diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/readlicense_oo/docs.po')
-rw-r--r-- | source/ro/readlicense_oo/docs.po | 104 |
1 files changed, 16 insertions, 88 deletions
diff --git a/source/ro/readlicense_oo/docs.po b/source/ro/readlicense_oo/docs.po index 88c09804513..0bc42c8a193 100644 --- a/source/ro/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ro/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-08 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ro\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369815344.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1375966268.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Dacă deja este instalată versiunea precedentă a lui ${PRODUCTNAME}, ca să treceți mai departe, înainte trebuie dezinstalat. În legătură cum să instalați pachete de limbă (după ce aveți instalată versiunea în engleză a lui ${PRODUCTNAME}), citiți secțiunea de mai jos cu titlul Instalarea unui pachet de limbă." +msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Pentru instrucțiuni privind instalarea pachetelor de limbă (după ce aveți deja instalată ${PRODUCTNAME} în limba US English), citiți secțiunea de mai jos cu titlul Instalarea pachetelor de limbă." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -387,22 +387,6 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"debianinstall7\n" -"readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"debianinstall8\n" -"readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." @@ -421,8 +405,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Dacă deja este instalată versiunea precedentă a lui ${PRODUCTNAME}, ca să treceți mai departe, înainte trebuie dezinstalat. În legătură cum să instalați pachete de limbă (după ce aveți instalată versiunea în engleză a lui ${PRODUCTNAME}), citiți secțiunea de mai jos cu titlul Instalarea unui pachet de limbă." +msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Pentru instrucțiuni privind instalarea pachetelor de limbă (după ce aveți deja instalată ${PRODUCTNAME} în limba US English), citiți secțiunea de mai jos cu titlul Instalarea pachetelor de limbă." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -475,74 +459,18 @@ msgstr "Pentru alte sisteme bazate pe RPM (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"rpminstall7a\n" -"readmeitem.text" -msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." -msgstr "Ca o alternativă puteți folosi scriptul „install” pentru a instala pachetul ca utilizator. Scriptul în așa fel setează instalarea lui ${PRODUCTNAME}, ca să utilizeze un profil separat față de profilul implicit ${PRODUCTNAME}." - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstall8\n" -"readmeitem.text" -msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" -msgstr "Comanda de mai sus aparține primei părți a procesului de instalare. Pentru a finaliza procesul, aveți nevoie să instalați pachetele desktop de integrare. Pentru a face acest director, schimbați la directorul \"desktop-integration\", care se află în cadrul directorului \"RPMS\", utilizând următoarea comandă:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstall9\n" -"readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallA\n" -"readmeitem.text" -msgid "Now run the installation command again:" -msgstr "Acum, rulați din nou comanda de instalare:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallB\n" -"readmeitem.text" -msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "Pentru sistemele de operare bazate pe Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallC\n" -"readmeitem.text" -msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "Pentru sistemele de operare bazate pe Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallF\n" -"readmeitem.text" -msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "Pe sisteme de bazate pe distribuția SUSE: rpm -Uvh *suse*.rpm" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"rpminstallD\n" +"rpminstallE\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "Pe alte sisteme bazate pe RPM: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "Procesul de instalare este acum încheiat și ar trebui să aveți iconițe pentru a vizualiza toate aplicațiile ${PRODUCTNAME} în meniul Aplicațiile desktop-ului / Office." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"rpminstallE\n" +"rpminstall7a\n" "readmeitem.text" -msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Procesul de instalare este acum încheiat și ar trebui să aveți iconițe pentru a vizualiza toate aplicațiile ${PRODUCTNAME} în meniul Aplicațiile desktop-ului / Office." +msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." +msgstr "Ca o alternativă puteți folosi scriptul „install” pentru a instala pachetul ca utilizator. Scriptul în așa fel setează instalarea lui ${PRODUCTNAME}, ca să utilizeze un profil separat față de profilul implicit ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -565,8 +493,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "Directorul de integrare desktop conține, de asemenea, un pachet numit libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (sau similar). Acesta este un pachet pentru toate distributiile Linux care acceptă specificațiile/recomandările Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), și este prevăzută pentru instalarea pe alte distribuții de Linux care nu sunt menționate în instrucțiunile de mai sus." +msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "Directorul RPMS sau DEBS conține un fișier libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm sau libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb (sau nume asemănător). Acest pachet se poate instala pe orice distribuție linux, care respectă specificațiile/recomandările lui FreeDesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), și este și pentru distribuțiile linux despre care nu găsiți detalii în acest document." #: readme.xrm msgctxt "" |