aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po96
1 files changed, 69 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po
index 33e0bb9bcea..7db49dd2cb7 100644
--- a/source/ro/sfx2/messages.po
+++ b/source/ro/sfx2/messages.po
@@ -304,16 +304,19 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr "Doriți să ștergeți șabloanele selectate?"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A intervenit o eroarea la deschiderea fișierului. Acesta poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Detaliile eroarei sunt:\n"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
msgid ""
"\n"
@@ -321,6 +324,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"Continuarea importării poate duce la pierderi de date, iar aplicația ar putea deveni instabilă sau blocată.\n"
+"\n"
+"Doriți să ignorați această eroare și să continuați deschiderea fișierului?"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -914,14 +921,16 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Salvare copie"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Compară cu"
#: strings.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Combină cu"
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1054,14 +1063,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Ierarhic"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod format de umplere"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Stil nou din selecție"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1234,34 +1245,40 @@ msgid "Sign Document"
msgstr "Semnează document"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura documentului este invalidă."
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura este validă, dar documentul a fost modificat"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura este OK, dar certificatul nu poate fi validat."
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura este OK, dar documentul este doar parțial semnat."
#: strings.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul este semnat digital și semnătura este validă."
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Arată semnăturile"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
@@ -1359,9 +1376,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Fresco"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1666,9 +1684,10 @@ msgid "Display"
msgstr "_Afișaj"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Redenumește..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -1677,14 +1696,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorite"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Recent"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1837,9 +1858,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Resetează proprietățile"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătură di_gitală..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -2037,24 +2059,28 @@ msgid "_Search term"
msgstr "_Caută un termen"
#: helpmanual.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Ajutor nu este instalat"
#: helpmanual.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "În %PRODUCTNAME ajutorul integrat nu este instalat pe calculator."
#: helpmanual.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "O puteți instala de pa pagina web a proiectului, de pe calculator, sau puteți citi varianta online."
#: helpmanual.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Citește ajutorul online"
#: helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2092,6 +2118,7 @@ msgid "_Show License"
msgstr "_Afișare licență"
#: licensedialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2104,6 +2131,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME a fost publicat sub termenii licenței Mozilla Public License, v. 2.0. Copia licenței MPL se poate obține de pe adresa http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Notițele copyright referitoare la porțiunile sursei făcute de terțe părți, licențierea la unele părți a programului se pot găsi în fișierul LICENSE.html; alegeți Afișare licență pentru a citi detaliile exacte în limba engleză.\n"
+"\n"
+"Toate mărcile comerciale și mările comerciale înregistrate menționate aici sunt în proprietatea părților.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000-2017 LibreOffice contribuitori. Toate drepturile rezervate.\n"
+"\n"
+"Acest produs a fost crea de %OOOVENDOR, bazat pe OpenOffice.org, care este Copyright 2000, 2011 Oracle și/sau afiliați lui. %OOOVENDOR salută toți contribuitorii din comunitate. Pentru mai multe detalii vizitați http://www.libreoffice.org/."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2461,9 +2497,10 @@ msgid "_Restart"
msgstr "_Repornește"
#: safemodequerydialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți repornirea %PRODUCTNAME în Safe Mode?"
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
@@ -2661,29 +2698,34 @@ msgid "Templates List"
msgstr "Lista șabloanelor"
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nou..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Modificare..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Arată"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge..."
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"