aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/wizards
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro/wizards')
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po
index b0ad6a2e894..e4c2fbff683 100644
--- a/source/ro/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ro/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%1”.<BR> Este posibil să nu aveți suficient spațiu liber disponibil pe disc."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Documentul text nu a putut fi creat.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Writer” este instalat."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Foaia de calcul nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Calc” este instalat."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Prezentarea nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Impress” este instalat."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Desenul nu a putut fi creat.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Draw” este instalat."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Formula nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Math” este instalat."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Nu s-au găsit fișierele necesare.<BR>Porniți programul de instalare %PRODUCTNAME și să alegeți opțiunea „Repară”."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Fișierul „<PATH>” există deja.<BR><BR>Doriți să suprascrieți fișierul existent?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Da la toate"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Nu"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "În~cheiere"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Îna~poi"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Înainte >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajutor"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Pași"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Închide"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fișierul există deja. Doriți să-l suprascrieți?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Șablon creat cu asistentul <wizard_name> în data de <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -197,6 +219,7 @@ msgstr ""
"Faceți clic pe butonul „Setări implicite” din meniul „Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Căi” pentru a reseta căile la valorile implicite originale.\n"
"Apoi rulați încă odată asistentul."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistent de rapoarte"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Coloane"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Raport_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -238,6 +265,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- nedefinit -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -246,6 +274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Câmpuri din raport"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -254,6 +283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -262,6 +292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Opțiuni de sortare"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -270,6 +301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Alegeți modul de punere în pagină"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -278,6 +310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Creare raport"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -286,6 +319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Aspectul datelor"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -294,6 +328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Aspectul antetelor și subsolurilor"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -302,6 +337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -310,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Sortează după"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -318,6 +355,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "~Apoi după"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -326,6 +364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -334,6 +373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -342,6 +382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -350,6 +391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Ce câmpuri doriți în raportul dvs?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -358,6 +400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Doriți să adăugați niveluri de grupare? "
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -366,6 +409,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "După ce câmpuri doriți să sortați datele?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -374,6 +418,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Cum doriți să arate raportul dvs?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -382,6 +427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Decideți cum doriți să continuați"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -390,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Titlu raport"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -398,6 +445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Afișează raport"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -406,6 +454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Creare raport"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -414,6 +463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -422,6 +472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -430,6 +481,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "Raport ~dinamic"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -438,6 +490,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Creează raportul acum"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -446,6 +499,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Modifică aranjamentul raportului"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -454,6 +508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Raport static"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -462,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Salvează ca"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -470,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Grupări"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -478,6 +535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "~Apoi după"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -486,6 +544,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "~Apoi după"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -494,6 +553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "Cr~escător"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -502,6 +562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "~Crescător"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -510,6 +571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "~Crescător"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -518,6 +580,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "De~screscător"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -526,6 +589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Des~crescător"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -534,6 +598,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "De~screscător"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -542,6 +607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Câmpurile binare nu pot fi afișate în raport."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -550,6 +616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Tabela '<TABLENAME>' nu există."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -558,6 +625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Se creează raport..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -566,6 +634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Număr de înregistrări inserate: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -574,6 +643,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Formularul „<REPORTFORM>” nu există."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -582,6 +652,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "Interogarea cu declarația <BR>'<STATEMENT>' <BR> nu a putut fi rulată. <BR> Verificați sursa de date."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -590,6 +661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "Următorul control ascuns în formularul „<REPORTFORM>” nu a putut fi citit: „<CONTROLNAME>”."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -598,6 +670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Se importă date..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -606,6 +679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Etichetare câmpuri"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -614,6 +688,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Cum doriți să etichetați câmpurile?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -622,6 +697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -630,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -638,6 +715,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "A intervenit o eroare în asistent.<BR>Șablonul „%PATH” poate fi eronat.<BR>Secțiunile sau tabelele necesare nu există sau există sub un nume greșit.<BR>Pentru mai multe informații, consultați manualul.<BR>Selectați un alt șablon."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -646,6 +724,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Există un câmp utilizator invalid într-o tabelă."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -654,6 +733,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "Criteriul de sortare „<FIELDNAME>” a fost ales de două ori. Un criteriu nu poate fi utilizat decât o dată."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -662,6 +742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Notă: Textul mască va fi înlocuit de date din baza de date atunci când se va crea raportul."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -670,6 +751,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Există deja un raport „%REPORTNAME” în baza de date. Alegeți alt nume."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -678,6 +760,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Cum doriți să continuați după crearea raportului?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -686,6 +769,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Ce tip de raport doriți să creați?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -694,6 +778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Tabelar"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -702,6 +787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Pe coloane, o singură coloană"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -710,6 +796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Pe coloane, două coloane"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -718,6 +805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Pe coloane, trei coloane"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -726,6 +814,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "În blocuri, etichete în stânga"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -734,6 +823,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "În blocuri, etichete deasupra"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -742,6 +832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -750,6 +841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -758,6 +850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -766,6 +859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Pagina #page# din #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -774,6 +868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Numărul paginii:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -782,6 +877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Număr de pagini:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -790,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nu s-a găsit niciun șablon de raport."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -799,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -807,6 +905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "Aliniere Stânga - Margine"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -815,6 +914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Aliniere Stânga - Compact"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -823,6 +923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Aliniere Stânga - Elegant"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -831,6 +932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Aliniere Stânga - Evidențiat"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -839,6 +941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Aliniere Stânga - Modern"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -847,6 +950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Aliniere Stânga - Roșu și albastru"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -855,6 +959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -863,6 +968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "Contur - Borduri"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -871,6 +977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "Contur - Compact"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -879,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Contur - Elegant"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -887,6 +995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Contur - Evidențiat"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -895,6 +1004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "Contur - Modern"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -903,6 +1013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Contur - Roșu și albastru"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -911,6 +1022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Contur, indentat - Borduri"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -919,6 +1031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Contur, indentat - Compact"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -927,6 +1040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Contur, indentat - Elegant"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -935,6 +1049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Contur, indentat - Evidențiat"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -943,6 +1058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Contur, indentat - Modern"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -951,6 +1067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Contur, indentat - Roșu și albastru"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -959,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Bulină"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -967,6 +1085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -975,6 +1094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "Control"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -983,6 +1103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -991,6 +1112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Ciornă"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -999,6 +1121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Finanțe"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1007,6 +1130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Organigramă"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1015,6 +1139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formal cu Logo companiei"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1023,6 +1148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1031,6 +1157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "Harta lumii"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1039,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "C~reează"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1047,6 +1175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Renunță"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1055,6 +1184,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Îna~poi"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1064,6 +1194,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Înainte >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1072,6 +1203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "Bază ~de date"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1080,6 +1212,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "Nume ~tabel"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1088,6 +1221,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării asistentului. Asistentul va fi terminat."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1096,6 +1230,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr "Nu este instalată bază de date. E nevoie de minim o bază de date pentru a porni asistentul."
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1104,6 +1239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Baza de date nu conține nici un tabel."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1112,6 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr "Acest titlu există deja în baza de date. Introduceți alt nume."
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr "Titlul nu poate conține spații sau caractere speciale."
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1128,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr "Serviciul bazei de date (com.sun.data.DatabaseEngine) nu poate fi inițializat."
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1136,6 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr "Tabelul sau interogarea selectată nu poate fi deschisă."
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1144,6 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la baza de date."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1152,6 +1293,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajutor"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1160,6 +1302,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Oprește"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1168,6 +1311,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Documentul nu a putut fi salvat."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1176,6 +1320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Părăsire asistent"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1185,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Conectare la sursa de date..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1193,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Conexiunea la sursa de date nu a putut fi stabilită."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1201,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Calea introdusă pentru fișier nu este validă."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1209,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Selectați o sursă de date"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1217,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Selectați o tabelă sau o interogare"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1225,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Adaugă câmp"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1233,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Înlătură câmp"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1241,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Adaugă toate câmpurile"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1249,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Înlătură toate câmpurile"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1257,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Mută câmpul în sus"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1265,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Mută câmpul în jos"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1273,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Nu s-au putut prelua numele de câmpuri din „%NAME”."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1281,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistentul de interogare"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1289,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1297,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistentul de interogare"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1305,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Tabele"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1313,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Câmpuri disponibile"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1321,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Numele inter~ogării"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1329,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "~Afișează interogarea"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1337,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "~Modifică interogarea"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1345,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Cum doriți să continuați după crearea interogării ?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1353,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Îndeplinește to~ate condițiile de mai jos"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1361,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Îndeplinește oricare din condițiile de ~mai jos"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1369,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Interogare ~detaliată (arată toate înregistrările interogării)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1377,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "Interogare ~sumară (arată doar rezultatele funcțiilor agregate)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1385,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funcții agregate"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1393,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1401,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Grupează după"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1409,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1417,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1425,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Tabel:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1434,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Interogare:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1442,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condiție"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1450,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1458,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "este egal cu"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1466,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "nu este egal cu"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1474,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "este mai mic decât"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1482,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "este mai mare ca"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1491,6 +1674,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "este egal sau mai mic decât"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1499,6 +1683,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "este egal sau mai mare decât"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1508,6 +1693,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "like"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1517,6 +1703,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "not like"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1525,6 +1712,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "nul"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1533,6 +1721,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "nu este nul"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1542,6 +1731,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "true|adevărat"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1551,6 +1741,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "false|fals"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1559,6 +1750,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "și"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1567,6 +1759,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "sau"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1575,6 +1768,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "obține suma de"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1583,6 +1777,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "obține media"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1591,6 +1786,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "obține minimul"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1599,6 +1795,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "obține maximul de"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1607,6 +1804,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "numărul de bucăți:"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1615,6 +1813,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(nimic)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1624,6 +1823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "~Câmpuri din interogare: "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1633,6 +1833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Ordinea sortării:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1641,6 +1842,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Nu s-a setat niciun câmp de sortare."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1650,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Condiții de căutare:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1658,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Nu s-a setat nicio condiție."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1667,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Funcții agregate:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1675,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Nu s-a setat nicio funcție de agregare."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1684,6 +1890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Grupate după: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1692,6 +1899,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Nu s-a setat nicio grupare."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1701,6 +1909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Condiții de grupare:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1709,6 +1918,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nu s-a setat nicio condiție de grupare."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1717,6 +1927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Selectați câmpurile (coloanele) pentru interogare"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1725,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Selectați ordinea de sortare"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1733,6 +1945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Selectați condițiile de căutare"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1741,6 +1954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Selectați tipul de interogare"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1749,6 +1963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Selectați grupurile"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1757,6 +1972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Selectați condițiile de grupare"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1765,6 +1981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Dacă doriți, desemnați aliasuri"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1773,6 +1990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Consultați prezentarea generală și decideți cum continuați"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1781,6 +1999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Selecția câmpurilor"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1789,6 +2008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Ordinea de sortare"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1797,6 +2017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Condițiile de căutare"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1805,6 +2026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Sumar sau în detaliu"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1813,6 +2035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1821,6 +2044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Condiții de grupare"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1829,6 +2053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasuri"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1838,6 +2063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Trecere în revistă"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1846,6 +2072,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Un câmp care n-a fost desemnat unei funcții de agregare trebuie să fie folosit într-un grup."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1854,6 +2081,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "Condiția „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>” a fost aleasă de două ori. Fiecare condiție trebuie aleasă numai o dată"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1862,6 +2090,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Funcția agregată <FUNCTION> a fost desemnată de două ori câmpului „<NUMERICFIELD>”."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1870,6 +2099,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1878,6 +2108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1886,6 +2117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1894,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1902,6 +2135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1910,6 +2144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1918,6 +2153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistent de formulare"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1926,6 +2162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "~Câmpurile formularului"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1937,6 +2174,7 @@ msgstr ""
"Câmpurile binare sunt întotdeauna listate și selectabile din lista din stânga.\n"
"Dacă este posibil, ele sunt interpretate ca imagini."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1948,6 +2186,7 @@ msgstr ""
"Un subformular este un formular inserat în alt formular.\n"
"Folosiți subformulare pentru a afișa date din tabele sau interogări cu o relație între una și mai multe înregistrări."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1956,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "~Adăugare subformular"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1964,6 +2204,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Subformular bazat pe o relație existentă"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1972,6 +2213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele sau interogări"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1980,6 +2222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subfor~mular bazat pe selecția manuală a câmpurilor"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1988,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Ce relație doriți să adăugați ?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1996,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Câmpurile ~subformularului"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2004,6 +2249,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "~Câmpuri disponibile"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2012,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Câmpuri în formular"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2023,6 +2270,7 @@ msgstr ""
"Joncțiunea între „<FIELDNAME1>” și „<FIELDNAME2>” a fost selectată de două ori.\n"
"Joncțiunile pot fi folosite o singură dată."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2031,6 +2279,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "Primul câmp joncționat din sub~formular"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2039,6 +2288,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Al doilea câmp joncționat din ~subformular"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2047,6 +2297,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "Al ~treilea câmp joncționat din subformular"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2055,6 +2306,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Al patrulea câmp joncționat din sub~formular"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2063,6 +2315,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Pr~imul câmp joncționat din formularul principal"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2324,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Al doil~ea câmp joncționat din formularul principal"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2079,6 +2333,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "~Al treilea câmp joncționat din formularul principal"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2087,6 +2342,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Al patrulea câmp j~oncționat din formularul principal"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2095,6 +2351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Bordură câmp"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2103,6 +2360,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Fără bordură"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2111,6 +2369,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Aspect 3D"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2119,6 +2378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2127,6 +2387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Plasare etichetă"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2136,6 +2397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Aliniere la stânga"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2145,6 +2407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliniere la dreapta"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2153,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Aranjarea câmpurilor DB"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2161,6 +2425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Etichete pentru coloane - stânga"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2169,6 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Etichete pentru coloane - sus"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2177,6 +2443,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "În blocuri - etichete stânga"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2185,6 +2452,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "În blocuri - etichete sus"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2193,6 +2461,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Ca foaie de date"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2201,6 +2470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Aranjamentul formularului principal"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2209,6 +2479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Punerea în pagină a subformularului"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2217,6 +2488,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Acest form~ular va fi folosit doar pentru introducerea de date noi."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2226,6 +2498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Datele existente nu vor fi afișate "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2234,6 +2507,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "~Formularul va afișa toate datele"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2242,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Nu per~mite modificarea datelor existente"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2250,6 +2525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Nu permite ștergerea ~datelor existente"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2258,6 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Nu permite ~adăugarea de date noi"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2266,6 +2543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "~Numele formularului"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2274,6 +2552,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Cum doriți să procedați după crearea formularului?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2282,6 +2561,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "~Lucrează cu formularul"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2290,6 +2570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "~Modifică formularul"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2298,6 +2579,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Stiluri de ~pagină"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2306,6 +2588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Selecția câmpurilor"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2314,6 +2597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Configurare subformular"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2322,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Adăugare câmpuri în subformular"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2330,6 +2615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Preia câmpurile joncționate"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2338,6 +2624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Aranjați controalele"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2346,6 +2633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Setează introducerea de date"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2354,6 +2642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Aplică stiluri"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2362,6 +2651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Stabilește nume"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2370,6 +2660,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Dată)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2378,6 +2669,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Ora)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2386,6 +2678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Selectați câmpurile formularului dumneavoastră"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2394,6 +2687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Decideți dacă vreți să configurați un subformular"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2402,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Selectați câmpurile subformularului dumneavoastră"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2410,6 +2705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Selectați joncțiunile între formulare"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2418,6 +2714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Aranjați controale formularului"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2426,6 +2723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Selectează modul de introducere a datelor"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2434,6 +2732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Aplicați stilul formularului propriu"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2442,6 +2741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Stabiliți numele formularului"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2453,6 +2753,7 @@ msgstr ""
"Există deja un formular cu numele „%FORMNAME”.\n"
"Alegeți un alt nume."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2461,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Asistent de tabele"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2469,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Selectare câmpuri"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2477,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Setați tipuri și formate"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2485,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Setați cheia primară"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2494,6 +2799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Creare tabel"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2502,6 +2808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Selectați câmpuri pentru tabelul dumneavoastră"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2510,6 +2817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Setați tipurile și formatele câmpurilor"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2518,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Setați cheia primară"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2527,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Creare tabel"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2535,6 +2845,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Acest asistent vă ajută să creați o tabelă în baza dumneavoastră de date. După ce selectați o categorie de tabel și unul de exemplu, alegeți câmpurile pe care doriți să le includeți în tabel. Puteți include câmpuri din mai multe tabele."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2543,6 +2854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ca~tegorie"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2551,6 +2863,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "~Afaceri"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2559,6 +2872,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonal"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2567,6 +2881,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Tabele de exemplu"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2575,6 +2890,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Câmpuri disponibile"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2583,6 +2899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Informație despre câmpuri"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2591,6 +2908,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2599,6 +2917,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2607,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nume câmp"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2615,6 +2935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tip de câmp"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2623,6 +2944,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "Câmpuri ~selectate"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2631,6 +2953,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "O cheie primară unică identifică fiecare înregistrare dintr-un tabel din baza de date. Cheile primare ușurează asocierea informației din tabele separate. Se recomandă prezența unei chei primare în fiecare tabel. În lipsa ei, introducerea datelor nu va fi posibilă."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2639,6 +2962,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Creează o cheie primară"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2647,6 +2971,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Adaugă automat o cheie primară"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2655,6 +2980,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Utilizează drept cheie primară un câmp existent"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2664,6 +2990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Definiți cheia p~rimară ca o combinație de mai multe câmpuri "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2672,6 +2999,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "Numele câmpulu~i"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2680,6 +3008,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "Câm~puri de cheie primară"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2688,6 +3017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~Valoare automată"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2696,6 +3026,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Cum doriți să numiți tabelul dumneavoastră?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2704,6 +3035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Felicitări. Ați introdus toate informațiile necesare construirii tabelului."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2712,6 +3044,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2720,6 +3053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificați designul tabelului"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2728,6 +3062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Introducere imediată a datelor"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2736,6 +3071,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "C~reați un formular pornind de la acest tabel"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2744,6 +3080,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Nu s-a putut deschide tabelul pe care l-ați creat."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2752,6 +3089,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Tabelul „%TABLENAME” conține un caracter („%SPECIALCHAR”) care s-ar putea să nu fie suportat de baza de date."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2760,6 +3098,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Câmpul „%FIELDNAME” conține un caracter special („%SPECIALCHAR”) care s-ar putea să nu fie suportat de baza de date."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2768,6 +3107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2776,6 +3116,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "TabelulMeu"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2784,6 +3125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Adăugați un câmp"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2792,6 +3134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Înlăturați câmpul selectat"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2800,6 +3143,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Câmpul nu poate fi inserat pentru că tabelul bazei de date suportă maximum %COUNT câmpuri"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2811,6 +3155,7 @@ msgstr ""
"Numele de tabel „%TABLENAME” există deja.\n"
"Introduceți un nume diferit."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2819,6 +3164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catalogul tabelului"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2827,6 +3173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Schema tabelului"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2835,6 +3182,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Câmpul „%FIELDNAME” există deja."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2843,6 +3191,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Renunță"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2851,6 +3200,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajutor"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2859,6 +3209,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Îna~poi"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2867,6 +3218,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Convertește"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2875,6 +3227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Notă: Nu se pot converti sumele care provin din legături externe și factorii de conversie valutară din formule."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2883,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Înainte de a continua, eliminați protecția tuturor foilor."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2891,6 +3245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Valute:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2900,6 +3255,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "C~ontinuă>>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2908,6 +3264,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "În~chide"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2916,6 +3273,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "Tot docum~entul"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2925,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selecția"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2933,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "S~tiluri de celulă"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2941,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "~Celule de valută în foaia curentă"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2949,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Celule ~de valută în întregul document"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2957,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "Interval ~selectat"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2965,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Selectează stiluri de celulă"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2973,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Selectează celule cu valută"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2981,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Intervale de valută:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2989,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Șabloane:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2997,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Întindere"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3005,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Doar un document %PRODUCTNAME Calc"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3013,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Director complet"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3021,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Document sursă:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3029,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Director sursă:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3037,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Include subdosarele"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3045,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Director țintă:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3053,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Elimină temporar protecția foii fără a întreba"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3061,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Convertește inclusiv câmpurile și tabelele din documentele de tip text"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3070,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Starea conversiei:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3078,6 +3455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Starea conversiei șabloanelor de celulă:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3086,6 +3464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Înregistrarea intervalelor relevante: foaia %1Number%1 din %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3094,6 +3473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Introducerea intervalelor care vor fi convertite..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3102,6 +3482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Protecția foii pentru fiecare foaie va fi restaurată..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3110,6 +3491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversia unităților de valută în șabloanele de celulă..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3118,6 +3500,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "În~cheiere"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3126,6 +3509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Selectează director"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3134,6 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Selectează fișier"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3142,6 +3527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Selectează director țintă"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3150,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "inexistent"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3158,6 +3545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertor de euro"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3166,6 +3554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Doriți ca foile de calcul protejate să fie deprotejate temporar?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3174,6 +3563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Întroduceți parola pentru deprotejarea tabelului %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3182,6 +3572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Parolă greșită!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3190,6 +3581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Foaie protejată"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3198,6 +3590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Avertisment!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3206,6 +3599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Protecția foilor nu va fi înlăturată."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3214,6 +3608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Foaia nu poate fi deprotejată"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3222,6 +3617,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Asistentul nu poate edita acest document deoarece formatarea celulelor nu poate fi modificată în documente ce conțin foi de calcul protejate."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3230,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Țineți cont că Euro Convertorul nu va putea să editeze acest document în altă situație!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3238,6 +3635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Alegeți mai întâi o monedă în care să se facă conversia."
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3246,6 +3644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3254,6 +3653,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3262,6 +3662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3270,6 +3671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Selectați un document %PRODUCTNAME Calc pentru editare!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3278,6 +3680,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' nu este un director!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3286,6 +3689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Documentul este protejat la scriere!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3295,6 +3699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3303,6 +3708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să terminați conversia în acest moment?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3311,6 +3717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Abandonează asistentul"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3319,6 +3726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudo portugheză"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3327,6 +3735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Gulden olandez"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3335,6 +3744,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Franc francez"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3343,6 +3753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Pesetă spaniolă"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3351,6 +3762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Liră italiană"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3359,6 +3771,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Marcă germană"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3367,6 +3780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belgian"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3375,6 +3789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Liră irlandeză"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3383,6 +3798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxemburghez"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3391,6 +3807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Șiling austriac"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3399,6 +3816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marcă finlandeză"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3407,6 +3825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drahmă grecească"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3415,6 +3834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar sloven"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3423,6 +3843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Moneda aleasă pentru document nu este o monedă europeană!"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3431,6 +3852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Limba aleasă pentru sistemul de operare nu este o limbă a Uniunii Monetare Europene."
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3439,6 +3861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Coroană slovacă"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3447,6 +3870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Coroană estonă"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3455,6 +3879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lats lituaniene"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3463,6 +3888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituanian"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3471,6 +3897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3479,6 +3906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Se recuperează documentele relevante..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3487,6 +3915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Se convertesc documentele..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3496,6 +3925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Setări:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3504,6 +3934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Foaia este deprotejată permanent"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3512,6 +3943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Selecție temă"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3520,6 +3952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Eroare la salvarea documentului în clipboard! Acțiunea următoare nu poate fi anulată."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3528,6 +3961,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Renunță"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3536,6 +3970,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3544,6 +3979,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Standard)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3552,6 +3988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Autumn Leaves"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3560,6 +3997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3569,6 +4007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Alb-negru"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3577,6 +4016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Blackberry Bush"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3585,6 +4025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Blue Jeans"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3593,6 +4034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Fifties Diner"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3601,6 +4043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Glacier"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3609,6 +4052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Green Grapes"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3617,6 +4061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Albastru marin"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3625,6 +4070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Millennium"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3634,6 +4080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Natură"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3642,6 +4089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3651,6 +4099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Noapte"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3659,6 +4108,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC Nostalgia"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3667,6 +4117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3675,6 +4126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Pool Party"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3683,6 +4135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pumpkin"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3691,6 +4144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatar"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3699,6 +4153,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Un destinatar"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3707,6 +4162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Mai mulți destinatari (bază de date adrese)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3715,6 +4171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Utilizarea acestui șablon"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3723,6 +4180,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "A apărut o eroare."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3731,6 +4189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Clic pe simbol de substituire și suprascrie"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3739,6 +4198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Societate"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3747,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departament"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3755,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3763,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3771,6 +4234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Stradă"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3779,6 +4243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Țară"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3787,6 +4252,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Cod Poștal (Zip )/Oraș"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3795,6 +4261,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Localitate"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3803,6 +4270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3811,6 +4279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3819,6 +4288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Forma adresei"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3827,6 +4297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Inițiale"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3835,6 +4306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Introducere"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3843,6 +4315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon de acasă"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3851,6 +4324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon de serviciu"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3859,14 +4333,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3875,6 +4351,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3884,6 +4361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notițe"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3892,6 +4370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Câmp alt. 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3900,6 +4379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Câmp alt. 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3908,6 +4388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Câmp alt. 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3916,6 +4397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Câmp alt. 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3925,6 +4407,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "Identificator"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3933,6 +4416,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Stat"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3941,6 +4425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefon de la birou"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3949,6 +4434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3957,6 +4443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3965,6 +4452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Alt telefon"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3973,6 +4461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL calendar"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3982,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Invită "
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3990,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Semnul de carte 'Destinatar' lipsește."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3998,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Câmpurile de litere ale formularului nu pot fi incluse."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4006,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Șablon subiecte"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4014,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "O opțiune trebuie confirmată."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4022,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Tip subiecte"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4030,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Subiecte rezultate"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4038,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Subiecte de evaluare"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4046,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Câmpul de date al utilizatorului nu este definit!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4055,6 +4553,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Directorul %1 nu poate fi creat:"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4063,6 +4562,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Directorul %1 nu există."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4071,6 +4571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Doriți să-l creați acum?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4079,6 +4580,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ajutor"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4087,6 +4589,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Renunță"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4095,6 +4598,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< Îna~poi"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4104,6 +4608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "Î~nainte >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4112,6 +4617,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Convertește"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4120,6 +4626,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "În~chide"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4128,6 +4635,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Acest asistent convertește documente din formate vechi în noul format OpenDocument."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4136,6 +4644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Selectați tipul documentului pentru conversie:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4144,6 +4653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Șabloane Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4152,6 +4662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Șabloane Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4160,6 +4671,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Șabloane PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4168,6 +4680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Documente Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4176,6 +4689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Docmente Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4184,6 +4698,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Documente PowerPoint/Publisher"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4192,6 +4707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4200,6 +4716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4208,6 +4725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Șabloane _importate"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4216,6 +4734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4224,6 +4743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4233,6 +4753,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4241,6 +4762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Directoarele nu există"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4249,6 +4771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să terminați conversia în acest moment?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4257,6 +4780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Abandonează asistentul"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4265,6 +4789,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4273,6 +4798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4281,6 +4807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Doriți să suprascrieți documentele fără a vi se cere confirmarea?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4289,6 +4816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Macro-ul documentului trebuie revizuit."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4297,6 +4825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Documentul '<1>' nu a putut fi salvat."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4305,6 +4834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Documentul '<1>' nu a putut fi deschis."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4313,6 +4843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Selectează un director"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4321,6 +4852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertor documente"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4329,6 +4861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Se includ subdirectoarele"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4337,6 +4870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4345,6 +4879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Se recuperează documentele relevante"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4353,6 +4888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Se convertesc documentele"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4361,6 +4897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Găsit:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4370,6 +4907,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 găsit"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4378,6 +4916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Încheiat"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4386,6 +4925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Documente sursă"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4394,6 +4934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Documente țintă"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4402,6 +4943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> documente convertite"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4410,6 +4952,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Toate subdirectoarele vor fi luate în considerare. "
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4418,6 +4961,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Acestea vor fi exportate în următorul director."
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4426,6 +4970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Importă de la:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4435,6 +4980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Salvare în:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4443,6 +4989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Creează fișier jurnal"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4451,6 +4998,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Un fișier jurnal va fi creat în directorul dvs de lucru"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4459,6 +5007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Arată fișier jurnal"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4467,6 +5016,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Toate documentele Word din următorul director vor fi importate:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4475,6 +5025,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Toate documentele Excel din următorul director vor fi importate:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4483,6 +5034,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Toate documentele PowerPoint/Publisher din următorul director vor fi importate:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4491,6 +5043,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Toate șabloanele Word din următorul director vor fi importate:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4499,6 +5052,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Toate șabloanele Excel din următorul director vor fi importate:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"