diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/svx')
-rw-r--r-- | source/ro/svx/messages.po | 178 |
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index 2fbb152e26d..40b7690c7ca 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr "Schimbă ordinea paginilor" #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "Elimină atribuire pagină de fundal" +msgstr "Șterge atribuirea paginii de fundal" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" -msgstr "Schimbă atribuirea fundalului paginii" +msgstr "Schimbă atribuirea paginii de fundal" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:254 @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Încă nu este recuperat" #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Va fi abandonat" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1020 @@ -5753,19 +5753,19 @@ msgstr "Rotire obiect 3D" #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" -msgstr "Creează obiect extrudat" +msgstr "Creează un obiect extrudat" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" -msgstr "Creează obiect de rotație" +msgstr "Creează un obiect de rotație" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" -msgstr "Despică obiect 3D" +msgstr "Despică obiectul 3D" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "[Toate]" #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" -msgstr "Filtru grafică" +msgstr "Filtru grafic" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1040 @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Simboluri antice" #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "Phaistos Disc" +msgstr "Discul din Phaistos" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1641 @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Permic veche" #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "Ornamental Dingbats" +msgstr "Dingbats ornamental" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1715 @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "Sumă" #: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "Every" +msgstr "Fiecare" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Nu a fost fixată o limbă pentru elementul selectat." #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Toate schimbările operate codului Basic au fost pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." +msgstr "Toate modificările aduse codului BASIC sunt pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 @@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "Specular" +msgstr "Reflectant" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332 @@ -15939,37 +15939,37 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Fără umbră de text" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "Elimină efectele de umbră pe care le-ați aplicat textului." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră textului" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Umbră oblică de text" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră oblică textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "Distanță X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Introduceți distanța orizontală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15993,25 +15993,25 @@ msgstr "Distanță Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Introduceți distanța verticală dintre caracterele textului și marginea umbrei sau unghiul de înclinare a umbrei față de verticală." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "Culoare umbră" +msgstr "Culoare de umbră" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "Selectați o culoare pentru umbra textului." #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "Instrument simplu pentru plasarea textului de-a lungul unei curbe fără efecte fanteziste." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "_Salvare" +msgstr "_Salvează" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 @@ -16033,9 +16033,9 @@ msgid "" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" -"Procesul automat de recuperare a fost întrerupt.\n" +"Procesul de recuperare automată a fost întrerupt.\n" "\n" -"Dacă apăsați butonul Salvează, documentele listate mai jos vor fi salvate în dosarul menționat mai jos. Apăsați butonul Anulează pentru a închide acest asistent fără a salva documentele." +"Documentele enumerate mai jos vor fi salvate în dosarul notat mai jos dacă dați clic pe butonul Salvează. Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide asistentul fără a salva documentele." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -16053,13 +16053,13 @@ msgstr "_Salvare ca:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "_Modificări..." +msgstr "_Modificare..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Se salvează documentul" +msgstr "Se salvează documentele" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 @@ -16071,25 +16071,25 @@ msgstr "Progresul salvării:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Aban_donează-le pe toate" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Recuperează cele selectate" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME va încerca să recupereze starea fișierelor la care lucrați înainte de avarie. Dați clic pe „Recuperează cele selectate” pentru a începe procesul sau dați clic pe „Abandonează-le pe toate” pentru a anula recuperarea." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16101,7 +16101,7 @@ msgstr "Starea documentelor recuperate:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16113,13 +16113,13 @@ msgstr "Stare" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "Din cauza unei erori, %PRODUCTNAME s-a blocat. Toate fișierele la care lucrați vor fi acum salvate. La următoarea lansare %PRODUCTNAME, fișierele vor fi recuperate automat." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 @@ -16149,25 +16149,25 @@ msgstr "Adâncime" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o adâncime de extrudare." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Fișier exportat" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Deschide dosarul _conținător" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nume de fișier" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16197,73 +16197,73 @@ msgstr "Nu e_ste nul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Caută și înlocuiește" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Caută:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Majuscule semnifica_tive" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Afișare for_matată" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "_Numai cuvinte întregi" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "C_elule întregi" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "_Toate foile" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Caută" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește cu" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "C_aută tot" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Precedent" +msgstr "Caută _precedentul" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 @@ -16275,19 +16275,19 @@ msgstr "Caută _următorul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "În_locuiește tot" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 @@ -16305,49 +16305,49 @@ msgstr "Atribut_e..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "For_mat..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Fără format" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Caută st_iluri" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la diac_ritice" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "_Potrivește lățimea caracterelor" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Căutare de s_imilarități" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Similarități..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "Sună precum (_japoneză)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Sună..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 @@ -16377,55 +16377,55 @@ msgstr "_Comentarii" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "Înlocuire înap_oi" +msgstr "Înlocuiește înap_oi" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "Caută î_n:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formule" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direcție:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Coloa_ne" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Alte _opțiuni" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "Afișaj for_matat" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "Include caractere de formatare a numărului în căutare." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 @@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "_Numai cuvinte întregi" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Caută cuvinte întregi sau celule care sunt identice cu textul de căutare." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 @@ -16503,19 +16503,19 @@ msgstr "_Toate foile" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Caută" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 @@ -16587,19 +16587,19 @@ msgstr "În_locuiește tot" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește toate aparițiile textului sau formatului pe care vreți să le înlocuiți." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "D_oar selecția curentă" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Caută numai textul sau celulele selectate." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727 @@ -16653,7 +16653,7 @@ msgstr "_Sensibil la diacritice" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 @@ -17706,13 +17706,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:406 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "Macro..." +msgstr "Macrocomandă..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:410 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Vă permite să atribuiți o macrocomandă care rulează atunci când dați clic pe hotspot-ul selectat într-un browser." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:423 @@ -17784,7 +17784,7 @@ msgstr "Descriere..." #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 @@ -18055,7 +18055,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "H_orizontal:" +msgstr "_Orizontal:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgstr "ImageMap a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 @@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Conturul a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 @@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "_Accept" +msgstr "_Acceptă" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 |