aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po40
1 files changed, 27 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index 8138918b008..62154989584 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "Textul meu automat"
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
-msgstr "Nu s-a găsit textul automat pentru scurtătura „%1”."
+msgstr "Nu s-a găsit textul automat pentru comanda rapidă '%1'."
#. MwUEP
#: sw/inc/strings.hrc:832
@@ -8269,10 +8269,12 @@ msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Stil de pagină. Clic dreapta pentru a schimba stilul sau clic pentru a deschide dialogul de stiluri."
-#. DrAoQ
+#. ng6cd
#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
-msgid "Status of the accessibility check."
+msgid ""
+"Status of the accessibility check.\n"
+"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
#. jQAym
@@ -10166,6 +10168,18 @@ msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr ""
+#. kF23A
+#: sw/inc/strings.hrc:1455
+msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
+msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
+msgstr ""
+
+#. h2E9u
+#: sw/inc/strings.hrc:1456
+msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
+msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
+msgstr ""
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
#, fuzzy
@@ -11316,7 +11330,7 @@ msgstr "Nume:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Accelerator:"
+msgstr "Comandă rapidă:"
#. ZrcM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
@@ -11328,7 +11342,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează comanda rapidă pentru intrarea AutoText selectată. Dacă creați o nouă intrare AutoText, introduceți comanda rapidă pe care doriți să o utilizați pentru intrare."
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:506
@@ -11346,7 +11360,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr ""
+msgstr "Creează, editează sau inserează text automat. Puteți stoca text formatat, text cu grafice, tabele și câmpuri ca text automat. Pentru a insera rapid AutoText, tastați comanda rapidă pentru AutoText în document, apoi apăsați F3."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
@@ -23377,7 +23391,7 @@ msgstr "Spații _fără întrerupere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că spațiile de unire (sau spațiile neîntreruptibile, respectiv non-breaking spaces) sunt afișate sub forma unor casete gri. Spațiile de unire nu sunt întrerupte la sfârșitul unei linii și sunt introduse cu tastele de comandă rapidă Ctrl+Shift+Bara de spațiu."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
@@ -23401,7 +23415,7 @@ msgstr "Înt_reruperi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează toate întreruperile de linie inserate cu comanda rapidă Shift+Enter. Aceste pauze creează o nouă linie, dar nu încep un nou paragraf."
#. wy3SL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
@@ -26281,19 +26295,19 @@ msgstr "_Comandă rapidă"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175
msgctxt "renameautotextdialog|label5"
msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Scurtătură"
+msgstr "_Comandă rapidă"
#. hCUBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie o comandă rapidă la intrarea de text automat selectată."
#. mF8sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie o comandă rapidă la intrarea de text automat selectată."
#. q7Uk2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8