aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/svx
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/svx')
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po
index 2fbb152e26d..40b7690c7ca 100644
--- a/source/ro/svx/messages.po
+++ b/source/ro/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr "Schimbă ordinea paginilor"
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
-msgstr "Elimină atribuire pagină de fundal"
+msgstr "Șterge atribuirea paginii de fundal"
#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
-msgstr "Schimbă atribuirea fundalului paginii"
+msgstr "Schimbă atribuirea paginii de fundal"
#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:254
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Încă nu este recuperat"
#: include/svx/strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Va fi abandonat"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1020
@@ -5753,19 +5753,19 @@ msgstr "Rotire obiect 3D"
#: include/svx/strings.hrc:1032
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
-msgstr "Creează obiect extrudat"
+msgstr "Creează un obiect extrudat"
#. 4DonY
#: include/svx/strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
-msgstr "Creează obiect de rotație"
+msgstr "Creează un obiect de rotație"
#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
-msgstr "Despică obiect 3D"
+msgstr "Despică obiectul 3D"
#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
@@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "[Toate]"
#: include/svx/strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
-msgstr "Filtru grafică"
+msgstr "Filtru grafic"
#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:1040
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Simboluri antice"
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
-msgstr "Phaistos Disc"
+msgstr "Discul din Phaistos"
#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1641
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Permic veche"
#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
-msgstr "Ornamental Dingbats"
+msgstr "Dingbats ornamental"
#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1715
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "Sumă"
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "Every"
+msgstr "Fiecare"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Nu a fost fixată o limbă pentru elementul selectat."
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
-msgstr "Toate schimbările operate codului Basic au fost pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original."
+msgstr "Toate modificările aduse codului BASIC sunt pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original."
#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
@@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr "Specular"
+msgstr "Reflectant"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332
@@ -15939,37 +15939,37 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fără umbră de text"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Elimină efectele de umbră pe care le-ați aplicat textului."
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o umbră textului"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o umbră textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y."
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră oblică de text"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o umbră oblică textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
@@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "Distanță X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța orizontală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -15993,25 +15993,25 @@ msgstr "Distanță Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța verticală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
-msgstr "Culoare umbră"
+msgstr "Culoare de umbră"
#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați o culoare pentru umbra textului."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "Instrument simplu pentru plasarea textului de-a lungul unei curbe fără efecte fanteziste."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr "_Salvare"
+msgstr "_Salvează"
#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
@@ -16033,9 +16033,9 @@ msgid ""
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
-"Procesul automat de recuperare a fost întrerupt.\n"
+"Procesul de recuperare automată a fost întrerupt.\n"
"\n"
-"Dacă apăsați butonul Salvează, documentele listate mai jos vor fi salvate în dosarul menționat mai jos. Apăsați butonul Anulează pentru a închide acest asistent fără a salva documentele."
+"Documentele enumerate mai jos vor fi salvate în dosarul notat mai jos dacă dați clic pe butonul Salvează. Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide asistentul fără a salva documentele."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
@@ -16053,13 +16053,13 @@ msgstr "_Salvare ca:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Modificări..."
+msgstr "_Modificare..."
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr "Se salvează documentul"
+msgstr "Se salvează documentele"
#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48
@@ -16071,25 +16071,25 @@ msgstr "Progresul salvării:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. Mnk3v
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Aban_donează-le pe toate"
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Recuperează cele selectate"
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME va încerca să recupereze starea fișierelor la care lucrați înainte de avarie. Dați clic pe „Recuperează cele selectate” pentru a începe procesul sau dați clic pe „Abandonează-le pe toate” pentru a anula recuperarea."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
@@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr "Starea documentelor recuperate:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperare document"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
@@ -16113,13 +16113,13 @@ msgstr "Stare"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Din cauza unei erori, %PRODUCTNAME s-a blocat. Toate fișierele la care lucrați vor fi acum salvate. La următoarea lansare %PRODUCTNAME, fișierele vor fi recuperate automat."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
@@ -16149,25 +16149,25 @@ msgstr "Adâncime"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o adâncime de extrudare."
#. HFRc8
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier exportat"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dosarul _conținător"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de fișier"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -16197,73 +16197,73 @@ msgstr "Nu e_ste nul"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Caută și înlocuiește"
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Caută:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscule semnifica_tive"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișare for_matată"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "_Numai cuvinte întregi"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "C_elule întregi"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Toate foile"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Caută"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Î_nlocuiește:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Î_nlocuiește cu"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "C_aută tot"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "_Precedent"
+msgstr "Caută _precedentul"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
@@ -16275,19 +16275,19 @@ msgstr "Caută _următorul"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Î_nlocuiește"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "În_locuiește tot"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "N_umai selecția curentă"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
@@ -16305,49 +16305,49 @@ msgstr "Atribut_e..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "For_mat..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Fără format"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Caută st_iluri"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibil la diac_ritice"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibil la _kashida"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "_Potrivește lățimea caracterelor"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare de s_imilarități"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Similarități..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "Sună precum (_japoneză)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Sună..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
@@ -16377,55 +16377,55 @@ msgstr "_Comentarii"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr "Înlocuire înap_oi"
+msgstr "Înlocuiește înap_oi"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Caută î_n:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direcție:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "_Rânduri"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Coloa_ne"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Alte _opțiuni"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "Afișaj for_matat"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Include caractere de formatare a numărului în căutare."
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "_Numai cuvinte întregi"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Caută cuvinte întregi sau celule care sunt identice cu textul de căutare."
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
@@ -16503,19 +16503,19 @@ msgstr "_Toate foile"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Caută"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414
@@ -16587,19 +16587,19 @@ msgstr "În_locuiește tot"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește toate aparițiile textului sau formatului pe care vreți să le înlocuiți."
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "D_oar selecția curentă"
+msgstr "N_umai selecția curentă"
#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Caută numai textul sau celulele selectate."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727
@@ -16653,7 +16653,7 @@ msgstr "_Sensibil la diacritice"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibil la _kashida"
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
@@ -17706,13 +17706,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:406
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr "Macro..."
+msgstr "Macrocomandă..."
#. AhhJV
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:410
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vă permite să atribuiți o macrocomandă care rulează atunci când dați clic pe hotspot-ul selectat într-un browser."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:423
@@ -17784,7 +17784,7 @@ msgstr "Descriere..."
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Macro..."
+msgstr "_Macrocomandă..."
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
@@ -18055,7 +18055,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orizontal:"
+msgstr "_Orizontal:"
#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgstr "ImageMap a fost modificat."
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "Doriți să salvați modificările?"
+msgstr "Vreți să salvați modificările?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
@@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Conturul a fost modificat."
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "Doriți să salvați modificările?"
+msgstr "Vreți să salvați modificările?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
@@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr "_Accept"
+msgstr "_Acceptă"
#. vxNLK
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267