aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po202
1 files changed, 102 insertions, 100 deletions
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index 3490d57ef09..7520bfac7e5 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -625,6 +625,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Acest document HTML conține macrocomenzi de bază.\n"
+"Ele nu au fost salvate cu setările curente de export."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:29
@@ -1308,55 +1310,55 @@ msgstr "Notă de final"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundalul de umplere"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapul de umplere"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea logică a bitmapului de umplere"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul bitmapului de umplere"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele bitmapului de umplere"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Decalajul X al bitmapului de umplere"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Decalajul Y al bitmapului de umplere"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Decalajul X al poziției bitmapului de umplere"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Decalajul Y al poziției bitmapului de umplere"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Dala bitmapului de umplere"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
@@ -2266,19 +2268,19 @@ msgstr "Oglindit"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Fără"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Îngust"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2288,13 +2290,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Lat"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
@@ -2307,55 +2309,55 @@ msgstr "Oglindit"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Restabilește la ~părinte"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Valorile din această filă specificate în „Conține” din Organizator sunt eliminate."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Valorile din această filă sunt stabilite la valorile corespunzătoare stilului specificat în „Moștenit de la” din Organizator. În toate cazurile, și când „Moștenit de la” este „Fără”, valorile curente ale filei specificate în „Conține” sunt eliminate."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restabilește"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Pune înapoi orice modificări făcute în fila curentă la setările care erau prezente la deschiderea acestui dialog, sau după ultima utilizare a comenzii „Aplică”."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică modificările aduse tuturor filelor fără a închide dialogul. Nu mai pot fi anulate prin comanda Restabilește."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică toate modificările fără a închide dialogul. Valorile sunt salvate și nu mai pot fi anulate prin comanda Restabilește."
#. FezFo
#. Format names
@@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Caracterele subtitrării"
#: sw/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "Majuscule multirând"
+msgstr "Inițiale de paragraf"
#. 5FFNC
#: sw/inc/strings.hrc:43
@@ -2422,7 +2424,7 @@ msgstr "Substituent"
#: sw/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
msgid "Index Link"
-msgstr "Legătură index"
+msgstr "Legătură de index"
#. 7QyzB
#: sw/inc/strings.hrc:49
@@ -2434,13 +2436,13 @@ msgstr "Caracterele notelor de final"
#: sw/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "Numerotare linii"
+msgstr "Numerotare de linii"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
-msgstr "Indexul principal"
+msgstr "Intrarea principală în index"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:52
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Accentuat"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -3647,7 +3649,7 @@ msgstr "protejat la scriere"
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "Directoarele de „Text automat” nu permit scrierea în ele. Doriți să se deschidă dialogul de setare a căilor?"
+msgstr "Directoarele „AutoText” sunt doar pentru citire. Vreți să apelați dialogul de setări ale căii?"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -5123,7 +5125,7 @@ msgstr "„"
#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:520
@@ -5829,7 +5831,7 @@ msgstr "Culoare"
#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Tipărește te~xtul în negru"
+msgstr "Te~xt în negru"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:641
@@ -7376,7 +7378,7 @@ msgstr "Câmp DDE"
#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
-msgstr "Execută macrocomandă"
+msgstr "Execută macrocomanda"
#. qEBxa
#: sw/inc/strings.hrc:919
@@ -7944,7 +7946,7 @@ msgstr "Capitol"
#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "„Deasupra”/„Dedesubt”"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1043
@@ -8064,7 +8066,7 @@ msgstr "T~ext ascuns"
#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
-msgstr "Nu~mele macro-comenzii"
+msgstr "Nu~mele macrocomenzii"
#. dNZtd
#: sw/inc/strings.hrc:1069
@@ -9143,7 +9145,7 @@ msgstr "Notă de subsol: "
#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr "Clic %s pentru a deschide meniul „Marcaje istețe”"
+msgstr "%s-clic pentru a deschide meniul Smart Tag"
#. QCD36
#: sw/inc/strings.hrc:1256
@@ -10386,7 +10388,7 @@ msgstr "Fișierul există deja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr "Documentul cu numele „%1” deja există."
+msgstr "Un document cu numele „%1” există deja."
#. rstcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
@@ -10544,7 +10546,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică limba textului, dacă aceasta nu a fost deja definită. Această setare este disponibilă numai la import."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
@@ -10568,7 +10570,7 @@ msgstr "Proprietăți"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Doriți să opriți funcția „anulare”?"
+msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Vreți să opriți funcția „anulare”?"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
@@ -11078,13 +11080,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Macro..."
+msgstr "_Macrocomandă..."
#. Eum5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomenzi, unde atașați o macrocomandă la intrarea de text automat selectată."
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
@@ -11966,7 +11968,7 @@ msgstr "Caracter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36
@@ -13166,13 +13168,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
-msgstr "_Afișare inițiale"
+msgstr "_Afișează inițiale de paragraf"
#. PEHkg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH"
msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică setările majusculelor inițiale de paragraf la paragraful selectat."
#. CXZcp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78
@@ -13184,7 +13186,7 @@ msgstr "Înt_regul cuvânt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD"
msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează prima literă a primului cuvânt din paragraf ca literă, iar literele rămase ale cuvântului ca litere mari."
#. YEaFN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100
@@ -13202,7 +13204,7 @@ msgstr "_Linii:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
-msgstr "_Spațiu de la text:"
+msgstr "_Spațiu la text:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
@@ -13256,7 +13258,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Conținut"
#. Rk5EJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346
@@ -14217,7 +14219,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
msgctxt "envprinterpage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr "Nume imprimantă"
+msgstr "Nume de imprimantă"
#. SAqJz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497
@@ -14701,13 +14703,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Macro..."
+msgstr "_Macrocomandă..."
#. pHLUT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi, unde puteți alege macrocomanda care va rula atunci când dați clic pe câmpul selectat din document."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
@@ -14905,7 +14907,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
-msgstr ""
+msgstr "Aici inserați referințele sau câmpurile de referință în documentul curent. Referințele sunt câmpuri de referință din același document sau din subdocumentele unui document principal."
#. EMeve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
@@ -15883,7 +15885,7 @@ msgstr "Coloane"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "Macrocomandă"
#. PaXf9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49
@@ -15925,13 +15927,13 @@ msgstr "_Descriere:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă de text”."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă de text”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
@@ -16616,7 +16618,7 @@ msgstr "Index"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr "New User-defined Index"
+msgstr "Index nou definit de utilizator"
#. zTEFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210
@@ -18439,7 +18441,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
-msgstr "Nume imprimantă"
+msgstr "Nume de imprimantă"
#. GoP4B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278
@@ -22640,7 +22642,7 @@ msgstr "Transparență"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "Macrocomandă"
#. G8iDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
@@ -22993,7 +22995,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de compatibilitate pentru „%DOCNAME”"
#. XAThv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
@@ -24812,7 +24814,7 @@ msgstr "Paragraf"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33
msgctxt "paradialog|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate."
#. Gw9vR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36
@@ -24964,7 +24966,7 @@ msgstr "Transparență"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "Macrocomandă"
#. EqTqQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35
@@ -25152,7 +25154,7 @@ msgstr "Fundal de pagină"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite culorile și obiectele care sunt inserate pe fundalul paginii, pe care le-ați specificat în Format ▸ Pagină ▸ Fundal."
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
@@ -25212,25 +25214,25 @@ msgstr "Comentarii:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică unde să fie tipărite comentariile (dacă există)."
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Conținut"
#. FADdm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
-msgstr "Imprimare în negru"
+msgstr "Text în negru"
#. ELGpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă textul să fie tipărit întotdeauna în negru."
#. uFDfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
@@ -25260,25 +25262,25 @@ msgstr "Pagini"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr "Documentul dumneavoastră conține câmpuri de bază de date cu adrese. Doriți să imprimați o scrisoare în serie?"
+msgstr "Documentul conține câmpuri de bază de date cu adrese. Vreți să tipăriți o scrisoare-formular?"
#. LyE96
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85
msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog"
msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print."
-msgstr ""
+msgstr "Când tipăriți un document care conține câmpuri de bază de date, un dialog vă întreabă dacă doriți să tipăriți o scrisoare-formular. Dacă răspundeți Da, se deschide dialogul Îmbinare corespondență, unde puteți selecta înregistrările bazei de date care să fie tipărite."
#. vnSLh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
-msgstr "Monitor tipărire"
+msgstr "Monitor de tipărire"
#. G3EK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
msgctxt "printmonitordialog|printing"
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr "prepararea pentru listare în curs"
+msgstr "este în curs de pregătire pentru tipărire"
#. xxmtW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34
@@ -25290,7 +25292,7 @@ msgstr "_Imagini și obiecte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărită grafica documentului text."
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
@@ -25302,13 +25304,13 @@ msgstr "_Controale de formular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite câmpurile de control de formular ale documentului text."
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "_Fundal"
+msgstr "_Fundalul paginii"
#. DAfze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
@@ -25320,13 +25322,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr "_Imprimare în negru"
+msgstr "Te_xt în negru"
#. W6rPX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|inblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă textul să fie tipărit întotdeauna în negru."
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
@@ -25338,7 +25340,7 @@ msgstr "Te_xt ascuns"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Activați această opțiune pentru a tipări textul care este marcat ca ascuns."
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
@@ -25350,13 +25352,13 @@ msgstr "_Substituenți de text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Activați această opțiune pentru a tipări substituenții de text. Dezactivați această opțiune pentru a lăsa substituenții de text necompleți în tipărire."
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Conținut"
#. UdKAr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180
@@ -25422,7 +25424,7 @@ msgstr "_Fără"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Nu tipări comentariile documentului."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25434,7 +25436,7 @@ msgstr "Numai c_omentariile"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește numai comentariile documentului."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25446,7 +25448,7 @@ msgstr "Sfârșitul docu_mentului"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește comentariile pe o pagină nouă la sfârșitul documentului."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25458,7 +25460,7 @@ msgstr "_Sfârșitul paginii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește comentariile pe o pagină nouă după pagina curentă."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25482,31 +25484,31 @@ msgstr "Comentarii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fax:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
msgctxt "extended_tip|label5"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați instalat software de fax pe calculator și doriți să trimiteți fax direct din documentul text, selectați aparatul de fax dorit."
#. SBVz6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459
msgctxt "extended_tip|fax"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați instalat software de fax pe calculator și doriți să trimiteți fax direct din documentul text, selectați aparatul de fax dorit."
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "Tipărește paginile albe inserate _automat"
+msgstr "Tipărește paginile goale inserate _automat"
#. fT4kP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă această opțiune este activată, se vor tipări paginile goale introduse automat. Această opțiune este cea mai potrivită dacă tipăriți față-verso. De exemplu, într-o carte, un stil de paragraf „capitol” a fost stabilit să înceapă întotdeauna cu o pagină impară. Dacă capitolul anterior se termină pe o pagină impară, Writer introduce o pagină goală cu număr par. Această opțiune controlează dacă se tipărește acea pagină cu număr par sau nu."
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
@@ -25518,19 +25520,19 @@ msgstr "Tava de hârtie din setările im_primantei"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
msgctxt "extended_tip|papertray"
msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru imprimantele cu tăvi multiple, opțiunea „Tava de hârtie din setările imprimantei” specifică dacă tava de hârtie utilizată este specificată de setările de sistem ale imprimantei."
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Altele"
#. VYFK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533
msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage"
msgid "Specifies print settings within a text or HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică setările de tipărire într-un document text sau HTML."
#. APhFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26
@@ -25542,7 +25544,7 @@ msgstr "Prenume/_Nume/Inițiale:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "Stradă:"
+msgstr "_Stradă:"
#. DzXD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54
@@ -25584,7 +25586,7 @@ msgstr "Prenume"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți prenumele."
#. PMz3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145
@@ -25596,19 +25598,19 @@ msgstr "Nume"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele."
#. V5DfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr "Inițială"
+msgstr "Inițiale"
#. CYFY2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți inițialele."
#. V9RgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196
@@ -28130,7 +28132,7 @@ msgstr "Coloane"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "Macrocomandă"
#. ZSiRR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
@@ -28406,7 +28408,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
-msgstr "Imprimare grilă"
+msgstr "Tipărește grila"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
@@ -28436,7 +28438,7 @@ msgstr "Afișare grilă"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o grilă de text stilului de pagină curent. Această opțiune este disponibilă numai dacă suportul pentru limba asiatică este activat în Setări lingvistice ▸ Limbi din caseta de dialog Opțiuni."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -29486,7 +29488,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr "Înlocuiește intrările de index identice care apar în paginile imediat următoare, cu o singură intrare care listează numărul primei pagini și un „f” sau „ff”. De exemplu, intrările „View 10, View 11” sunt combinate ca „View 10f”, iar „View 10, View 11, View 12” ca „View 10ff”. Aspectul real depinde de configurarea de locale, dar poate fi înlocuit cu Sortare - Limbă."
+msgstr "Înlocuiește intrările de index identice care apar în paginile imediat următoare, cu o singură intrare care listează numărul primei pagini și un „f” sau „ff”. De exemplu, intrările „View 10, View 11” sunt combinate ca „View 10f”, iar „View 10, View 11, View 12” ca „View 10ff”. Aspectul real depinde de configurarea regională, dar poate fi înlocuit cu Sortare - Limbă."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
@@ -30213,7 +30215,7 @@ msgstr "Plasează obiectul pe o linie separată din document. Textul din documen
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "_Optimal"
+msgstr "_Optim"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374