aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1080
1 files changed, 570 insertions, 510 deletions
diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a1a71f88bfb..8f1723388c1 100644
--- a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1355822478.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1360711396.0\n"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving and Copying Text in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Mutarea și copierea textului în documente"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to move or copy."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l mutați sau copiați."
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -327,12 +327,13 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr ""
#: word_completion.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -448,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7904904\n"
"help.text"
msgid "Example of Using Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu de utilizare a stilurilor"
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -496,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Rearanjarea unui document utilizând navigatorul"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -584,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -663,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting a Field into Text"
-msgstr ""
+msgstr "Conversia unui câmp în text"
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -692,13 +693,14 @@ msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated.
msgstr ""
#: field_convert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3155608\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați elipsa și alegeți <emph>Editare - Duplicare</emph>."
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -733,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Despre antete și subsoluri"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Antete și subsoluri în documente HTML"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de pagină este afișat doar dacă următoarea pagină există."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -988,15 +990,16 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> pentru a insera câmpul cu numărul paginii."
#: table_sizing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea de linii și coloane într-un tabel text "
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1044,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145109\n"
"help.text"
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea lățimii liniilor și coloanelor"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149574\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica lățimea unei coloane"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1116,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149993\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica lățimea unei celule"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1132,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153014\n"
"help.text"
msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr ""
+msgstr "Modificaera înălțimii unei linii"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8478041\n"
"help.text"
msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea unui tabel"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text condițional"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1240,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini o variabilă condițională"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini o condiție și textul condițional"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a afișa textul condițional"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă câmpul nu se actualizează automat, apăsați F9."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Tezaur"
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pe <emph>Înlocuire</emph>."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Corectare automată - Aplică</emph>."
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea de excepții la lista de corectare automată"
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare Imagini"
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Există mai multe moduri de a insera un obiect grafic într-un document text."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -1888,7 +1891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Applying Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea și aplicarea stilurilor de pagină"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini un stil de pagină nou"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -1957,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2050,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Dublu clic pe un nume din listă."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -2059,22 +2062,24 @@ msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
msgstr ""
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3147122\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: pagestyles.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -2101,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Încarcă stiluri</emph>."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2204,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Graphic From a File"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unei grafici dintr-un fișier"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -2224,13 +2229,14 @@ msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/in
msgstr ""
#: insert_graphic_dialog.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155914\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini intrări index"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Despre câmpuri"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2442,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Viewing Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizarea câmpurilor"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți câmp "
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip câmp"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietate"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează referință"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
-msgstr ""
+msgstr "Executare macro"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2568,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Execută un macro."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de intrare"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2586,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog pentru a edita conținutul câmpului."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2604,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Updating Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea câmpurilor"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
-msgstr ""
+msgstr "Afișarea rezultatului calculului dintr-un tabel într-un alt tabel"
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2683,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționați cursorul în tabelul cu o singură elulă, apoi apăsați F2."
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Enter</emph>."
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Definirea intervalelor de numere"
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -2825,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Navigarea și selectarea cu ajutorul tastaturii"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -2936,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -2945,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funcție"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2969,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tastele săgeată dreapta și săgeată stânga"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2996,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tastele săgeată sus și săgeată jos"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3017,25 +3023,27 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de start"
#: text_nav_keyb.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Mută cursorul la sfârșitul liniei curente."
#: text_nav_keyb.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145108\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Mută cursorul la sfârșitul documentului"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3044,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de start"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In a table"
-msgstr ""
+msgstr "Într-un tabel"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3088,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Mută cursorul la sfârșitul liniei curente."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Mută cursorul la sfârșitul documentului"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "In a table"
-msgstr ""
+msgstr "Într-un tabel"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -3191,12 +3199,13 @@ msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr ""
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Case of Text"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea culorii textului"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -3242,13 +3251,14 @@ msgid "To Capitalize Text"
msgstr ""
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to capitalize."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -3257,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -3285,13 +3295,14 @@ msgid "To Change Text to Lowercase"
msgstr ""
#: text_capital.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149964\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l centrați în pagină."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -3300,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotare capitole"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3437,7 +3448,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul personalizat din căsuța <emph>Stil paragraf</emph>."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3455,7 +3466,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating New Styles From Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea de stiluri noi din selecții"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3509,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3572,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -3621,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Calcule în documente text"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3701,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rotirea textului"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Scanned Image"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unei imagini scanate"
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -3825,13 +3836,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must
msgstr ""
#: insert_graphic_scan.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -3849,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Follow the scanning instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Urmați instrucțiunile de scanare."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -3891,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați obiectul."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -3927,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați obiectul."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -3945,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Setați opțiunea dorită."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -3954,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -4016,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator for Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navigator pentru documente text"
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -4051,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a deschide <emph>Navigatorul</emph>, apăsați F5."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -4077,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Positioning Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Poziționare Obiecte"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4112,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Anchoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ancorare"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4121,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efect"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "As character"
-msgstr ""
+msgstr "Ca și caracter"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4156,7 +4168,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "To character"
-msgstr ""
+msgstr "La caracter"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4186,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "La paragraf"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4192,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "La pagină"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "La cadru"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4236,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting an Entire Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unui document text"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4261,7 +4273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1812799\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera un fișier text"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4270,7 +4282,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr ""
+msgstr "Plasați cursorul în document în poziția în care doriți să inserați fișierul."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4279,7 +4291,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4306,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera un document ca legătură"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4315,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
-msgstr ""
+msgstr "Plasați cursorul în document în poziția în care doriți să inserați fișierul."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4324,7 +4336,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4369,7 +4381,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -4386,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea sau ștergerea de intrări index sau tabel"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -4448,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a elimina intrarea, apăsați <emph>Șterge</emph>."
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr ""
+msgstr "Din lista <item type=\"menuitem\">Tip</item>, selectați “Setează referință”."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4593,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Lăsați deschis dialogul și continuați cu secțiunea următoare."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4627,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr ""
+msgstr "Din lista <emph>Tip</emph>, selectați \"Inserează referință\"."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4642,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4672,13 +4684,14 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics,
msgstr ""
#: references.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3147123\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4723,7 +4736,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Interogarea datelor de utilizator în câmpuri sau condiții"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4801,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4810,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Semnificație"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4832,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "== or EQ"
-msgstr ""
+msgstr "== sau EQ"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4828,7 +4841,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "equals"
-msgstr ""
+msgstr "egalitate"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4837,7 +4850,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "!= or NEQ"
-msgstr ""
+msgstr "!= sau NEQ"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4859,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nu este egal cu"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4864,7 +4877,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "Select the text in the document that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul din document pe care doriți să îl ascundeți."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4873,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4900,7 +4913,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi salvați documentul."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4909,7 +4922,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Numele secțiunii ascunse rămâne vizibil în navigator."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4940,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "User variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile utilizator"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4936,7 +4949,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Semnificație"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4954,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare parolă"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4972,7 +4985,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de familie"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inițiale"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5008,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Societate"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5026,7 +5039,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Stradă"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5044,7 +5057,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Țară"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5075,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod poștal"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5080,7 +5093,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Localitatea"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5098,7 +5111,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5116,7 +5129,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5147,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Business telephone number"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5170,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr fax"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5188,7 +5201,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de email"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5206,7 +5219,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provincie"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -5269,13 +5282,14 @@ msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit
msgstr ""
#: indices_form.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147135\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Înlocuiește</emph>."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -5341,13 +5355,14 @@ msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Ta
msgstr ""
#: indices_form.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150738\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Alphabetical Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea de indecși alfabetici"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -5411,13 +5426,14 @@ msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_in
msgstr ""
#: indices_index.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3154233\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the index."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -5426,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Indecși și tabele</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -5535,13 +5551,14 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -5559,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Opțiuni</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -5580,13 +5597,14 @@ msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from t
msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155586\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "În dialogul <emph>Imprimă</emph>, apăsați <emph>Proprietăți</emph>."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea unui stil de pagină pe baza paginii curente"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,13 +5729,14 @@ msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the m
msgstr ""
#: change_header.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155592\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -5776,7 +5795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7867366\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera un număr de pagină"
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5794,7 +5813,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Câmpuri - Număr pagină</emph>."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5829,7 +5848,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Câmpuri - Contor pagini</emph>."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5856,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea numerotării într-o listă numerotată"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5880,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a elimina numărul unui paragraf dintr-o listă numerotată"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5898,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5925,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica numărul cu care începe o listă numerotată"
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -5977,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Counting Words"
-msgstr ""
+msgstr "Numărarea cuvintelor"
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -6027,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1116200901133957\n"
"help.text"
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
-msgstr ""
+msgstr "Cum se numără cuvintele în %PRODUCTNAME?"
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -6076,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergerea de tabele sau conținutului tabelelor"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -6163,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -6242,7 +6261,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6297,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <item type=\"keycode\">Esc</item> pentru finalizare."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -6391,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea de tabele"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6435,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr ""
+msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6471,7 +6490,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera un tabel cu o comandă din meniu"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6480,16 +6499,17 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
-msgstr ""
+msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul."
#: table_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149609\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6498,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul de linii și coloane în zona <emph>Dimensiune</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6507,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați opțiunile dorite și apăsați<emph>OK</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Editează - Copiază</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6579,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6624,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6633,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine rastru"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6642,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6651,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6660,7 +6680,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "HTML table"
-msgstr ""
+msgstr "tabel HTML"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6669,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Unformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Text neformatat"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
-msgstr ""
+msgstr "Text formatat [RTF]"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6696,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Text table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel text"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatically Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare ortigrafică automată"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -6856,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Select the words that you want to exclude."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați cuvintele pe care doriți să le excludeți."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -6931,7 +6951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "To Insert an Additional Space Character"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera un caracter spațiu adițional"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -6939,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Append space</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Adaugă spațiu</emph>."
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -6955,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CC\n"
"help.text"
msgid "To Define the Accept Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a defini tasta de acceptare"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -6971,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D2\n"
"help.text"
msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a selecta numărul minim de caractere"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -7027,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DE\n"
"help.text"
msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a utiliza lista de cuvinte în sesiuni ulterioare"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,12 +7106,13 @@ msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words
msgstr ""
#: word_completion_adjust.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Contor de cuvinte</link>"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,12 +7123,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completi
msgstr ""
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning Off AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivarea corectării automate "
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7180,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a elimina un cuvânt din lista de corectări automate"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7189,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7176,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Înlocuiește</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7194,7 +7216,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Șterge</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7212,16 +7234,17 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: auto_off.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151220\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7248,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați<item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7257,7 +7280,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7293,7 +7316,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni de corectare automată</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7325,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Opțiuni</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -7381,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7484,7 +7507,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Editează - Caută & înlocuiește</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -7528,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de expresii regulate"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -7593,12 +7616,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">Lis
msgstr ""
#: pagenumbers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numere de pagină "
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6091494\n"
"help.text"
msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera numere de pagină"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Paragraf - Flux text</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"par_id9139378\n"
"help.text"
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un format și apăsați <emph>OK</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -7846,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "Select the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați tot documentul."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -8025,12 +8049,13 @@ msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
msgstr ""
#: registertrue.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atribute text</link>"
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8072,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6140629\n"
"help.text"
msgid "To Apply Numbering Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a aplica numerotarea manual"
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8226,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8218,7 +8243,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimarea mai multor pagini pe o singură foaie"
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8287,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -8289,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Imprimă</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -8335,13 +8360,14 @@ msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr ""
#: page_break.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153402\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: page_break.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați Ctrl+Enter."
#: page_break.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea tastelor rapide (Accesibilitate $[officename] Writer)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8474,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To Insert Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera secțiuni"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8518,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați Enter."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8527,7 +8553,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați F6 pentru a plasa cursorul în interiorul documentului."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8536,7 +8562,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera tabele text"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8572,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați Enter."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8580,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați F6 pentru a plasa cursorul în interiorul documentului."
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -8623,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Salvarea documentelor text în format HTML"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -8711,7 +8737,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - Trimite - Creează document HTML</emph>."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -8737,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Previewing a Page Before Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizarea unei pagini înainte de imprimare"
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -8763,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier</emph> - <emph>Previzualizare pagină</emph>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -8806,7 +8832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating Styles From Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea stilurilor din selecții"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8832,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8893,7 +8919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminarea de cuvinte din dicționarul definit de utilizator"
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -8945,7 +8971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Calculul formulelor complexe în documente text"
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -8983,13 +9009,14 @@ msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the followi
msgstr ""
#: calculate_intext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -9007,7 +9034,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți trei numere separate prin linii verticale (|)."
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -9033,7 +9060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Sections"
-msgstr ""
+msgstr "inserarea de secțiuni"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9068,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To Insert a New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera o secțiune nouă"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9095,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9113,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Setați opțiunile pentru secțiune, apoi apăsați <emph>Inserează</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9122,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Section as a Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera o secțiune ca legătură"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9152,13 +9179,14 @@ msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the
msgstr ""
#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3145104\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9167,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9221,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph>."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -9229,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea de numerotare"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -9299,7 +9327,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To Format a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a formata o listă numerotată"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -9396,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați celulele tabelului pe care doriți să le modificați."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -9450,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9514,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Pagină</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9522,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9681997\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"par_id7069002\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9586,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9594,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10741\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9626,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10775\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108AE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054261\n"
"help.text"
msgid "Perform any one of the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Executați una dintre comenzile următoare:"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -9770,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea de grafici din $[officename] Draw sau Impress"
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
@@ -9796,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the document where you want to insert the object."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
@@ -9817,13 +9845,14 @@ msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the objec
msgstr ""
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3156250\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
@@ -9910,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Protejarea conținutului în %PRODUCTNAME Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -9969,7 +9998,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -9987,7 +10016,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10031,7 +10060,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10049,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10114,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Protejarea automată a indecșilor și a tabelelor"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10111,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10138,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivarea protecției"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,13 +10324,14 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Mo
msgstr ""
#: even_odd_sdw.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -10372,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id888698\n"
"help.text"
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a nu imprima paginile goale"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -10408,12 +10438,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">
msgstr ""
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea secțiunilor"
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -10486,13 +10517,14 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr ""
#: captions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3155586\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -10536,7 +10568,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Formatarea antetelor și subsolurilor"
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -10580,7 +10612,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Setați opțiunile de spațiere pe care doriți să le utilizați."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -10615,7 +10647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Definirea diferitelor antete și subsoluri"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10668,7 +10700,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document."
-msgstr ""
+msgstr "Deschiderea unui document de text nou."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10722,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10767,7 +10799,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unui câmp dată fix sau variabil"
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10863,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Selectarea de tabele, linii și coloane"
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Silabisire"
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -11008,7 +11040,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -11080,7 +11112,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -11145,13 +11177,14 @@ msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
msgstr ""
#: using_hyphen.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154869\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -11239,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Setați proprietățile efectului, apoi apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
@@ -11308,7 +11341,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indecți definiți de utilizator"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11361,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Intrare</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11391,13 +11424,14 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the sele
msgstr ""
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147139\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați<emph/> <item type=\"menuitem\">Închide</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11409,13 +11443,14 @@ msgid "To Insert a User-Defined Index"
msgstr ""
#: indices_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150933\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11424,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Indecși și tabele</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11442,7 +11477,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați orice opțiune doriți."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11451,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -11468,7 +11503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare și înlocuire în Writer"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11500,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6226081\n"
"help.text"
msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogul Caută & înlocuiește"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11516,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158970\n"
"help.text"
msgid "To Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a căuta un text"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11540,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684072\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Caută</emph> sau <emph>Caută tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11580,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5891598\n"
"help.text"
msgid "To Replace Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a înlocui un text"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11596,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11620,7 +11655,7 @@ msgctxt ""
"par_id24109\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Înlocuiește</emph> sau <emph>Înlocuiește tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11660,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11692,7 +11727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3231299\n"
"help.text"
msgid "To Find Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a căuta formate"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11716,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați Editează - Caută și înlocuiește pentru a deschide dialogul de Caută & înlocuiește."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11732,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id4679403\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați butonul <emph>Format</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11740,7 +11775,7 @@ msgctxt ""
"par_id7783745\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Caută</emph> sau <emph>Caută tot</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11748,7 +11783,7 @@ msgctxt ""
"par_id5597094\n"
"help.text"
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe opțiuni"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11780,7 +11815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2489394\n"
"help.text"
msgid "The Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatorul"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11791,12 +11826,13 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can
msgstr ""
#: finding.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Vizualizare - Navigator</emph> pentru a afișa navigatorul."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -11828,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea secțiunilor"
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -11872,7 +11908,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To show or hide text."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a afișa sau ascunde text."
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -11881,7 +11917,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a reutiliza texte sau grafici din alte documente $[officename]."
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Sections and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiuni și coloane"
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -11952,7 +11988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -11989,13 +12025,14 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
msgstr ""
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -12013,7 +12050,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de linii și coloane pentru tabel."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12059,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucțiuni pentru utilizarea $[officename] Writer"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12056,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr ""
+msgstr "Introducerea și formatarea de text"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12065,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr ""
+msgstr "Introducerea și formatarea automată de text"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12074,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea stilurilor, numerotarea paginilor, utilizarea câmpurilor"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12083,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea tabelelor în text"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Antete, subsoluri, note de subsol"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea altor obiecte în text"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12155,7 +12192,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrul cu documente"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12164,7 +12201,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,16 +12315,17 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Închide</emph>."
#: template_default.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"hd_id3149867\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Reinițializează șablon implicit"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -12314,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Închide</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12322,7 +12360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Definirea culorilor sau graficilor de fundal"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12365,7 +12403,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select the characters."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați caracterele."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12412,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Formatează - Caracter</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12383,7 +12421,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Fundal</emph> și alegeți o culoare de fundal."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12401,7 +12439,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționați cursorul în paragraf sau selectați mai multe paragrafe."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12410,7 +12448,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Formatează - Paragraf</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12445,7 +12483,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționați cursorul în tabelul din documentul text."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12492,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Tabel - Porprietăți tabel</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,12 +12540,13 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the
msgstr ""
#: background.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Evidențiere</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -12540,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea cursorului direct"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -12840,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a crea un stil de paragraf pentru titlurile de capitole"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -12894,7 +12933,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -12930,7 +12969,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click in the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Clic în antet sau subsol."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -12957,7 +12996,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +13013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea unei bibliografii"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13009,7 +13048,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Storing Bibliographic Information"
-msgstr ""
+msgstr "Stocarea informațiilor bibliografice"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13045,7 +13084,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Înregistrare</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13126,7 +13165,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13156,13 +13195,14 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr ""
#: indices_literature.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Indecși și tabele - Intrare</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13189,7 +13229,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -13214,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Page Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea fundalului de pagină"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica fundalul paginii"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13254,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13262,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13310,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Fundal</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086B\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13334,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087A\n"
"help.text"
msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica fundalul tuturor paginilor unui document"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13358,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089A\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați pictigrama <emph>Stiluri pagină</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13374,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a utiliza diferite fundaluri în același document"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13393,12 +13433,13 @@ msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to
msgstr ""
#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alege <emph>Inserează - Fișier</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -13446,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -13524,7 +13565,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Select any options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați orice opțiune doriți."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -13533,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -13560,7 +13601,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -13621,7 +13662,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13657,7 +13698,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13687,13 +13728,14 @@ msgid "To underline text"
msgstr ""
#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152861\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to underline."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l formatați."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13737,7 +13779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting printer paper trays"
-msgstr ""
+msgstr "Selectarea tăvii de hârtie a imprimantei"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -13772,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -13808,7 +13850,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -13843,7 +13885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea riglelor"
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -13967,13 +14009,14 @@ msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\"
msgstr ""
#: conditional_text2.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3156257\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
-msgstr ""
+msgstr "Plasați cursorul în documentul unde doriți să inserați tabelul."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -14036,7 +14079,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Inserează</emph> apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14044,7 +14087,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea textului automat"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14091,13 +14134,14 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav
msgstr ""
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați<emph/> <item type=\"menuitem\">Editează - Text automat</item>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14106,7 +14150,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați categoria în care doriți să stocați textul automat."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14132,7 +14176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați butonul <emph>Închide</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14144,13 +14188,14 @@ msgid "To Insert an AutoText Entry"
msgstr ""
#: autotext.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145597\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14231,7 +14276,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -14302,7 +14347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea și editarea notelor de subsol și de final"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -14337,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera o notă de subsol sau de final"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -14382,7 +14427,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -14417,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a edita o notă de subsol sau de final"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -14497,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing a Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimarea unei broșuri"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14537,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "To Print a Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a imprima o broșură"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14545,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14553,7 +14598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "În dialogul <emph>Imprimă</emph>, apăsați <emph>Proprietăți</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14585,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Broșură</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14601,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,13 +14700,14 @@ msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr ""
#: border_page.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -14697,7 +14743,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -14709,13 +14755,14 @@ msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr ""
#: border_page.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Formatează - Pagină - Pagină</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -14760,7 +14807,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph> pentru a aplica modificările."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -14768,7 +14815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Calcularea totalului celulelor în tabele"
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing in Reverse Order"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimare în ordine inversă"
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -14882,16 +14929,17 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - imprimă</emph>."
#: printing_order.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Pagină</emph>."
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -14900,7 +14948,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Imprimă în ordinea inversă a paginilor</emph>."
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -14909,7 +14957,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Imprimă</emph>."
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -14958,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"par_id6527298\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați o celulă sau un bloc de celule dintr-un tabel Writer."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -14966,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectațo <item type=\"menuitem\">Tabel - Proprietăți tabel</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -14998,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3547166\n"
"help.text"
msgid "Selection of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Selectarea celulelor"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15014,15 +15062,16 @@ msgctxt ""
"par_id2422559\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție"
#: borders.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1053498\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement area"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjare linii"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15110,7 +15159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5044099\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări CRL implicite"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15150,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7144993\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15206,7 +15255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5110019\n"
"help.text"
msgid "User defined settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări definite de utilizator"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3673818\n"
"help.text"
msgid "Line types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de linii"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15238,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id2593768\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"par_id2055421\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Semnificație"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,7 +15303,7 @@ msgctxt ""
"par_id9836115\n"
"help.text"
msgid "A black line"
-msgstr ""
+msgstr "O linie neagră"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,7 +15327,7 @@ msgctxt ""
"par_id4618671\n"
"help.text"
msgid "A gray line"
-msgstr ""
+msgstr "O linie gri"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15302,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
"par_id1545457\n"
"help.text"
msgid "A white line"
-msgstr ""
+msgstr "O linie albă"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15326,7 +15375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5908688\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -15426,7 +15475,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Editează - Câmpuri</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -15435,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Setați opțiunile dorite, apoi apăsați <emph>OK</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -15480,13 +15529,14 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma
msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Creează document master"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -15495,16 +15545,17 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149956\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - Trimite - Creează document HTML</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -15566,16 +15617,17 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Fișier - Salvează</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Creează document master"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -15726,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -15744,7 +15796,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <item type=\"menuitem\">Fișier - Exportă</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -15864,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing Between Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Spațierea dintre notele de subsol"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -15908,7 +15960,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Stiluri și formatare</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -15980,7 +16032,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -16041,7 +16093,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționați cursorul într-o celulă goală a unuia dintre tabele."
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
@@ -16050,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați F2."
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
@@ -16077,7 +16129,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Enter</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16085,7 +16137,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ad[ugarea numerelor de linie"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16119,7 +16171,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184972\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Numerele de linie nu sunt disponibile în format HTML."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16128,7 +16180,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a adăuga numere de line în tot documentul"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16155,7 +16207,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16182,7 +16234,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Afișează numerotarea</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16218,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fila <emph>Numerotare</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16236,7 +16288,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16272,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16344,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -16430,7 +16482,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă lista este goală, apăsați <emph>Nou</emph> pentru a crea un dicționar."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -16448,7 +16500,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>Nou</emph>, apoi apăsați <emph>Închide</emph>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -16514,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea liniilor și coloanelor cu ajutorul tastaturii"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -16592,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea unui cadru pentru a centra text într-o pagină"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16618,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to center on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să-l centrați în pagină."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16627,7 +16679,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Cadru</emph>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16663,7 +16715,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16684,12 +16736,13 @@ msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
msgstr ""
#: hidden_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hiding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea de text"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16732,7 +16785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5174108\n"
"help.text"
msgid "To Create a Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a crea o variabilă"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16786,7 +16839,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ascunde variabila în document, selectați <emph>Invizibil</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16804,16 +16857,17 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ascunde text"
#: hidden_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145391\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16867,16 +16921,17 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ascunde un paragraf"
#: hidden_text.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154853\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16929,7 +16984,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a ascunde o secțiune"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16947,7 +17002,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecționați <emph>Inserează - Secțiune</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -16965,7 +17020,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <item type=\"menuitem\">Inserează</item>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -17114,7 +17169,7 @@ msgctxt ""
"par_id2669759\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Scrisoare</emph> și apăsați <emph>Următor</emph>."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -17179,7 +17234,7 @@ msgctxt ""
"par_id4685201\n"
"help.text"
msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a crea text ce nu va fi tipărit procedați în felul următor:"
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -17197,7 +17252,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Intyroduceți text în cadru și, dacă doriți, redimensionați cadrul."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -17224,7 +17279,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -17301,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unui text înaintea unui tabel la începutul paginii"
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -17343,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combining Numbered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Combinarea listelor numerotate"
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17378,7 +17433,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a combina liste numerotate consecutive"
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17387,7 +17442,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați toate paragrafele din liste."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17405,7 +17460,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a crea o listă numerotată pe baza unor paragrafe non-consecutive:"
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,12 +17565,13 @@ msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conver
msgstr ""
#: table_cellmerge.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id3463850\n"
"help.text"
msgid "To Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Unire celule"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -17523,23 +17579,25 @@ msgctxt ""
"par_id5708792\n"
"help.text"
msgid "Select the adjacent cells."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați celulele adiacente."
#: table_cellmerge.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id6301461\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Tabel - Inserează - Tabel</emph>."
#: table_cellmerge.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id9156468\n"
"help.text"
msgid "To Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Divide celulele"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -17550,12 +17608,13 @@ msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr ""
#: table_cellmerge.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Tabel - Șterge - Linii</emph>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -17571,7 +17630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Checking Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare ortografică și gramaticală"
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -17632,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Unelte - Verificare ortografică și gramaticală</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -17650,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -17729,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a insera text într-un cadru"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17738,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to include in the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați textul pe care doriți să ăl includeți în cadru."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17747,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Inserează - Cadru</emph> și apăsați OK."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17756,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a edita un cadru text"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17819,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <emph>Format - Cadru/Obiect - Opțiuni</emph>."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -18012,7 +18071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying Hidden Text"
-msgstr ""
+msgstr "Afișarea textului ascuns"
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
@@ -18089,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugarea sau ștergerea unei linii sau coloane de tabel cu ajutorul tastaturii"
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -18274,7 +18333,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați din nou Enter pentru a finaliza lista."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -18283,7 +18342,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "You can start a numbered list with any number."
-msgstr ""
+msgstr "O listă numerotată poate începe cu orice număr."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -18300,7 +18359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Editarea secțiunilor"
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -18353,7 +18412,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți o variantă:"
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -18362,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a converti o secțiuni în text normal, apăsați <emph>Elimină</emph>."
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -18405,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inserarea unei linii orizontale"
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18433,13 +18492,14 @@ msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other
msgstr ""
#: insert_line.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_line.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the line."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți documentul în care doriți să inserați obiectul."
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18466,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați <emph>OK</emph>."
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18522,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253883\n"
"help.text"
msgid "Choose Modify."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți Modifică."
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18538,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8385265\n"
"help.text"
msgid "The graphical type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul grafic"
#: insert_line.xhp
msgctxt ""
@@ -18581,4 +18641,4 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galerie</link>"