diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ro/sfx2/messages.po | 144 |
1 files changed, 81 insertions, 63 deletions
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 89261399203..fe643d20bb1 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ro/>\n" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:327 @@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "Niciun caracter recent" #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "Restabilește toate șabloanele implicite" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "~Restabilește documentul text implicit" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:354 @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Obiecte încorporate" #. xfnkV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "poate fi implicit" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" -msgstr "" +msgstr "Selecția curentă în document" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Reîmprospătează vizualizarea arborescentă a modelului documentului" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223 msgctxt "developmenttool|tooltip-back" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Înapoi" #. SinPk #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224 @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236 msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Inspectează" #. vCciB #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237 @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249 msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Reîmprospătează" #. CFuvW #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250 @@ -3232,49 +3232,49 @@ msgstr "_Includerea fonturilor în document" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" +msgstr "Marcați această casetă pentru a încorpora fonturile documentului în fișierul documentului, pentru portabilitate între diferite sisteme computerizate." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" -msgstr "" +msgstr "Înc_orporează numai fonturile care sunt utilizate în documente" #. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgstr "Încorporare de fonturi" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _latine" #. nFM92 #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _asiatice" #. nSg9b #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _complexe" #. EFytK #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "" +msgstr "Scripturi de fonturi de încorporat" #. izc2Y #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Încorporează fonturile documentului în fișierul curent." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 @@ -3330,74 +3330,80 @@ msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." msgstr "" -#. LCDUj -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 -msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document" - #. JFxmP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Resetează proprietățile" #. HrN2U -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:209 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "" #. qeWvU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:220 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "Semnături di_gitale..." #. rEEgJ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:255 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:239 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "Mă_rime:" #. WNFYB -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:268 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:252 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #. EgtLE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:283 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:267 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" #. 9xhwo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:296 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:280 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Tip:" #. ZLmAo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:319 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:303 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Schimbare _parolă" #. oqAZE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:337 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:321 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Șablon:" #. 5pXPV -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:370 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "" +#. LCDUj +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:401 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document" + +#. 2GKBr +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:419 +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" +msgid "Image preferred DPI" +msgstr "" + #. VWjRu -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:483 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "" @@ -3664,37 +3670,37 @@ msgstr "_Caută doar în titluri" #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina precedentă" #. Gv3uP #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80 msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina următoare" #. uaBtK #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91 msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "Prima pagină" #. TizVY #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărește" #. 7wgqt #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la semnele de carte" #. qPF9A #: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "Caută pe această pagină" #. VnXxR #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 @@ -3715,13 +3721,25 @@ msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Licență și informații legale" #. yLwba -#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:28 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Arată licența" +#. 2VmCo +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:44 +msgctxt "licensedialog|eula" +msgid "_EULA" +msgstr "" + +#. jjkw7 +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:88 +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "%PRODUCTNAME binary package is made available subject to the terms of the End User License and Subscription Agreement; choose EULA to see exact details in English." +msgstr "" + #. 3unZa -#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:106 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" @@ -3832,7 +3850,7 @@ msgstr "Din fișier..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." -msgstr "" +msgstr "Copiază stilurile din documentul extern selectat în documentul curent." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 @@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr "Șabloane" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" -msgstr "" +msgstr "Șabloane în categoria selectată" #. rFENe #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 @@ -3880,13 +3898,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copiază stilurile de paragraf și de caractere în documentul curent." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Încarcă paragraful și stilurile de caractere din documentul selectat în documentul curent." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 @@ -3898,7 +3916,7 @@ msgstr "_Cadru" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copiază stilurile de cadre în documentul curent." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 @@ -3916,7 +3934,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copiază stilurile de pagină în documentul curent." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 @@ -3934,7 +3952,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Copiază stilurile listelor în documentul curent." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 @@ -3952,7 +3970,7 @@ msgstr "_Suprascrie" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "Suprascrie stilurile cu același nume" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 @@ -4372,7 +4390,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valori implicite" #. mMKbc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 @@ -4420,13 +4438,13 @@ msgstr "Parolă" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 @@ -4450,13 +4468,13 @@ msgstr "Confirmați:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 @@ -4570,7 +4588,7 @@ msgstr "_Setează ca șablon implicit" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Noul șablon va fi folosit ca șablon implicit." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 @@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr "Fișiere la di_stanță" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documente _recente" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 @@ -4870,7 +4888,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Restaurează la valorile implicite" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 @@ -4930,7 +4948,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "Furnizează comenzi pentru a crea, redenumi și șterge categorii, pentru a restabili șabloanele implicite și pentru a reîmprospăta gestionarul de șabloane." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208 @@ -5026,13 +5044,13 @@ msgstr "Listă șabloane" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare sub formă de miniatură" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare sub formă de listă" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:127 |