru o calitate superioară, dimensiunea pictogramei nu trebuie să depășească 16×16 pixeli.\n"
+"Pictogramele de alte dimensiuni vor fi scalate automat."
#. TBFuN
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
@@ -11376,7 +11374,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Sus centrat"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
@@ -11388,19 +11386,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Centru stânga"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Centru dreapta"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
@@ -11412,7 +11410,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Jos centrat"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
@@ -11700,7 +11698,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
-msgstr "Afișare ca iconiță"
+msgstr "Afișare ca pictogramă"
#. ry68g
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281
@@ -11778,7 +11776,7 @@ msgstr "Cale clasă"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr "Directoare și arhive a_sociate"
+msgstr "Do_sare și arhive atribuite"
#. ERHh7
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
@@ -11790,7 +11788,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
-msgstr "_Adaugă arhivă..."
+msgstr "_Adăugare arhivă..."
#. xV5SQ
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
@@ -11802,7 +11800,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
-msgstr "Adaugă _director"
+msgstr "Adaugă un _dosar"
#. WP9Eo
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
@@ -11832,13 +11830,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr "Parametrii de pornire java"
+msgstr "Parametri de pornire Java"
#. AkVB2
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:105
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
-msgstr "_Parametrii de pornire java"
+msgstr "_Parametri de pornire Java"
#. Btkis
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
@@ -11850,7 +11848,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr "Parametri de por_nire alocate"
+msgstr "Parametri de por_nire atribuiți"
#. xjKFh
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
@@ -11940,7 +11938,7 @@ msgstr "_Titlu:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr "_Stil săgeată:"
+msgstr "_Stil de săgeată:"
#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:130
@@ -12188,19 +12186,19 @@ msgstr "Rotunjit"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr "- nimic -"
+msgstr "- fără -"
#. HZoVf
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
-msgstr "Tăiat în 45°"
+msgstr "Unghi ascuțit"
#. RjDyz
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:698
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
-msgstr "Teșite"
+msgstr "Teșit"
#. biCBC
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711
@@ -12212,7 +12210,7 @@ msgstr "Plat"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr "Rotunjit"
+msgstr "Rotund"
#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713
@@ -12242,7 +12240,7 @@ msgstr "Lăți_me:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Păstrează aspectul"
+msgstr "_Păstrează raportul"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827
@@ -12254,14 +12252,13 @@ msgstr "Î_nălțime:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:863
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
-msgstr "Iconiță"
+msgstr "Pictogramă"
#. vPJAG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemplu"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -12373,10 +12370,9 @@ msgstr ""
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "Separator index"
+msgstr "Inserează un separator"
#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
@@ -12410,22 +12406,21 @@ msgstr ""
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr "Redenumire..."
+msgstr "Redenumește..."
#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr "Schimbă iconița..."
+msgstr "Schimbă pictograma..."
#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr "Resetează iconița"
+msgstr "Restabilește pictograma"
#. ooFCE
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
@@ -12495,22 +12490,21 @@ msgstr ""
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "Categor_ie"
#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Tastați pentru a căuta"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un șir în caseta de text pentru a restrânge căutarea comenzilor."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
@@ -12568,10 +12562,9 @@ msgstr "_Modifică"
#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:734
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "_Implicite"
#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:745
@@ -12581,10 +12574,9 @@ msgstr ""
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr "Adaugă element"
+msgstr "Adaugă un element"
#. JrYMp
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789
@@ -12596,61 +12588,61 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină elementul"
#. AsenA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe butonul săgeată stânga pentru a elimina comanda selectată din meniul curent."
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mută mai sus"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe săgețile Sus sau Jos din dreapta pentru a muta comanda selectată în sus sau în jos în lista comenzilor de meniu afișate."
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mută mai jos"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe săgețile Sus sau Jos din dreapta pentru a muta comanda selectată în sus sau în jos în lista comenzilor de meniu afișate."
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "S_cop"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "Țin_tă"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "_Comenzi atribuite"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizează"
#. w3brP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
@@ -12710,7 +12702,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. LGB8f
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288
@@ -12950,7 +12942,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de _format"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
@@ -12998,7 +12990,7 @@ msgstr "_Numere negative cu roșu"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă culoarea fontului numerelor negative în roșu."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
@@ -13250,7 +13242,7 @@ msgstr "Marginea superioară a rândului"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr "Centrul rândului"
+msgstr "Centrul liniei"
#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386
@@ -13322,7 +13314,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un caracter sau textul de afișat în fața numărului din listă."
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
@@ -13334,7 +13326,7 @@ msgstr "După:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:559
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Arată subtitlurile:"
+msgstr "Arată subnivelurile:"
#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574
@@ -13358,7 +13350,7 @@ msgstr "Culoare:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "Stil caracter:"
+msgstr "Stil de caracter:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
@@ -13376,7 +13368,7 @@ msgstr "_Numerotare consecutivă"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:682
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame"
msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Mărește numerotarea cu unul pe măsură ce coborâți fiecare nivel din ierarhia listei."
#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691
@@ -13388,13 +13380,13 @@ msgstr "Toate nivelurile"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul sau nivelurile pe care vreți să le modificați."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13406,13 +13398,13 @@ msgstr "Nivel"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "Numerotarea este urmată de:"
+msgstr "Numerotare urmată de:"
#. Ef8hG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "_Aliniere numerotare:"
+msgstr "Alinierea n_umerotării:"
#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
@@ -13430,31 +13422,31 @@ msgstr "Indentare la:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța de la marginea din stânga a paginii până la începutul tuturor liniilor din paragraful numerotat care urmează primului rând."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "Tabulator:"
+msgstr "Tabulator la:"
#. DvSCa
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selectați un tabulator pentru a urma numerotarea, puteți introduce o valoare non negativă ca poziție de tabulator."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța față de marginea din stânga a paginii la care va fi aliniat simbolul de numerotare."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. 3EFaG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
@@ -13472,7 +13464,7 @@ msgstr "Nimic"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța față de marginea din stânga a paginii la care va fi aliniat simbolul de numerotare."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
@@ -13484,7 +13476,7 @@ msgstr "Indentare:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți spațiul de lăsat între marginea din stânga a paginii (sau marginea din stânga a obiectului text) și marginea din stânga a zonei de numerotare. Dacă stilul de paragraf actual folosește o indentare, suma pe care o introduceți aici este adăugată la indentare."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -13496,7 +13488,7 @@ msgstr "Relati_v"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Indentează nivelul curent în raport cu nivelul anterior din ierarhia listei."
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
@@ -13508,7 +13500,7 @@ msgstr "Lățimea numerotării:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți lățimea zonei de numerotare. Simbolul de numerotare poate fi stânga, centru sau dreapta în această zonă."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
@@ -13578,7 +13570,7 @@ msgstr "Implicit"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Restabilește indentarea și valorile de spațiere la valorile implicite."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
@@ -13644,7 +13636,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "_Suport pentru unelte de accesibilitate pentru persoane cu dizabilități (e necesară repornirea)"
+msgstr "Suport pentru instrumente de _accesibilitate pentru persoane cu dizabilități (este necesară repornirea programului)"
#. DYfLF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35
@@ -14022,13 +14014,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Implicit"
#. bEKYg
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|standard"
msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
-msgstr ""
+msgstr "Când marcați Implicit, următoarele două casete de text sunt completate cu caracterele implicite pentru limba selectată:"
#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
@@ -14178,7 +14170,7 @@ msgstr "Culorile diagramei"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Implicit"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164
@@ -14244,7 +14236,7 @@ msgstr "Mișcare:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr "Lo_gical"
+msgstr "Lo_gic"
#. W9NrD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
@@ -14662,7 +14654,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr "_Folosește tabelul de înlocuire"
+msgstr "_Aplică tabelul de înlocuire"
#. AVB5d
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327
@@ -14866,7 +14858,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
-msgstr "Mărime _7:"
+msgstr "Mărimea _7:"
#. eSVmw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
@@ -14878,7 +14870,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
-msgstr "Mărime _6:"
+msgstr "Mărimea _6:"
#. wWFqw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
@@ -14890,7 +14882,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
-msgstr "Mărime _5:"
+msgstr "Mărimea _5:"
#. GAy87
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
@@ -14902,7 +14894,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
-msgstr "Mărime _4:"
+msgstr "Mărimea _4:"
#. QEA47
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
@@ -14914,7 +14906,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
-msgstr "Mărime _3:"
+msgstr "Mărimea _3:"
#. drCYA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
@@ -14926,7 +14918,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
-msgstr "Mărime _2:"
+msgstr "Mărimea _2:"
#. tvwUA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
@@ -14980,7 +14972,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "Pentru numere folosește setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE”"
+msgstr "Pentru n_umere folosește setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE”"
#. c4j5A
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
@@ -14998,7 +14990,7 @@ msgstr "Import"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:448
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr "_Set caractere:"
+msgstr "_Set de caractere:"
#. bTGc4
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:466
@@ -15010,7 +15002,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
-msgstr "_Copiază imagini locale pe internet"
+msgstr "_Copiază imaginile locale pe internet"
#. fPAEu
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:492
@@ -15028,7 +15020,7 @@ msgstr "As_pect tipărire"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:512
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă marcați acest câmp, aspectul de tipărire al documentului curent (de exemplu, cuprins cu numere de pagină justificate și puncte de referință) este de asemenea exportat."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -15358,7 +15350,7 @@ msgstr "Ignoră"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "Interfață _utilizator:"
+msgstr "Interfață de _utilizator:"
#. rj5UD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
@@ -15406,7 +15398,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "Aspect _text complex:"
+msgstr "Aranjament de _text complex:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
@@ -15706,7 +15698,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
-msgstr "_Caută automat actualizări"
+msgstr "_Caută actualizări automat"
#. gxD2d
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
@@ -15820,7 +15812,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
-msgstr "Trimite versiunea _SO și informații de bază despre hardware."
+msgstr "Trimite versiunea _SO și informații de bază despre hardware"
#. b95Sc
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:345
@@ -15922,7 +15914,7 @@ msgstr "Căi folosite de %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Implicit"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
@@ -15952,7 +15944,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
-msgstr "_Server proxy:"
+msgstr "S_erver de proxy:"
#. KLjce
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46
@@ -16024,7 +16016,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
-msgstr "_Proxy HTTP:"
+msgstr "Proxy HT_TP:"
#. dGMMs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:213
@@ -16036,13 +16028,13 @@ msgstr "_Port:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
-msgstr "_Proxy HTTPS:"
+msgstr "Proxy HTTP_S:"
#. egcgL
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_Proxy FTP:"
+msgstr "Proxy _FTP:"
#. ZaUmG
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254
@@ -16084,19 +16076,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Încarcă configurările imprimantei odată cu încărcarea documentului"
+msgstr "Încarcă setările imprimantei odată cu încărcarea documentului"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă opțiunea este activată, setările imprimantei vor fi încărcate împreună cu documentul. Acest lucru poate face ca un document să fie tipărit pe o imprimantă îndepărtată, dacă imprimanta nu este schimbată manual în caseta de dialog Tipărește. Dacă opțiunea este dezactivată, imprimanta standard va fi cea folosită pentru a tipări acest document. Setările curente ale imprimantei vor fi însă stocate împreună cu documentul, indiferent dacă această opțiune este bifată sau nu."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "Încarcă configurările specifice utilizatorului o dată cu documentul"
+msgstr "Încarcă setările specifice utilizatorului o dată cu documentul"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61
@@ -16114,7 +16106,7 @@ msgstr "Încarcă"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "_Salvează datele pentru recuperare automată la fiecare:"
+msgstr "Salvează datele pentru recuperare _automată la fiecare:"
#. a9xDP
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
@@ -16162,7 +16154,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr "_Editarea proprietăților documentului înainte de salvare"
+msgstr "_Editează proprietățile documentului înainte de salvare"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211
@@ -16271,7 +16263,7 @@ msgstr "Versiune format ODF:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr "Totdeauna sal_vează în formatul:"
+msgstr "Sal_vează întotdeauna ca:"
#. p3xHz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:403
@@ -16397,7 +16389,7 @@ msgstr "Calea la certificat"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Ajustați nivelul de securitate pentru a putea rula macro-comenzi și specificați în ce dezvoltatori de macro-comenzi aveți încredere."
+msgstr "Ajustați nivelul de securitate pentru executarea macrocomenzilor și specificați dezvoltatorii de macrocomenzi de încredere."
#. wBcDQ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183
@@ -16487,7 +16479,7 @@ msgstr "Parolele pentru conexiunile web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Ajustarea setărilor de securitate și definirea alertelor referitoare la informațiile ascunse ale documentului."
+msgstr "Ajustarea setărilor de securitate și definirea alertelor referitoare la informațiile ascunse ale documentului. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452
@@ -16907,13 +16899,13 @@ msgstr "Adresă"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:932
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie de semnare OpenPGP:"
#. 4KEFW
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:946
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie de criptare OpenPGP:"
#. GCS8p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981
@@ -17015,13 +17007,13 @@ msgstr "Lipește din clipboard"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Definește funcția butonului din mijloc al mausului."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:120
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
-msgstr "Șoricel"
+msgstr "Maus"
#. crQSQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157
@@ -17075,13 +17067,13 @@ msgstr "Arată"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi rapide:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278
@@ -17093,7 +17085,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:279
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. JHk7X
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:280
@@ -17105,13 +17097,13 @@ msgstr "Mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor din bara de blocnotes."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de bloc_notes:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313
@@ -17123,7 +17115,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. AFBcQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
@@ -17135,13 +17127,13 @@ msgstr "Mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor barei laterale."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară laterală:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348
@@ -17153,7 +17145,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. q4LX3
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
@@ -17171,19 +17163,19 @@ msgstr "Foarte mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor barei de instrumente."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de instrumente:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune pictograme"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
@@ -17191,176 +17183,152 @@ msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#. HEZbQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaxy"
-
-#. RNRKB
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Contrast ridicat"
-
-#. fr4NS
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:421
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxigen"
-
-#. CGhUk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Classic"
-msgstr "Clasic"
-
#. biYuj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
#. Erw8o
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. dDE86
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică stilul pentru pictogramele barelor de instrumente și ale dialogurilor."
#. SXzWW
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
msgstr ""
#. StBQN
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați mai multe teme de pictograme prin extensie"
#. F7kTw
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr ""
#. stYtM
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Necesită repornire"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr "Folosește accelerare hard_ware"
+msgstr "Folosește accelerarea hard_ware"
#. qw73y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Accesează direct caracteristicile hardware ale adaptorului de afișare grafică pentru a îmbunătăți afișarea ecranului."
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Folosește anti-a_liasing"
#. fUKV9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr ""
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr ""
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr ""
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr ""
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr ""
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr ""
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:611
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Ieșire grafică"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "_Arată previzualizarea fontului"
#. 7Qidy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:648
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr ""
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:659
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Antialiasin_g fonturi afișate pe ecran"
#. 5QEjG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:668
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr ""
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "_de la:"
#. nLvZy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:707
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr ""
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Liste de fonturi"
#. BgCZE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr ""
@@ -17390,219 +17358,219 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientare:"
#. mtFWf
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Portret"
#. LGkU8
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "_Peisaj"
#. PTwDK
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:172
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Orientare _text:"
#. FmMdc
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr "_Tavă pagini:"
+msgstr "_Tavă pentru hârtie:"
#. u8DFb
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr "Format hârtie"
+msgstr "Format de hârtie"
#. 479hs
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"
#. EoGm2
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:319
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "I_nterior:"
#. 7FFiR
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:357
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
#. RfnGu
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "E_xterior:"
#. tGMLA
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:404
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Sus:"
#. eaqBS
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Jos:"
#. TYx6B
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Legare:"
#. Tvwu6
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:484
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
#. WcuCU
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr "Aspe_ct pagină:"
+msgstr "Aranjament _pagină:"
#. vnXWF
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:531
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numere de pagină:"
#. tyvA3
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
msgstr ""
#. DtZQG
#. xdds
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
msgstr ""
#. p2egb
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:552
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
msgstr ""
#. 46djR
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:566
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Dreapta și stânga"
#. xetCH
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Oglindit"
#. 47EHF
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:568
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Numai dreapta"
#. ALSy9
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Numai stânga"
#. Fhvzk
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Aliniere tabel:"
#. 79BH9
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:607
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Ori_zontal"
#. krxQZ
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:617
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:621
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#. FPLFK
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:631
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_Potrivește obiectul la formatul hârtiei"
#. bqcXW
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:648
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:651
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr "_Stil referință:"
+msgstr "_Stil de referință:"
#. FnoPF
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:672
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție de legare:"
#. LF4Ex
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga"
#. DSBY5
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sus"
#. AosV5
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
-msgstr ""
+msgstr "Legare în partea dreaptă a paginii"
#. cuazP
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:718
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "Fundalul acoperă marginile"
#. ApZcb
#. xdds
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:722
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
msgstr ""
#. XtMGD
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
msgstr ""
#. xdECe
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:742
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:754
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Setări pentru aranjamentul în pagină"
#. eBMbb
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:763
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:775
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
@@ -17869,7 +17837,7 @@ msgstr "La început"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:397
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr "valoarea:"
+msgstr "din"
#. Bga6L
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460
@@ -18020,13 +17988,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "Note: După ce parola a fost setată, documentul se poate deschide numai cu parolă. În cazul în care pierdeți parola, nu există nici o posibilitate de a recupera documentul. Atenție, parola ține cont de majuscule."
+msgstr "Note: După ce parola a fost setată, documentul se poate deschide numai cu parolă. În cazul în care pierdeți parola, nu există nicio posibilitate de a recupera documentul. Atenție, parola ține cont de majuscule."
#. scLkF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr "Deschideți fișierul doar în citire"
+msgstr "Deschide fișierul doar în citire"
#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213
@@ -18080,7 +18048,7 @@ msgstr "Fișierul de criptare cu parolă"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr "Lipește special"
+msgstr "Lipire specială"
#. F4wjw
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
@@ -18308,7 +18276,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe stilul de contur pe care vreți să îl utilizați."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50
@@ -18332,13 +18300,13 @@ msgstr "Normală"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:78
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
-msgstr "Scris sus"
+msgstr "Exponent"
#. wJ2MC
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:94
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
-msgstr "Indice inferior"
+msgstr "Indice"
#. GAG3d
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
@@ -18464,13 +18432,13 @@ msgstr "Gradul colțurilor și a înclinări"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Poziția _X:"
+msgstr "Poziție _X:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:72
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Poziția _Y:"
+msgstr "Poziție _Y:"
#. TCRj5
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93
@@ -18590,7 +18558,7 @@ msgstr "Protejează"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:505
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr "_Setare lățime la text"
+msgstr "_Potrivește lățimea la text"
#. zZUic
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514
@@ -18602,7 +18570,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr "Ajustare î_nălțime la text"
+msgstr "Potrivește î_nălțimea la text"
#. EoEoC
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
@@ -18644,7 +18612,7 @@ msgstr "Culori afiș:"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:178
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. DoLFC
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203
@@ -18786,7 +18754,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrowhead?"
-msgstr "Salvează capul de săgeată?"
+msgstr "Salvați capătul de săgeată?"
#. Lr2rh
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
@@ -18798,31 +18766,31 @@ msgstr "Capătul de săgeată a fost modificat și nu a fost salvat."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr "Doriți să salvați capătul de săgeată?"
+msgstr "Doriți să salvați acum capătul de săgeată?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
-msgstr "Șterge imaginea?"
+msgstr "Ștergeți bitmap-ul?"
#. 9EZrV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți bitmap-ul?"
+msgstr "Sigur vreți să ștergeți bitmap-ul?"
#. 3eai8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr "Șterge culoarea?"
+msgstr "Ștergeți culoarea?"
#. RUXnG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți culoarea diagramei?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți culoarea diagramei?"
#. XyDCV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
@@ -18840,7 +18808,7 @@ msgstr "Ștergeți culoarea?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "Doriți să ștergeți culoarea?"
+msgstr "Vrețo să ștergeți culoarea?"
#. CJz4E
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
@@ -18852,25 +18820,25 @@ msgstr "Ștergeți dicționarul?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr "Sigur ștergeți dicționarul?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți dicționarul?"
#. C5Jn9
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Această operație nu se poate anula."
+msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată."
#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr "Șterge gradient?"
+msgstr "Ștergeți degradeul?"
#. GNRDb
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "Doriți să ștergeți gradientul?"
+msgstr "Vreți să ștergeți degradeul?"
#. ct8Th
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
@@ -18882,7 +18850,7 @@ msgstr "Ștergeți hașurarea?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți hașurarea?"
+msgstr "Vreți să ștergeți hașurarea?"
#. Yu6Ve
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
@@ -18894,7 +18862,7 @@ msgstr "Ștergeți capul de săgeată?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți capul de săgeată?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți capul de săgeată?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -18906,13 +18874,13 @@ msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată."
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
-msgstr "Șterge stilul de linie?"
+msgstr "Ștergeți stilul de linie?"
#. qLsV8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "Doriți să ștergeți stilul de linie?"
+msgstr "Vreți să ștergeți stilul de linie?"
#. E8Wsm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
@@ -18924,7 +18892,7 @@ msgstr "Nume duplicat"
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr "Numele introdus există deja."
+msgstr "Numele pe care l-ați introdus există deja."
#. 2DhPe
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
@@ -18936,31 +18904,31 @@ msgstr "Alegeți alt nume."
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
-msgstr "Nici un fișier încărcat"
+msgstr "Niciun fișier încărcat"
#. xEMFi
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Fișierul nu poate fi încărcat!"
+msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat!"
#. ahnt9
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
-msgstr "Fișierul nu este salvat"
+msgstr "Niciun fișier salvat"
#. DEBtQ
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "Nu s-a putut salva fișierul!"
+msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat!"
#. BqCPM
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
-msgstr "Salvează lista?"
+msgstr "Salvați lista?"
#. Jxvdx
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
@@ -18978,13 +18946,13 @@ msgstr "Doriți să salvați lista acum?"
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Update File List?"
-msgstr "Actualizează lista de fișiere?"
+msgstr "Actualizați lista de fișiere?"
#. oZ4ni
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "Doriți să actualizați lista de fișiere?"
+msgstr "Vreți să actualizați lista de fișiere?"
#. YmYUq
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
@@ -19002,13 +18970,13 @@ msgstr "mergi la înregistrarea"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Poziția _X:"
+msgstr "Poziție _X:"
#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Poziția _Y:"
+msgstr "Poziție _Y:"
#. EiCXd
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87
@@ -19026,7 +18994,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
-msgstr "Mijlocul de rotire"
+msgstr "Punct de rotație"
#. Kpeuu
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
@@ -19044,7 +19012,7 @@ msgstr "Setări i_mplicite:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
-msgstr "Punctul de rotire"
+msgstr "Punct de pivotare"
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
@@ -19062,7 +19030,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Unghiul de rotire"
+msgstr "Unghi de rotație"
#. RCbZK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
@@ -19080,7 +19048,7 @@ msgstr "Setări _implicite:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Unghiul de rotire"
+msgstr "Unghi de rotație"
#. ByBjr
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
@@ -19092,7 +19060,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
-msgstr "Adnotare interactivă captură ecran"
+msgstr "Adnotare interactivă captură de ecran"
#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
@@ -19104,13 +19072,13 @@ msgstr "Salvează captura de ecran..."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr "Click pe widgeturi pentru a adăugă adnotare:"
+msgstr "Clic pe widgeturi pentru a adăugă o adnotare:"
#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr "Lipește următorul semn în fișierul ajutor:"
+msgstr "Lipește următorul marcaj în fișierul de ajutor:"
#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
@@ -19146,7 +19114,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "Redenumire..."
+msgstr "Redenumește..."
#. D6WNC
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201
@@ -19192,10 +19160,9 @@ msgstr ""
#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Format text"
+msgstr "Format de text "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136
@@ -19207,7 +19174,7 @@ msgstr "Font"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efecte fonturi"
+msgstr "Efecte de font"
#. Wk2sQ
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231
@@ -19219,7 +19186,7 @@ msgstr "Poziție"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aspect asiatic"
+msgstr "Aranjament asiatic"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
@@ -19231,7 +19198,7 @@ msgstr "Indentare și spațiere"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniere "
+msgstr "Aliniere"
#. bEqdf
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424
@@ -19375,7 +19342,7 @@ msgstr "Opțiuni de securitate"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți opțiunile legate de securitate și avertismentele despre informațiile ascunse în documente."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
@@ -19723,7 +19690,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment"
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți comentarii despre semnătură. Comentariile sunt afișate în câmpul Descriere al certificatului."
#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316
@@ -19957,7 +19924,7 @@ msgstr "Rază ștear_să:"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. RHoUb
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200
@@ -19999,7 +19966,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. Vec6B
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221
@@ -20033,10 +20000,9 @@ msgstr "Font:"
#. 3LCFE
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Caută…"
+msgstr "Caută:"
#. eCjVg
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
@@ -20162,7 +20128,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu figurează în dicționar"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294
@@ -20516,13 +20482,13 @@ msgstr "Ori_zontal:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr "mă_rime:"
+msgstr "_de:"
#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:395
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr "mă_rime:"
+msgstr "_de:"
#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:409
@@ -20594,7 +20560,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează în interiorul limitelor te_xtului"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
@@ -20750,7 +20716,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "E_fect"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265
@@ -20768,13 +20734,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr "La ieșire textul este _vizibil"
+msgstr "Text _vizibil la ieșire"
#. 6a3Ed
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Textul rămâne vizibil după aplicarea efectului."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
@@ -21052,10 +21018,10 @@ msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""
-#. 4u4bL
+#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
-msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
+msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr ""
#. 3Huae
@@ -21194,13 +21160,13 @@ msgstr "Poziție:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:358
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr "Stil pagină"
+msgstr "Stil de pagină"
#. E97k4
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:359
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează stilul de formatare de utilizat pentru prima pagină după întrerupere."
#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
@@ -21326,7 +21292,7 @@ msgstr "Opțiuni"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică opțiunile de despărțire în silabe și de paginare."
#. K58BF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
@@ -21554,7 +21520,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de instrumente standard"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
@@ -21644,7 +21610,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradient"
+msgstr "De_grade"
#. 6WDfQ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
@@ -21686,13 +21652,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți decalajul vertical pentru degrade."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți decalajul orizontal pentru degrade."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21734,7 +21700,7 @@ msgstr "Pătrat"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tipul de transparență a degradeului dorit a fi aplicat."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310
@@ -21746,13 +21712,13 @@ msgstr "_Tip:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:325
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr "Centrare _X:"
+msgstr "Centru _X:"
#. Nsx4p
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:340
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "Centrare _Y:"
+msgstr "Centru _Y:"
#. RWNkA
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:355
@@ -21962,7 +21928,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "_Când închideți un document, îndepărtați din listă cuvintele colectate din acesta"
+msgstr "_La închiderea unui document, elimină din listă cuvintele colectate din acesta"
#. 6yDhD
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
@@ -22022,7 +21988,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "Potrivește pe înălțime și lățime"
+msgstr "Potrivește pe lățime și înălțime"
#. ZHbzV
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
@@ -22121,37 +22087,37 @@ msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by
msgstr ""
#. opsyv
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#. psRyA
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
msgstr ""
#. rhLet
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:387
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
msgid "Book mode"
msgstr "Mod carte"
#. egdNS
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr ""
+msgstr "În aranjamentul de vizualizare în modul carte, vedeți două pagini una lângă alta, ca într-o carte deschisă. Prima pagină este o pagină din dreapta cu un număr de pagină impar."
#. pdZqi
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Vizualizare pagini"
#. DWWgJ
-#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448
+#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
msgstr ""