aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po144
1 files changed, 81 insertions, 63 deletions
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po
index 89261399203..fe643d20bb1 100644
--- a/source/ro/sfx2/messages.po
+++ b/source/ro/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ro/>\n"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#. d7Hyk
#: include/sfx2/strings.hrc:327
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "Niciun caracter recent"
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Restabilește toate șabloanele implicite"
#. GWuDE
#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "~Restabilește documentul text implicit"
#. j5eV8
#: include/sfx2/strings.hrc:354
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36
msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte încorporate"
#. xfnkV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
msgid "may be default"
-msgstr ""
+msgstr "poate fi implicit"
#. TGQhd
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116
msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip"
msgid "Current Selection In Document"
-msgstr ""
+msgstr "Selecția curentă în document"
#. Po2S3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip"
msgid "Refresh Document Model Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează vizualizarea arborescentă a modelului documentului"
#. FD2yt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi"
#. SinPk
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Inspectează"
#. vCciB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează"
#. CFuvW
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
@@ -3232,49 +3232,49 @@ msgstr "_Includerea fonturilor în document"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr ""
+msgstr "Marcați această casetă pentru a încorpora fonturile documentului în fișierul documentului, pentru portabilitate între diferite sisteme computerizate."
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
-msgstr ""
+msgstr "Înc_orporează numai fonturile care sunt utilizate în documente"
#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Încorporare de fonturi"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturi _latine"
#. nFM92
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturi _asiatice"
#. nSg9b
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturi _complexe"
#. EFytK
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "Scripturi de fonturi de încorporat"
#. izc2Y
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
msgid "Embed document fonts in the current file."
-msgstr ""
+msgstr "Încorporează fonturile documentului în fișierul curent."
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
@@ -3330,74 +3330,80 @@ msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
msgstr ""
-#. LCDUj
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
-msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
-msgid "Save preview image with this document"
-msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document"
-
#. JFxmP
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Resetează proprietățile"
#. HrN2U
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:209
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
msgstr ""
#. qeWvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:220
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "Semnături di_gitale..."
#. rEEgJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:255
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:239
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "Mă_rime:"
#. WNFYB
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:268
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:252
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#. EgtLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:283
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:267
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
#. 9xhwo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:296
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:280
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
#. ZLmAo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:319
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:303
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Schimbare _parolă"
#. oqAZE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:337
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:321
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Șablon:"
#. 5pXPV
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:370
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr ""
+#. LCDUj
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:401
+msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
+msgid "Save preview image with this document"
+msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document"
+
+#. 2GKBr
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:419
+msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
+msgid "Image preferred DPI"
+msgstr ""
+
#. VWjRu
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:483
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
msgstr ""
@@ -3664,37 +3670,37 @@ msgstr "_Caută doar în titluri"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedentă"
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina următoare"
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Prima pagină"
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește"
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la semnele de carte"
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
-msgstr ""
+msgstr "Caută pe această pagină"
#. VnXxR
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
@@ -3715,13 +3721,25 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Licență și informații legale"
#. yLwba
-#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:28
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Arată licența"
+#. 2VmCo
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:44
+msgctxt "licensedialog|eula"
+msgid "_EULA"
+msgstr ""
+
+#. jjkw7
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:88
+msgctxt "licensedialog|label2"
+msgid "%PRODUCTNAME binary package is made available subject to the terms of the End User License and Subscription Agreement; choose EULA to see exact details in English."
+msgstr ""
+
#. 3unZa
-#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:106
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -3832,7 +3850,7 @@ msgstr "Din fișier..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază stilurile din documentul extern selectat în documentul curent."
#. GE236
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
@@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr "Șabloane"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245
msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
msgid "Templates in the selected category"
-msgstr ""
+msgstr "Șabloane în categoria selectată"
#. rFENe
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264
@@ -3880,13 +3898,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază stilurile de paragraf și de caractere în documentul curent."
#. VLWfZ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă paragraful și stilurile de caractere din documentul selectat în documentul curent."
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
@@ -3898,7 +3916,7 @@ msgstr "_Cadru"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază stilurile de cadre în documentul curent."
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
@@ -3916,7 +3934,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
msgid "Copy page styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază stilurile de pagină în documentul curent."
#. o2C8c
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
@@ -3934,7 +3952,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
msgid "Copy list styles to current document."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază stilurile listelor în documentul curent."
#. PAsEB
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
@@ -3952,7 +3970,7 @@ msgstr "_Suprascrie"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
msgid "Overwrite styles with same name"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie stilurile cu același nume"
#. A9ogA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
@@ -4372,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valori implicite"
#. mMKbc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
@@ -4420,13 +4438,13 @@ msgstr "Parolă"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule."
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Reintroduceți parola."
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
@@ -4450,13 +4468,13 @@ msgstr "Confirmați:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule."
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Reintroduceți parola."
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
@@ -4570,7 +4588,7 @@ msgstr "_Setează ca șablon implicit"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Noul șablon va fi folosit ca șablon implicit."
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259
@@ -4732,7 +4750,7 @@ msgstr "Fișiere la di_stanță"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documente _recente"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
@@ -4870,7 +4888,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurează la valorile implicite"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
@@ -4930,7 +4948,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
-msgstr ""
+msgstr "Furnizează comenzi pentru a crea, redenumi și șterge categorii, pentru a restabili șabloanele implicite și pentru a reîmprospăta gestionarul de șabloane."
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208
@@ -5026,13 +5044,13 @@ msgstr "Listă șabloane"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare sub formă de miniatură"
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare sub formă de listă"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:127