diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r-- | source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 253 |
1 files changed, 129 insertions, 124 deletions
diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 6dacd294c25..177700c2bfb 100644 --- a/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 08:15+0000\n" "Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ro\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Merge-On: location\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358505194.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1363421731.0\n" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combining Objects and Constructing Shapes" -msgstr "" +msgstr "Combinarea obiectelor și construcția formelor" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>combinare; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>întrunire; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>conectare; obiect de desen</bookmark_value><bookmark_value>obiect de desen; combinare</bookmark_value><bookmark_value>intersectare obiecte de desen</bookmark_value><bookmark_value>poligoane; intersectare/scădere/adunare</bookmark_value><bookmark_value>scădere poligoane</bookmark_value><bookmark_value>construire forme</bookmark_value>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "You can only combine 2D objects." -msgstr "" +msgstr "Puteți combina numai obiecte bidimensionale." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To combine 2D objects:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a combina obiecte bidimensionale:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Select two or more 2D objects." -msgstr "" +msgstr "Selectați două sau mai multe obiecte bidimensionale." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alegeți <emph>Modifică - Combină</emph>." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap." -msgstr "" +msgstr "Când combinați obiecte apar goluri în zonele de suprapunere ale acestora." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Constructing Shapes" -msgstr "" +msgstr "Construcția formelor" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Shape commands only work on 2D objects." -msgstr "" +msgstr "Comenzile pentru forme acționează numai pe obiectele bidimensionale." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "To construct a shape:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a construi o formă:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select two or more 2D objects." -msgstr "" +msgstr "Selectați două sau mai multe obiecte bidimensionale." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -183,34 +183,37 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți <emph>Modificare - Forme</emph> și apoi una din următoarele:" #: combine_etc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3145829\n" "91\n" "help.text" msgid "<emph>Merge</emph>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Suprapunere</emph> " #: combine_etc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3154680\n" "92\n" "help.text" msgid "<emph>Subtract</emph>" -msgstr "" +msgstr " <emph>Substracție</emph> " #: combine_etc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3153034\n" "93\n" "help.text" msgid "<emph>Intersect</emph>." -msgstr "" +msgstr " <emph>Intersecție</emph>." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Shape Commands" -msgstr "" +msgstr "Comenzile formei" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +240,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Shapes - Merge" -msgstr "" +msgstr "Forme - Suprapunere" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +266,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Shapes - Subtract" -msgstr "" +msgstr "Forme - Substracție" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +292,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Shapes - Intersect" -msgstr "" +msgstr "Forme - Intersecție" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +309,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape." -msgstr "" +msgstr "Partea comună tuturor formelor suprapuse crează o nouă formă." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "The area outside the overlap is removed." -msgstr "" +msgstr "Suprafețele care nu se suprapun sunt înlăturate." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Sectors and Segments" -msgstr "" +msgstr "Desenarea sectoarelor și segmentelor" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +361,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a desena un sector de cerc sau de elipsă:" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills" -msgstr "" +msgstr "Crearea Umpluturilor în Degrade" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +485,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "To apply a gradient:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a aplica un degradeu:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Selectați un obiect grafic." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -509,7 +512,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați din listă un tip de degrade și dați <emph>OK</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +521,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creating Custom Gradients" -msgstr "" +msgstr "Crearea degradeurilor personalizate" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -536,7 +539,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "To create a custom gradient:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a crea un degradeu particularizat:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -583,13 +586,14 @@ msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gra msgstr "" #: gradient.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gradient.xhp\n" "par_id3156396\n" "16\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Dați <emph>OK.</emph> " #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Using Gradients and Transparency" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea Degradeurilor și Transparenței" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +620,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a ajusta degradeul unui obiect grafic:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +629,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Selectați obiectul grafic al cărui degrade vreți să-l modificați." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assembling 3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Asamblarea obiectelor 3D" #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +698,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To combine 3D objects:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a combina obiecte 3D:" #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +716,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)." -msgstr "" +msgstr "Inserează un al doilea obiect 3D, puțin mai mare (de exemplu, o sferă)." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +734,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group." -msgstr "" +msgstr "Dați dublu clic pe primul obiect (cubul) pentru al introduce în grupul său." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +752,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Double-click outside the group to exit the group." -msgstr "" +msgstr "Faceți dublu clic în afara grupului pentru a ieși din grup." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -757,7 +761,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." -msgstr "" +msgstr "Nu puteți intersecta sau scădea obiecte 3D." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" -msgstr "" +msgstr "Inserare Imagini" #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alegeți <emph>Inserează - Imagine - Din Fișier</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Deschide</emph> pentru a insera o imagine." #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +839,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotating Objects" -msgstr "" +msgstr "Rotirea obiectelor" #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replacing Colors" -msgstr "" +msgstr "Înlocuirea culorilor" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -972,7 +976,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Up to four colors can be replaced at once." -msgstr "" +msgstr "Puteți înlocui deodată până la patru culori." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To replace colors with the Color Replacer tool" -msgstr "" +msgstr "Pentru înlocuit culorile cu unealta Înlocuitor culoare" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alegeți <emph>Unelte - Înlocuitor culoare</emph>." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color." -msgstr "" +msgstr "În caseta <emph>Înlocuiește cu</emph>, selectați noua culoare." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Click <emph>Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Clic pe <emph>Înlocuire</emph>." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Combinații de taste pentru desenarea obiectelor" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1123,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Puteți crea și edita obiecte desenate folosind tastatura." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1132,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Create and Edit a Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "Pentru a Crea și Edita un Obiect Desenat" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The object is created at the center of the current document." -msgstr "" +msgstr "Acest obiect este creat la centrul documentului curent." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1203,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To Select an Object" -msgstr "" +msgstr "Pentru a selecta un obiect" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1229,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connecting Lines" -msgstr "" +msgstr "Conectarea liniilor" #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints." -msgstr "" +msgstr "Când conectați liniile, liniile sunt trasate între capete învecinate." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To connect lines:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a conecta linii:" #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1273,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select two or more lines." -msgstr "" +msgstr "Selectați două sau mai multe linii." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1282,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>." -msgstr "" +msgstr "Faceți clic dreapta și alegeți <emph>Modificare - Conectează</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1308,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-Fading Two Objects" -msgstr "" +msgstr "Unificarea gradată a două obiecte" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To cross-fade two objects:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a unifica gradat două obiecte:" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Hold down Shift and click each object." -msgstr "" +msgstr "Țineți apăsată tasta Shift și dați clic pe fiecare obiect." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1370,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alegeți <emph>Editare - Unificare gradată</emph>." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1388,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "" +msgstr "Aranjarea, alinierea și distribuirea obiectelor" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Arranging Objects" -msgstr "" +msgstr "Aranjarea obiectelor" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." -msgstr "" +msgstr "Faceți clic pe obiectul a cărui poziție doriți să o schimbați." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1515,15 +1519,16 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects" -msgstr "" +msgstr "<emph>Mută în spate</emph> trimite obiectul în spatele tuturor celorlalte obiecte" #: align_arrange.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN107FE\n" "help.text" msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select" -msgstr "" +msgstr "<emph>Mută în spate</emph> trimite obiectul în spatele tuturor celorlalte obiecte" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1532,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Arranging an Object Behind Another Object" -msgstr "" +msgstr "Aranjarea unui obiect în spatele altui obiect" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10811\n" "help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." -msgstr "" +msgstr "Faceți clic pe obiectul a cărui poziție doriți să o schimbați." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Click the object behind which you want to place the selected object." -msgstr "" +msgstr "Faceți clic pe obiectul în spatele căruia doriți să amplasați obiectul selectat." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects" -msgstr "" +msgstr "Inversarea ordinii de suprapunere a două obiecte" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1576,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Shift-click both objects to select them." -msgstr "" +msgstr "Pentru a selecta ambele obiecte folosiți shift-clic." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1594,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligning Objects" -msgstr "" +msgstr "Alinierea obiectelor" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1627,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Distributing Objects" -msgstr "" +msgstr "Distribuirea obiectelor" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CE\n" "help.text" msgid "Select three or more objects to be distributed." -msgstr "" +msgstr "Selectați trei sau mai multe obiecte pentru a le distribui." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D2\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>." -msgstr "" +msgstr "Alegeți <item type=\"menuitem\">Modificare - Distribuție</item>." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" -msgstr "" +msgstr "Instrucțiuni pentru utilizarea $[officename] Draw" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1703,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Editing and Grouping Objects" -msgstr "" +msgstr "Editarea și gruparea obiectelor" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1712,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Editing Colors and Textures" -msgstr "" +msgstr "Editarea culorilor și texturilor" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Editing Text" -msgstr "" +msgstr "Editarea textelor" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1730,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Working with Layers" -msgstr "" +msgstr "Lucrul cu straturi" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1739,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1747,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Definirea culorilor personalizate" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." -msgstr "" +msgstr "Dacă doriți, puteți crea o culoare personalizată pe care o puteți adăuga unui tabel de culori." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To define a custom color" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini o culoare personalizată" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1818,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." -msgstr "" +msgstr "Alegeți modelul de culoare RGB sau CMYK din caseta de sub casetele de previzualizare." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -1897,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grouping Objects" -msgstr "" +msgstr "Gruparea obiectelor" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." -msgstr "" +msgstr "Alocat - grupul se menține până când este revocat printr-o comandă meniu." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To group objects:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a grupa obiecte:" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -2003,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Selecting Objects in a Group" -msgstr "" +msgstr "Selectarea obiectelor într-un grup" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -2037,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." -msgstr "" +msgstr "Pentru a ieși dintr-un grup, faceți click oriunde în afara lui." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2045,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicating Objects" -msgstr "" +msgstr "Duplicarea obiectelor" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2089,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "" +msgstr "Folosiți unealta <emph>Elipsă</emph> pentru a desena o elipsă plină galbenă." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați elipsa și alegeți <emph>Editare - Duplicare</emph>." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2107,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Introduceți 12 la <emph>Număr de copii.</emph>" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates." -msgstr "" +msgstr "Dați clic pe <emph>OK</emph> pentru a crea duplicatele." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Text" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea de text" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Text in a text box" -msgstr "" +msgstr "Textul din caseta text" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2193,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Text that changes character size to fill the frame size" -msgstr "" +msgstr "Textul care își schimbă dimensiunea caracterului pentru a umple caseta" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2201,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082C\n" "help.text" msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object" -msgstr "" +msgstr "Text care este adăugat oricărui obiect desen prin dublu clic pe obiect" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10830\n" "help.text" msgid "Text that is copied from a Writer document" -msgstr "" +msgstr "Textul care este copiat dintr-un document Writer" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" -msgstr "" +msgstr "Text care este inserat dintr-un document text sau document HTML" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2226,7 +2231,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Adding a Text Box" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea unei casete de text" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2244,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Drag a text box to the size you want in your document." -msgstr "" +msgstr "Trageți de caseta text până la dimensiunea dorită în documentul vostru." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2253,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Type or paste your text into the text box." -msgstr "" +msgstr "Tastați sau lipiți textul în caseta de text." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Fitting Text to Frames" -msgstr "" +msgstr "Potrivirea textului în cadre" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2280,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Create a text box as described in the steps above." -msgstr "" +msgstr "Creați o casetă de text urmând pașii de mai sus." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2313,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Text Tied to a Graphic" -msgstr "" +msgstr "Text legat de un obiect grafic" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2321,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10917\n" "help.text" msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic." -msgstr "" +msgstr "Puteți adăuga textul pe orice imagine după ce selectați imaginea cu un dublu-clic." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2355,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Drag to draw the callout." -msgstr "" +msgstr "Trageți pentru a desena legenda." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2363,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Enter the text." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2371,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091A\n" "help.text" msgid "Copying Text" -msgstr "" +msgstr "Copierea de text" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2379,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_idN10921\n" "help.text" msgid "Select the text in your Writer document." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul în documentul Writer." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10925\n" "help.text" msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Copiază textul pe cliplanșetă (<emph>Editează - Copiază</emph>)." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2395,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092D\n" "help.text" msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." -msgstr "" +msgstr "Efectuați clic pe pagina sau diapozitivul în care doriți sa lipiți textul." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2419,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093F\n" "help.text" msgid "Importing Text" -msgstr "" +msgstr "Importul de text" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2427,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "par_idN10946\n" "help.text" msgid "Click the page or slide where you want to import the text." -msgstr "" +msgstr "Efectuați clic pe pagina sau diapozitivul din care doriți să importați textul." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2435,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "par_idN1094A\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>." #: text_enter.xhp msgctxt "" |