diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ro/sfx2/messages.po | 96 |
1 files changed, 69 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 33e0bb9bcea..7db49dd2cb7 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -304,16 +304,19 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Doriți să ștergeți șabloanele selectate?" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "A intervenit o eroarea la deschiderea fișierului. Acesta poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "Detaliile eroarei sunt:\n" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" @@ -321,6 +324,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"Continuarea importării poate duce la pierderi de date, iar aplicația ar putea deveni instabilă sau blocată.\n" +"\n" +"Doriți să ignorați această eroare și să continuați deschiderea fișierului?" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -914,14 +921,16 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "Salvare copie" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "Compară cu" #: strings.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Combină cu" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -1054,14 +1063,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "Ierarhic" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod format de umplere" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Stil nou din selecție" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1234,34 +1245,40 @@ msgid "Sign Document" msgstr "Semnează document" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Semnătura documentului este invalidă." #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Semnătura este validă, dar documentul a fost modificat" #: strings.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Semnătura este OK, dar certificatul nu poate fi validat." #: strings.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Semnătura este OK, dar documentul este doar parțial semnat." #: strings.hrc:255 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Documentul este semnat digital și semnătura este validă." #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "Arată semnăturile" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" @@ -1359,9 +1376,10 @@ msgid "Vintage" msgstr "Fresco" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" @@ -1666,9 +1684,10 @@ msgid "Display" msgstr "_Afișaj" #: bookmarkmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Redenumește..." #: bookmarkmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -1677,14 +1696,16 @@ msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "_Favorite" #: charmapcontrol.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Recent" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" @@ -1837,9 +1858,10 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "Resetează proprietățile" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "Semnătură di_gitală..." #: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" @@ -2037,24 +2059,28 @@ msgid "_Search term" msgstr "_Caută un termen" #: helpmanual.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Ajutor nu este instalat" #: helpmanual.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "În %PRODUCTNAME ajutorul integrat nu este instalat pe calculator." #: helpmanual.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" +msgstr "O puteți instala de pa pagina web a proiectului, de pe calculator, sau puteți citi varianta online." #: helpmanual.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "Citește ajutorul online" #: helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" @@ -2092,6 +2118,7 @@ msgid "_Show License" msgstr "_Afișare licență" #: licensedialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" @@ -2104,6 +2131,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME a fost publicat sub termenii licenței Mozilla Public License, v. 2.0. Copia licenței MPL se poate obține de pe adresa http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Notițele copyright referitoare la porțiunile sursei făcute de terțe părți, licențierea la unele părți a programului se pot găsi în fișierul LICENSE.html; alegeți Afișare licență pentru a citi detaliile exacte în limba engleză.\n" +"\n" +"Toate mărcile comerciale și mările comerciale înregistrate menționate aici sunt în proprietatea părților.\n" +"\n" +"Copyright © 2000-2017 LibreOffice contribuitori. Toate drepturile rezervate.\n" +"\n" +"Acest produs a fost crea de %OOOVENDOR, bazat pe OpenOffice.org, care este Copyright 2000, 2011 Oracle și/sau afiliați lui. %OOOVENDOR salută toți contribuitorii din comunitate. Pentru mai multe detalii vizitați http://www.libreoffice.org/." #: linkeditdialog.ui:100 msgctxt "linkeditdialog|label2" @@ -2461,9 +2497,10 @@ msgid "_Restart" msgstr "_Repornește" #: safemodequerydialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" +msgstr "Sunteți sigur că doriți repornirea %PRODUCTNAME în Safe Mode?" #: saveastemplatedlg.ui:13 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" @@ -2661,29 +2698,34 @@ msgid "Templates List" msgstr "Lista șabloanelor" #: stylecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nou..." #: stylecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "Modificare..." #: stylecontextmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ascunde" #: stylecontextmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Arată" #: stylecontextmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Șterge..." #: templatecategorydlg.ui:13 msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" |