diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 1080 |
1 files changed, 570 insertions, 510 deletions
diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a1a71f88bfb..8f1723388c1 100644 --- a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Merge-On: location\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355822478.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360711396.0\n" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "" +msgstr "Mutarea și copierea textului în documente" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to move or copy." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l mutați sau copiați." #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -327,12 +327,13 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "" #: word_completion.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +449,7 @@ msgctxt "" "hd_id7904904\n" "help.text" msgid "Example of Using Styles" -msgstr "" +msgstr "Exemplu de utilizare a stilurilor" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -496,7 +497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Rearanjarea unui document utilizând navigatorul" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +585,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -663,7 +664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting a Field into Text" -msgstr "" +msgstr "Conversia unui câmp în text" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -692,13 +693,14 @@ msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. msgstr "" #: field_convert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3155608\n" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați elipsa și alegeți <emph>Editare - Duplicare</emph>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Despre antete și subsoluri" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Headers and Footers in HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "Antete și subsoluri în documente HTML" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The page number is only displayed if the following page exists." -msgstr "" +msgstr "Numărul de pagină este afișat doar dacă următoarea pagină există." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -988,15 +990,16 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> pentru a insera câmpul cu numărul paginii." #: table_sizing.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea de linii și coloane într-un tabel text " #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145109\n" "help.text" msgid "Changing the Width of Columns and Cells" -msgstr "" +msgstr "Modificarea lățimii liniilor și coloanelor" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149574\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Column" -msgstr "" +msgstr "Pentru a modifica lățimea unei coloane" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149993\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "" +msgstr "Pentru a modifica lățimea unei celule" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153014\n" "help.text" msgid "Changing the Height of a Row" -msgstr "" +msgstr "Modificaera înălțimii unei linii" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1148,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "hd_id8478041\n" "help.text" msgid "Resizing a Whole Table" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea unui tabel" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Text condițional" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "To Define a Conditional Variable" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini o variabilă condițională" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini o condiție și textul condițional" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru a afișa textul condițional" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If the field does not automatically update, press F9." -msgstr "" +msgstr "Dacă câmpul nu se actualizează automat, apăsați F9." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Tezaur" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Click <emph>Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Clic pe <emph>Înlocuire</emph>." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -1722,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Corectare automată - Aplică</emph>." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea de excepții la lista de corectare automată" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -1819,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" -msgstr "" +msgstr "Inserare Imagini" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." -msgstr "" +msgstr "Există mai multe moduri de a insera un obiect grafic într-un document text." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Crearea și aplicarea stilurilor de pagină" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini un stil de pagină nou" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "" +msgstr "Dublu clic pe un nume din listă." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -2059,22 +2062,24 @@ msgid "To Apply a Page Style to a New Page" msgstr "" #: pagestyles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3147122\n" "4\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want a new page to start." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: pagestyles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150210\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -2160,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Încarcă stiluri</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -2204,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unei grafici dintr-un fișier" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -2224,13 +2229,14 @@ msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/in msgstr "" #: insert_graphic_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155914\n" "2\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini intrări index" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Fields" -msgstr "" +msgstr "Despre câmpuri" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2442,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Viewing Fields" -msgstr "" +msgstr "Vizualizarea câmpurilor" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Field Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți câmp " #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2505,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tip câmp" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2514,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Proprietate" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2523,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Global" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Insert Reference" -msgstr "" +msgstr "Inserează referință" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2559,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Run macro" -msgstr "" +msgstr "Executare macro" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2568,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Runs a macro." -msgstr "" +msgstr "Execută un macro." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2577,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Input Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de intrare" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2586,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog pentru a edita conținutul câmpului." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2604,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Updating Fields" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea câmpurilor" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "" +msgstr "Afișarea rezultatului calculului dintr-un tabel într-un alt tabel" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2683,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." -msgstr "" +msgstr "Poziționați cursorul în tabelul cu o singură elulă, apoi apăsați F2." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Enter</emph>." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2727,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Number Ranges" -msgstr "" +msgstr "Definirea intervalelor de numere" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -2825,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -2885,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Navigarea și selectarea cu ajutorul tastaturii" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -2936,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Cheie" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -2945,7 +2951,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funcție" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -2963,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Right, left arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Tastele săgeată dreapta și săgeată stânga" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Up, down arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Tastele săgeată sus și săgeată jos" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3017,25 +3023,27 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pagina de start" #: text_nav_keyb.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149871\n" "56\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." -msgstr "" +msgstr "Mută cursorul la sfârșitul liniei curente." #: text_nav_keyb.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3145108\n" "34\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "Mută cursorul la sfârșitul documentului" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3044,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pagina de start" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3053,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "In a table" -msgstr "" +msgstr "Într-un tabel" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3080,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3089,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the current line." -msgstr "" +msgstr "Mută cursorul la sfârșitul liniei curente." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3098,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the document" -msgstr "" +msgstr "Mută cursorul la sfârșitul documentului" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3107,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3116,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In a table" -msgstr "" +msgstr "Într-un tabel" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -3191,12 +3199,13 @@ msgid "Moves the cursor to the footer." msgstr "" #: text_capital.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "" +msgstr "Modificarea culorii textului" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -3242,13 +3251,14 @@ msgid "To Capitalize Text" msgstr "" #: text_capital.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3147420\n" "9\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to capitalize." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -3257,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -3285,13 +3295,14 @@ msgid "To Change Text to Lowercase" msgstr "" #: text_capital.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149964\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to change to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l centrați în pagină." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -3300,7 +3311,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -3324,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerotare capitole" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3437,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Selectați stilul personalizat din căsuța <emph>Stil paragraf</emph>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3455,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3463,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating New Styles From Selections" -msgstr "" +msgstr "Crearea de stiluri noi din selecții" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3498,7 +3509,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3543,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3621,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Calcule în documente text" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -3690,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotating Text" -msgstr "" +msgstr "Rotirea textului" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Scanned Image" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unei imagini scanate" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -3825,13 +3836,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must msgstr "" #: insert_graphic_scan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155915\n" "4\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -3849,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Follow the scanning instructions." -msgstr "" +msgstr "Urmați instrucțiunile de scanare." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -3891,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the object." -msgstr "" +msgstr "Selectați obiectul." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -3927,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the object." -msgstr "" +msgstr "Selectați obiectul." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -3945,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Set the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Setați opțiunea dorită." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Navigator pentru documente text" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -4051,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "" +msgstr "Pentru a deschide <emph>Navigatorul</emph>, apăsați F5." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -4077,7 +4089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Positioning Objects" -msgstr "" +msgstr "Poziționare Obiecte" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4112,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Anchoring" -msgstr "" +msgstr "Ancorare" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efect" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "As character" -msgstr "" +msgstr "Ca și caracter" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4156,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To character" -msgstr "" +msgstr "La caracter" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To paragraph" -msgstr "" +msgstr "La paragraf" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4192,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "La pagină" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4210,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To frame" -msgstr "" +msgstr "La cadru" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4236,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting an Entire Text Document" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unui document text" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "hd_id1812799\n" "help.text" msgid "To Insert a Text File" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera un fișier text" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4282,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Plasați cursorul în document în poziția în care doriți să inserați fișierul." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4279,7 +4291,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera un document ca legătură" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4315,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Plasați cursorul în document în poziția în care doriți să inserați fișierul." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4324,7 +4336,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4369,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4386,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "" +msgstr "Editarea sau ștergerea de intrări index sau tabel" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -4448,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pentru a elimina intrarea, apăsați <emph>Șterge</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -4554,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." -msgstr "" +msgstr "Din lista <item type=\"menuitem\">Tip</item>, selectați “Setează referință”." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4581,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." -msgstr "" +msgstr "Lăsați deschis dialogul și continuați cu secțiunea următoare." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4615,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "" +msgstr "Din lista <emph>Tip</emph>, selectați \"Inserează referință\"." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4642,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4672,13 +4684,14 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, msgstr "" #: references.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3147123\n" "14\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4723,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Interogarea datelor de utilizator în câmpuri sau condiții" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4801,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4810,7 +4823,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Semnificație" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4819,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "== or EQ" -msgstr "" +msgstr "== sau EQ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4828,7 +4841,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "egalitate" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4837,7 +4850,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "!= or NEQ" -msgstr "" +msgstr "!= sau NEQ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4859,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "nu este egal cu" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4864,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul din document pe care doriți să îl ascundeți." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4873,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4900,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi salvați documentul." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4909,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Numele secțiunii ascunse rămâne vizibil în navigator." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4927,7 +4940,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "User variables" -msgstr "" +msgstr "Variabile utilizator" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Semnificație" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Schimbare parolă" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4972,7 +4985,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nume de familie" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inițiale" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Societate" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5026,7 +5039,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Stradă" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5057,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Țară" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5075,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Cod poștal" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5080,7 +5093,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Localitatea" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5098,7 +5111,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titlu" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5129,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5147,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Business telephone number" -msgstr "" +msgstr "Business telephone number" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5170,7 +5183,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Număr fax" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5188,7 +5201,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Adresa de email" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5219,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Provincie" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5269,13 +5282,14 @@ msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit msgstr "" #: indices_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147135\n" "46\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Înlocuiește</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -5341,13 +5355,14 @@ msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Ta msgstr "" #: indices_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150738\n" "42\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -5391,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "" +msgstr "Crearea de indecși alfabetici" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -5411,13 +5426,14 @@ msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_in msgstr "" #: indices_index.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154233\n" "25\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -5426,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Indecși și tabele</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -5535,13 +5551,14 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "" #: captions_numbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150503\n" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -5559,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Click <emph>Options</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Opțiuni</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -5580,13 +5597,14 @@ msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from t msgstr "" #: captions_numbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155586\n" "40\n" "help.text" msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "În dialogul <emph>Imprimă</emph>, apăsați <emph>Proprietăți</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Crearea unui stil de pagină pe baza paginii curente" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -5711,13 +5729,14 @@ msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the m msgstr "" #: change_header.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155592\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -5776,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera un număr de pagină" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5794,7 +5813,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Câmpuri - Număr pagină</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Câmpuri - Contor pagini</emph>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5856,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Modificarea numerotării într-o listă numerotată" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Pentru a elimina numărul unui paragraf dintr-o listă numerotată" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5925,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Pentru a modifica numărul cu care începe o listă numerotată" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -5977,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Counting Words" -msgstr "" +msgstr "Numărarea cuvintelor" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -6027,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "hd_id1116200901133957\n" "help.text" msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" -msgstr "" +msgstr "Cum se numără cuvintele în %PRODUCTNAME?" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -6076,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea de tabele sau conținutului tabelelor" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -6163,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -6242,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <item type=\"keycode\">Esc</item> pentru finalizare." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -6391,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Tables" -msgstr "" +msgstr "Inserarea de tabele" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6435,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "" +msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6471,7 +6490,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera un tabel cu o comandă din meniu" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6480,16 +6499,17 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "" +msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul." #: table_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numărul de linii și coloane în zona <emph>Dimensiune</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6507,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați opțiunile dorite și apăsați<emph>OK</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6543,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Editează - Copiază</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6579,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6624,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6633,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Imagine rastru" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6642,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6651,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6660,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "HTML table" -msgstr "" +msgstr "tabel HTML" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6669,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Unformatted text" -msgstr "" +msgstr "Text neformatat" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6687,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "" +msgstr "Text formatat [RTF]" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6696,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Text table" -msgstr "" +msgstr "Tabel text" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6767,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Verificare ortigrafică automată" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -6856,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "" +msgstr "Selectați cuvintele pe care doriți să le excludeți." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -6931,7 +6951,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "To Insert an Additional Space Character" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera un caracter spațiu adițional" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -6939,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Select <emph>Append space</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Adaugă spațiu</emph>." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -6955,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "" +msgstr "Pentru a defini tasta de acceptare" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -6971,7 +6991,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D2\n" "help.text" msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "" +msgstr "Pentru a selecta numărul minim de caractere" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -7027,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" +msgstr "Pentru a utiliza lista de cuvinte în sesiuni ulterioare" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -7086,12 +7106,13 @@ msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Contor de cuvinte</link>" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -7102,12 +7123,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completi msgstr "" #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Off AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Dezactivarea corectării automate " #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7180,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Pentru a elimina un cuvânt din lista de corectări automate" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7167,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7176,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Înlocuiește</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7194,7 +7216,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Șterge</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7212,16 +7234,17 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: auto_off.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151220\n" "7\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7248,7 +7271,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați<item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7257,7 +7280,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7293,7 +7316,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7325,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -7381,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -7484,7 +7507,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Editează - Caută & înlocuiește</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -7528,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Regular Expression Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemple de expresii regulate" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -7593,12 +7616,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">Lis msgstr "" #: pagenumbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numere de pagină " #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera numere de pagină" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Paragraf - Flux text</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați un format și apăsați <emph>OK</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Select the whole document." -msgstr "" +msgstr "Selectați tot documentul." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -8025,12 +8049,13 @@ msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." msgstr "" #: registertrue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atribute text</link>" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8072,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "hd_id6140629\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering Manually" -msgstr "" +msgstr "Pentru a aplica numerotarea manual" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8226,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8218,7 +8243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" -msgstr "" +msgstr "Imprimarea mai multor pagini pe o singură foaie" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8287,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Imprimă</emph>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -8335,13 +8360,14 @@ msgid "To Insert a Manual Page Break" msgstr "" #: page_break.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153402\n" "3\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Apăsați Ctrl+Enter." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea tastelor rapide (Accesibilitate $[officename] Writer)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8474,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera secțiuni" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Apăsați Enter." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8527,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "" +msgstr "Apăsați F6 pentru a plasa cursorul în interiorul documentului." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8562,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera tabele text" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8572,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Apăsați Enter." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8580,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "" +msgstr "Apăsați F6 pentru a plasa cursorul în interiorul documentului." #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -8623,7 +8649,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -8658,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Saving Text Documents in HTML Format" -msgstr "" +msgstr "Salvarea documentelor text în format HTML" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8737,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - Trimite - Creează document HTML</emph>." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -8737,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Previewing a Page Before Printing" -msgstr "" +msgstr "Previzualizarea unei pagini înainte de imprimare" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -8763,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier</emph> - <emph>Previzualizare pagină</emph>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Updating Styles From Selections" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea stilurilor din selecții" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -8832,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -8893,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Eliminarea de cuvinte din dicționarul definit de utilizator" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -8945,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Calculul formulelor complexe în documente text" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -8983,13 +9009,14 @@ msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the followi msgstr "" #: calculate_intext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145078\n" "27\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -9007,7 +9034,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." -msgstr "" +msgstr "Introduceți trei numere separate prin linii verticale (|)." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -9033,7 +9060,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" -msgstr "" +msgstr "inserarea de secțiuni" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9068,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera o secțiune nouă" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9095,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9113,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Setați opțiunile pentru secțiune, apoi apăsați <emph>Inserează</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9122,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera o secțiune ca legătură" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9152,13 +9179,14 @@ msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the msgstr "" #: section_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3145104\n" "32\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9167,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9221,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -9229,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Numbering" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea de numerotare" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -9299,7 +9327,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Pentru a formata o listă numerotată" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -9396,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Selectați celulele tabelului pe care doriți să le modificați." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -9450,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9514,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Pagină</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9522,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "par_id9681997\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9538,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id7069002\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9586,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9594,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9626,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10775\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9642,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9730,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_id6054261\n" "help.text" msgid "Perform any one of the following commands:" -msgstr "" +msgstr "Executați una dintre comenzile următoare:" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -9770,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" -msgstr "" +msgstr "Inserarea de grafici din $[officename] Draw sau Impress" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" @@ -9796,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" @@ -9817,13 +9845,14 @@ msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the objec msgstr "" #: insert_graphic_fromdraw.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3156250\n" "7\n" "help.text" msgid "Drag to the document where you want to insert the object." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Protejarea conținutului în %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -9969,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Activarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -9987,7 +10016,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Dezactivarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10031,7 +10060,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Activarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10049,7 +10078,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Dezactivarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10085,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" -msgstr "" +msgstr "Protejarea automată a indecșilor și a tabelelor" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10111,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Activarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10138,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Dezactivarea protecției" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -10295,13 +10324,14 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Mo msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153179\n" "8\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -10372,7 +10402,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "" +msgstr "Pentru a nu imprima paginile goale" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -10408,12 +10438,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\"> msgstr "" #: captions.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea secțiunilor" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -10486,13 +10517,14 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "" #: captions.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155586\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -10536,7 +10568,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "" +msgstr "Formatarea antetelor și subsolurilor" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -10580,7 +10612,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Set the spacing options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Setați opțiunile de spațiere pe care doriți să le utilizați." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -10615,7 +10647,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Definirea diferitelor antete și subsoluri" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10668,7 +10700,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Open a new text document." -msgstr "" +msgstr "Deschiderea unui document de text nou." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10722,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10767,7 +10799,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10793,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unui câmp dată fix sau variabil" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -10863,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" -msgstr "" +msgstr "Selectarea de tabele, linii și coloane" #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -10919,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Silabisire" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -11008,7 +11040,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -11080,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -11145,13 +11177,14 @@ msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" msgstr "" #: using_hyphen.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154869\n" "61\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -11239,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Setați proprietățile efectului, apoi apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -11308,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indecți definiți de utilizator" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11361,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Intrare</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11391,13 +11424,14 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the sele msgstr "" #: indices_userdef.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "53\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați<emph/> <item type=\"menuitem\">Închide</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11409,13 +11443,14 @@ msgid "To Insert a User-Defined Index" msgstr "" #: indices_userdef.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150933\n" "32\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the index." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11424,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Indecși și tabele</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11442,7 +11477,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." -msgstr "" +msgstr "Selectați orice opțiune doriți." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11451,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11468,7 +11503,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "" +msgstr "Căutare și înlocuire în Writer" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11500,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "hd_id6226081\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogul Caută & înlocuiește" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11516,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158970\n" "help.text" msgid "To Find Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru a căuta un text" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11575,7 @@ msgctxt "" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Caută</emph> sau <emph>Caută tot</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11580,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "hd_id5891598\n" "help.text" msgid "To Replace Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru a înlocui un text" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11596,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11620,7 +11655,7 @@ msgctxt "" "par_id24109\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Înlocuiește</emph> sau <emph>Înlocuiește tot</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11660,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11692,7 +11727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3231299\n" "help.text" msgid "To Find Formats" -msgstr "" +msgstr "Pentru a căuta formate" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11716,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11732,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id4679403\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Apăsați butonul <emph>Format</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11740,7 +11775,7 @@ msgctxt "" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Caută</emph> sau <emph>Caută tot</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11748,7 +11783,7 @@ msgctxt "" "par_id5597094\n" "help.text" msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Mai multe opțiuni" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11780,7 +11815,7 @@ msgctxt "" "hd_id2489394\n" "help.text" msgid "The Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigatorul" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11791,12 +11826,13 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can msgstr "" #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Vizualizare - Navigator</emph> pentru a afișa navigatorul." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -11828,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Sections" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea secțiunilor" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To show or hide text." -msgstr "" +msgstr "Pentru a afișa sau ascunde text." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -11881,7 +11917,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." -msgstr "" +msgstr "Pentru a reutiliza texte sau grafici din alte documente $[officename]." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -11926,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Sections and Columns" -msgstr "" +msgstr "Secțiuni și coloane" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +11988,7 @@ msgctxt "" "par_id3155883\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -11989,13 +12025,14 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "" #: table_repeat_multiple_headers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -12013,7 +12050,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "" +msgstr "Selectați numărul de linii și coloane pentru tabel." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -12022,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "Instrucțiuni pentru utilizarea $[officename] Writer" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12056,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Entering and Formatting Text" -msgstr "" +msgstr "Introducerea și formatarea de text" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12065,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Automatically Entering and Formatting Text" -msgstr "" +msgstr "Introducerea și formatarea automată de text" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12074,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea stilurilor, numerotarea paginilor, utilizarea câmpurilor" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12083,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Editing Tables in Text" -msgstr "" +msgstr "Editarea tabelelor în text" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12119,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Headers, Footers, Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Antete, subsoluri, note de subsol" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12128,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Editing Other Objects in Text" -msgstr "" +msgstr "Editarea altor obiecte în text" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12155,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Working with Documents" -msgstr "" +msgstr "Lucrul cu documente" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12164,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -12278,16 +12315,17 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Închide</emph>." #: template_default.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "template_default.xhp\n" "hd_id3149867\n" "109\n" "help.text" msgid "To Reset the Default Template" -msgstr "" +msgstr "Reinițializează șablon implicit" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Închide</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12322,7 +12360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Definirea culorilor sau graficilor de fundal" #: background.xhp msgctxt "" @@ -12365,7 +12403,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the characters." -msgstr "" +msgstr "Selectați caracterele." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Formatează - Caracter</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12383,7 +12421,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Fundal</emph> și alegeți o culoare de fundal." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12401,7 +12439,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Poziționați cursorul în paragraf sau selectați mai multe paragrafe." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12410,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Formatează - Paragraf</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12445,7 +12483,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table in your text document." -msgstr "" +msgstr "Poziționați cursorul în tabelul din documentul text." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12492,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Tabel - Porprietăți tabel</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -12502,12 +12540,13 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "" #: background.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Evidențiere</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -12540,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea cursorului direct" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -12840,7 +12879,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "" +msgstr "Pentru a crea un stil de paragraf pentru titlurile de capitole" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -12894,7 +12933,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click in the header or footer." -msgstr "" +msgstr "Clic în antet sau subsol." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -12957,7 +12996,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +13013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Crearea unei bibliografii" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13009,7 +13048,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "" +msgstr "Stocarea informațiilor bibliografice" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13045,7 +13084,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Înregistrare</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13165,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13156,13 +13195,14 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "" #: indices_literature.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Intrare</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13189,7 +13229,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Page Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Modificarea fundalului de pagină" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background" -msgstr "" +msgstr "Pentru a modifica fundalul paginii" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Fundal</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13366,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086B\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13334,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087A\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "" +msgstr "Pentru a modifica fundalul tuturor paginilor unui document" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A5\n" "help.text" msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" -msgstr "" +msgstr "Pentru a utiliza diferite fundaluri în același document" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13393,12 +13433,13 @@ msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to msgstr "" #: pagebackground.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13446,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E8\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -13524,7 +13565,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." -msgstr "" +msgstr "Selectați orice opțiune doriți." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -13533,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -13560,7 +13601,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -13621,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13657,7 +13698,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13687,13 +13728,14 @@ msgid "To underline text" msgstr "" #: shortcut_writing.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3152861\n" "14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to underline." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13737,7 +13779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting printer paper trays" -msgstr "" +msgstr "Selectarea tăvii de hârtie a imprimantei" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13772,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13808,7 +13850,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13843,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Rulers" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea riglelor" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13967,13 +14009,14 @@ msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" msgstr "" #: conditional_text2.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156257\n" "4\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." -msgstr "" +msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -14036,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14044,7 +14087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using AutoText" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea textului automat" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14091,13 +14134,14 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "" #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "57\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați<emph/> <item type=\"menuitem\">Editează - Text automat</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14106,7 +14150,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "" +msgstr "Selectați categoria în care doriți să stocați textul automat." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14132,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Close</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Apăsați butonul <emph>Închide</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14144,13 +14188,14 @@ msgid "To Insert an AutoText Entry" msgstr "" #: autotext.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145597\n" "61\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14231,7 +14276,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Inserarea și editarea notelor de subsol și de final" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -14337,7 +14382,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera o notă de subsol sau de final" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -14382,7 +14427,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -14417,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Pentru a edita o notă de subsol sau de final" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" -msgstr "" +msgstr "Imprimarea unei broșuri" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14537,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "To Print a Brochure" -msgstr "" +msgstr "Pentru a imprima o broșură" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14545,7 +14590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14553,7 +14598,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "În dialogul <emph>Imprimă</emph>, apăsați <emph>Proprietăți</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14585,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Broșură</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14601,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -14655,13 +14700,14 @@ msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "" #: border_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148491\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -14697,7 +14743,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -14709,13 +14755,14 @@ msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "" #: border_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148663\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -14760,7 +14807,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -14768,7 +14815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Cell Totals in Tables" -msgstr "" +msgstr "Calcularea totalului celulelor în tabele" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -14856,7 +14903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing in Reverse Order" -msgstr "" +msgstr "Imprimare în ordine inversă" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -14882,16 +14929,17 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>." #: printing_order.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3149836\n" "5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>General</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -14900,7 +14948,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Imprimă în ordinea inversă a paginilor</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -14909,7 +14957,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Imprimă</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." -msgstr "" +msgstr "Selectați o celulă sau un bloc de celule dintr-un tabel Writer." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -14966,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectațo <item type=\"menuitem\">Tabel - Proprietăți tabel</item>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3547166\n" "help.text" msgid "Selection of cells" -msgstr "" +msgstr "Selectarea celulelor" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15014,15 +15062,16 @@ msgctxt "" "par_id2422559\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecție" #: borders.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "" +msgstr "Aranjare linii" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15159,7 @@ msgctxt "" "hd_id5044099\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Setări CRL implicite" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15150,7 +15199,7 @@ msgctxt "" "hd_id7144993\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" -msgstr "" +msgstr "Setări definite de utilizator" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15230,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id3673818\n" "help.text" msgid "Line types" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de linii" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id2593768\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id2055421\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Semnificație" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15303,7 @@ msgctxt "" "par_id9836115\n" "help.text" msgid "A black line" -msgstr "" +msgstr "O linie neagră" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15327,7 @@ msgctxt "" "par_id4618671\n" "help.text" msgid "A gray line" -msgstr "" +msgstr "O linie gri" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15351,7 @@ msgctxt "" "par_id1545457\n" "help.text" msgid "A white line" -msgstr "" +msgstr "O linie albă" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15375,7 @@ msgctxt "" "hd_id5908688\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15426,7 +15475,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Editează - Câmpuri</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -15435,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Setați opțiunile dorite, apoi apăsați <emph>OK</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -15480,13 +15529,14 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153127\n" "29\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Creează document master" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15495,16 +15545,17 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: globaldoc_howtos.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149956\n" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - Trimite - Creează document HTML</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15566,16 +15617,17 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Fișier - Salvează</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3154242\n" "37\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Creează document master" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15744,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Fișier - Exportă</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15864,7 +15916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing Between Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Spațierea dintre notele de subsol" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -15908,7 +15960,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -15980,7 +16032,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -16041,7 +16093,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." -msgstr "" +msgstr "Poziționați cursorul într-o celulă goală a unuia dintre tabele." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -16050,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Press F2." -msgstr "" +msgstr "Apăsați F2." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -16077,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Enter</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16085,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Ad[ugarea numerelor de linie" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16119,7 +16171,7 @@ msgctxt "" "par_id7184972\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Numerele de linie nu sunt disponibile în format HTML." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16128,7 +16180,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "" +msgstr "Pentru a adăuga numere de line în tot documentul" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16155,7 +16207,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16182,7 +16234,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Afișează numerotarea</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16218,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Selectați fila <emph>Numerotare</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16236,7 +16288,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16272,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16344,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16430,7 +16482,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Dacă lista este goală, apăsați <emph>Nou</emph> pentru a crea un dicționar." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -16448,7 +16500,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>Nou</emph>, apoi apăsați <emph>Închide</emph>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -16514,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Modificarea liniilor și coloanelor cu ajutorul tastaturii" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -16592,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea unui cadru pentru a centra text într-o pagină" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16618,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to center on the page." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l centrați în pagină." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16627,7 +16679,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Cadru</emph>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16663,7 +16715,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16684,12 +16736,13 @@ msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." msgstr "" #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea de text" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16732,7 +16785,7 @@ msgctxt "" "hd_id5174108\n" "help.text" msgid "To Create a Variable" -msgstr "" +msgstr "Pentru a crea o variabilă" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16786,7 +16839,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pentru a ascunde variabila în document, selectați <emph>Invizibil</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16804,16 +16857,17 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Hide Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru a ascunde text" #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145391\n" "28\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16867,16 +16921,17 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pentru a ascunde un paragraf" #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154853\n" "34\n" "help.text" msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16929,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" -msgstr "" +msgstr "Pentru a ascunde o secțiune" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16947,7 +17002,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -16965,7 +17020,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <item type=\"menuitem\">Inserează</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -17114,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_id2669759\n" "help.text" msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Scrisoare</emph> și apăsați <emph>Următor</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -17179,7 +17234,7 @@ msgctxt "" "par_id4685201\n" "help.text" msgid "To create text that is not to be printed do the following:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a crea text ce nu va fi tipărit procedați în felul următor:" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -17197,7 +17252,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." -msgstr "" +msgstr "Intyroduceți text în cadru și, dacă doriți, redimensionați cadrul." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -17224,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -17301,7 +17356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unui text înaintea unui tabel la începutul paginii" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -17343,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combining Numbered Lists" -msgstr "" +msgstr "Combinarea listelor numerotate" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17378,7 +17433,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "" +msgstr "Pentru a combina liste numerotate consecutive" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17387,7 +17442,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Select all of the paragraphs in the lists." -msgstr "" +msgstr "Selectați toate paragrafele din liste." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17405,7 +17460,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a crea o listă numerotată pe baza unor paragrafe non-consecutive:" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17510,12 +17565,13 @@ msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conver msgstr "" #: table_cellmerge.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id3463850\n" "help.text" msgid "To Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unire celule" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -17523,23 +17579,25 @@ msgctxt "" "par_id5708792\n" "help.text" msgid "Select the adjacent cells." -msgstr "" +msgstr "Selectați celulele adiacente." #: table_cellmerge.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id6301461\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>." #: table_cellmerge.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id9156468\n" "help.text" msgid "To Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Divide celulele" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -17550,12 +17608,13 @@ msgid "Place the cursor in the cell to be split." msgstr "" #: table_cellmerge.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Tabel - Șterge - Linii</emph>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -17571,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Checking Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Verificare ortografică și gramaticală" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -17632,7 +17691,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Unelte - Verificare ortografică și gramaticală</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -17650,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -17729,7 +17788,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To Insert a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Pentru a insera text într-un cadru" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17738,7 +17797,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to include in the frame." -msgstr "" +msgstr "Selectați textul pe care doriți să ăl includeți în cadru." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17747,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Inserează - Cadru</emph> și apăsați OK." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17756,7 +17815,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Edit a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Pentru a edita un cadru text" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17819,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selectați <emph>Format - Cadru/Obiect - Opțiuni</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -18012,7 +18071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Afișarea textului ascuns" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -18089,7 +18148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Adăugarea sau ștergerea unei linii sau coloane de tabel cu ajutorul tastaturii" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -18274,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "" +msgstr "Apăsați din nou Enter pentru a finaliza lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -18283,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can start a numbered list with any number." -msgstr "" +msgstr "O listă numerotată poate începe cu orice număr." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -18300,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Sections" -msgstr "" +msgstr "Editarea secțiunilor" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -18353,7 +18412,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o variantă:" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -18362,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pentru a converti o secțiuni în text normal, apăsați <emph>Elimină</emph>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -18405,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Inserarea unei linii orizontale" #: insert_line.xhp msgctxt "" @@ -18433,13 +18492,14 @@ msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other msgstr "" #: insert_line.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_line.xhp\n" "par_id3149691\n" "82\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the line." -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul." #: insert_line.xhp msgctxt "" @@ -18466,7 +18526,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>." #: insert_line.xhp msgctxt "" @@ -18522,7 +18582,7 @@ msgctxt "" "par_id3253883\n" "help.text" msgid "Choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Alegeți Modifică." #: insert_line.xhp msgctxt "" @@ -18538,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "hd_id8385265\n" "help.text" msgid "The graphical type" -msgstr "" +msgstr "Tipul grafic" #: insert_line.xhp msgctxt "" @@ -18581,4 +18641,4 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galerie</link>" |