aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po253
1 files changed, 129 insertions, 124 deletions
diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 6dacd294c25..177700c2bfb 100644
--- a/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358505194.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1363421731.0\n"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Combinarea obiectelor și construcția formelor"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>combinare; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>întrunire; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>conectare; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>obiect de desen; combinare</bookmark_value><bookmark_value>intersectare obiecte de desen</bookmark_value><bookmark_value>poligoane; intersectare/scădere/adunare</bookmark_value><bookmark_value>scădere poligoane</bookmark_value><bookmark_value>construire forme</bookmark_value>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți combina numai obiecte bidimensionale."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a combina obiecte bidimensionale:"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați două sau mai multe obiecte bidimensionale."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <emph>Modifică - Combină</emph>."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Când combinați obiecte apar goluri în zonele de suprapunere ale acestora."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Construcția formelor"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Comenzile pentru forme acționează numai pe obiectele bidimensionale."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a construi o formă:"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați două sau mai multe obiecte bidimensionale."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -183,34 +183,37 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <emph>Modificare - Forme</emph> și apoi una din următoarele:"
#: combine_etc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Suprapunere</emph> "
#: combine_etc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Substracție</emph> "
#: combine_etc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Intersecție</emph>."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzile formei"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -237,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Forme - Suprapunere"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Forme - Substracție"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -289,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
-msgstr ""
+msgstr "Forme - Intersecție"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -306,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
-msgstr ""
+msgstr "Partea comună tuturor formelor suprapuse crează o nouă formă."
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Suprafețele care nu se suprapun sunt înlăturate."
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Sectors and Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Desenarea sectoarelor și segmentelor"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a desena un sector de cerc sau de elipsă:"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Gradient Fills"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea Umpluturilor în Degrade"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -482,7 +485,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a aplica un degradeu:"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un obiect grafic."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -509,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați din listă un tip de degrade și dați <emph>OK</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +521,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea degradeurilor personalizate"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -536,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a crea un degradeu particularizat:"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -583,13 +586,14 @@ msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gra
msgstr ""
#: gradient.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Dați <emph>OK.</emph> "
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +602,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea Degradeurilor și Transparenței"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -616,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ajusta degradeul unui obiect grafic:"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați obiectul grafic al cărui degrade vreți să-l modificați."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assembling 3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Asamblarea obiectelor 3D"
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a combina obiecte 3D:"
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -712,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un al doilea obiect 3D, puțin mai mare (de exemplu, o sferă)."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -730,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr ""
+msgstr "Dați dublu clic pe primul obiect (cubul) pentru al introduce în grupul său."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -748,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți dublu clic în afara grupului pentru a ieși din grup."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -757,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți intersecta sau scădea obiecte 3D."
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare Imagini"
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -800,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <emph>Inserează - Imagine - Din Fișier</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -827,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Deschide</emph> pentru a insera o imagine."
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -835,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Rotirea obiectelor"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -937,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replacing Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuirea culorilor"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -972,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți înlocui deodată până la patru culori."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru înlocuit culorile cu unealta Înlocuitor culoare"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <emph>Unelte - Înlocuitor culoare</emph>."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr ""
+msgstr "În caseta <emph>Înlocuiește cu</emph>, selectați noua culoare."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pe <emph>Înlocuire</emph>."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Combinații de taste pentru desenarea obiectelor"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți crea și edita obiecte desenate folosind tastatura."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1132,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a Crea și Edita un Obiect Desenat"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1176,7 +1180,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Acest obiect este creat la centrul documentului curent."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a selecta un obiect"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connecting Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea liniilor"
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Când conectați liniile, liniile sunt trasate între capete învecinate."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a conecta linii:"
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați două sau mai multe linii."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic dreapta și alegeți <emph>Modificare - Conectează</emph>."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Unificarea gradată a două obiecte"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a unifica gradat două obiecte:"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr ""
+msgstr "Țineți apăsată tasta Shift și dați clic pe fiecare obiect."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <emph>Editare - Unificare gradată</emph>."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjarea, alinierea și distribuirea obiectelor"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjarea obiectelor"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D5\n"
"help.text"
msgid "Click the object whose position you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic pe obiectul a cărui poziție doriți să o schimbați."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1515,15 +1519,16 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mută în spate</emph> trimite obiectul în spatele tuturor celorlalte obiecte"
#: align_arrange.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_idN107FE\n"
"help.text"
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mută în spate</emph> trimite obiectul în spatele tuturor celorlalte obiecte"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjarea unui obiect în spatele altui obiect"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1540,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10811\n"
"help.text"
msgid "Click the object whose position you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic pe obiectul a cărui poziție doriți să o schimbați."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic pe obiectul în spatele căruia doriți să amplasați obiectul selectat."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Inversarea ordinii de suprapunere a două obiecte"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1576,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a selecta ambele obiecte folosiți shift-clic."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1594,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea obiectelor"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AE\n"
"help.text"
msgid "Distributing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuirea obiectelor"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CE\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects to be distributed."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați trei sau mai multe obiecte pentru a le distribui."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D2\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți <item type=\"menuitem\">Modificare - Distribuție</item>."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucțiuni pentru utilizarea $[officename] Draw"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea și gruparea obiectelor"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea culorilor și texturilor"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea textelor"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrul cu straturi"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Definirea culorilor personalizate"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă doriți, puteți crea o culoare personalizată pe care o puteți adăuga unui tabel de culori."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini o culoare personalizată"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți modelul de culoare RGB sau CMYK din caseta de sub casetele de previzualizare."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grouping Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Gruparea obiectelor"
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr ""
+msgstr "Alocat - grupul se menține până când este revocat printr-o comandă meniu."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a grupa obiecte:"
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2008,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
-msgstr ""
+msgstr "Selectarea obiectelor într-un grup"
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -2037,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ieși dintr-un grup, faceți click oriunde în afara lui."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2050,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicating Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicarea obiectelor"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
-msgstr ""
+msgstr "Folosiți unealta <emph>Elipsă</emph> pentru a desena o elipsă plină galbenă."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați elipsa și alegeți <emph>Editare - Duplicare</emph>."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți 12 la <emph>Număr de copii.</emph>"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe <emph>OK</emph> pentru a crea duplicatele."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea de text"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "Text in a text box"
-msgstr ""
+msgstr "Textul din caseta text"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr ""
+msgstr "Textul care își schimbă dimensiunea caracterului pentru a umple caseta"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082C\n"
"help.text"
msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
-msgstr ""
+msgstr "Text care este adăugat oricărui obiect desen prin dublu clic pe obiect"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10830\n"
"help.text"
msgid "Text that is copied from a Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Textul care este copiat dintr-un document Writer"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10834\n"
"help.text"
msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Text care este inserat dintr-un document text sau document HTML"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea unei casete de text"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2244,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Trageți de caseta text până la dimensiunea dorită în documentul vostru."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Tastați sau lipiți textul în caseta de text."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Potrivirea textului în cadre"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
-msgstr ""
+msgstr "Creați o casetă de text urmând pașii de mai sus."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Text legat de un obiect grafic"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți adăuga textul pe orice imagine după ce selectați imaginea cu un dublu-clic."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
-msgstr ""
+msgstr "Trageți pentru a desena legenda."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "Enter the text."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091A\n"
"help.text"
msgid "Copying Text"
-msgstr ""
+msgstr "Copierea de text"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10921\n"
"help.text"
msgid "Select the text in your Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul în documentul Writer."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10925\n"
"help.text"
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază textul pe cliplanșetă (<emph>Editează - Copiază</emph>)."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092D\n"
"help.text"
msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuați clic pe pagina sau diapozitivul în care doriți sa lipiți textul."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093F\n"
"help.text"
msgid "Importing Text"
-msgstr ""
+msgstr "Importul de text"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10946\n"
"help.text"
msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuați clic pe pagina sau diapozitivul din care doriți să importați textul."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1094A\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""