diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/wizards')
-rw-r--r-- | source/ro/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po index b0ad6a2e894..e4c2fbff683 100644 --- a/source/ro/wizards/source/resources.po +++ b/source/ro/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%1”.<BR> Este posibil să nu aveți suficient spațiu liber disponibil pe disc." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Documentul text nu a putut fi creat.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Writer” este instalat." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Foaia de calcul nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Calc” este instalat." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Prezentarea nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Impress” este instalat." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Desenul nu a putut fi creat.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Draw” este instalat." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Formula nu a putut fi creată.<BR>Verificați dacă modulul „PRODUCTNAME Math” este instalat." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Nu s-au găsit fișierele necesare.<BR>Porniți programul de instalare %PRODUCTNAME și să alegeți opțiunea „Repară”." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Fișierul „<PATH>” există deja.<BR><BR>Doriți să suprascrieți fișierul existent?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Da" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Da la toate" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Nu" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "În~cheiere" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Îna~poi" +#. q8epA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Înainte >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajutor" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Pași" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Închide" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul există deja. Doriți să-l suprascrieți?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Șablon creat cu asistentul <wizard_name> în data de <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -197,6 +219,7 @@ msgstr "" "Faceți clic pe butonul „Setări implicite” din meniul „Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Căi” pentru a reseta căile la valorile implicite originale.\n" "Apoi rulați încă odată asistentul." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Asistent de rapoarte" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Tabel" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "~Coloane" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Raport_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -238,6 +265,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- nedefinit -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -246,6 +274,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "~Câmpuri din raport" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -254,6 +283,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Grupare" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -262,6 +292,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Opțiuni de sortare" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -270,6 +301,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Alegeți modul de punere în pagină" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -278,6 +310,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Creare raport" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -286,6 +319,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Aspectul datelor" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -294,6 +328,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Aspectul antetelor și subsolurilor" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -302,6 +337,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -310,6 +346,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Sortează după" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -318,6 +355,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "~Apoi după" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -326,6 +364,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Orientare" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -334,6 +373,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Portret" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -342,6 +382,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -350,6 +391,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Ce câmpuri doriți în raportul dvs?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -358,6 +400,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Doriți să adăugați niveluri de grupare? " +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -366,6 +409,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "După ce câmpuri doriți să sortați datele?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -374,6 +418,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Cum doriți să arate raportul dvs?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -382,6 +427,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Decideți cum doriți să continuați" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -390,6 +436,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Titlu raport" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -398,6 +445,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Afișează raport" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -406,6 +454,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Creare raport" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -414,6 +463,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Crescător" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -422,6 +472,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Descrescător" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -430,6 +481,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "Raport ~dinamic" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -438,6 +490,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~Creează raportul acum" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -446,6 +499,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "~Modifică aranjamentul raportului" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -454,6 +508,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Raport static" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -462,6 +517,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -470,6 +526,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Grupări" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -478,6 +535,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "~Apoi după" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -486,6 +544,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "~Apoi după" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -494,6 +553,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "Cr~escător" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -502,6 +562,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "~Crescător" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -510,6 +571,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "~Crescător" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -518,6 +580,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "De~screscător" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -526,6 +589,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "Des~crescător" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -534,6 +598,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "De~screscător" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -542,6 +607,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Câmpurile binare nu pot fi afișate în raport." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -550,6 +616,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Tabela '<TABLENAME>' nu există." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -558,6 +625,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Se creează raport..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -566,6 +634,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Număr de înregistrări inserate: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -574,6 +643,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Formularul „<REPORTFORM>” nu există." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -582,6 +652,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Interogarea cu declarația <BR>'<STATEMENT>' <BR> nu a putut fi rulată. <BR> Verificați sursa de date." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -590,6 +661,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "Următorul control ascuns în formularul „<REPORTFORM>” nu a putut fi citit: „<CONTROLNAME>”." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -598,6 +670,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Se importă date..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -606,6 +679,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Etichetare câmpuri" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -614,6 +688,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Cum doriți să etichetați câmpurile?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -622,6 +697,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Etichetă" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -630,6 +706,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Câmp" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -638,6 +715,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "A intervenit o eroare în asistent.<BR>Șablonul „%PATH” poate fi eronat.<BR>Secțiunile sau tabelele necesare nu există sau există sub un nume greșit.<BR>Pentru mai multe informații, consultați manualul.<BR>Selectați un alt șablon." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -646,6 +724,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Există un câmp utilizator invalid într-o tabelă." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -654,6 +733,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Criteriul de sortare „<FIELDNAME>” a fost ales de două ori. Un criteriu nu poate fi utilizat decât o dată." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -662,6 +742,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Notă: Textul mască va fi înlocuit de date din baza de date atunci când se va crea raportul." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -670,6 +751,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Există deja un raport „%REPORTNAME” în baza de date. Alegeți alt nume." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -678,6 +760,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Cum doriți să continuați după crearea raportului?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -686,6 +769,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Ce tip de raport doriți să creați?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -694,6 +778,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Tabelar" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -702,6 +787,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Pe coloane, o singură coloană" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -710,6 +796,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Pe coloane, două coloane" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -718,6 +805,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Pe coloane, trei coloane" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -726,6 +814,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "În blocuri, etichete în stânga" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -734,6 +823,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "În blocuri, etichete deasupra" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -742,6 +832,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Titlu:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -750,6 +841,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -758,6 +850,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Dată:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -766,6 +859,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Pagina #page# din #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -774,6 +868,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Numărul paginii:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -782,6 +877,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Număr de pagini:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -790,6 +886,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Nu s-a găsit niciun șablon de raport." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -799,6 +896,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Pagina:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -807,6 +905,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "Aliniere Stânga - Margine" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -815,6 +914,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "Aliniere Stânga - Compact" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -823,6 +923,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Aliniere Stânga - Elegant" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -831,6 +932,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Aliniere Stânga - Evidențiat" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -839,6 +941,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "Aliniere Stânga - Modern" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -847,6 +950,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Aliniere Stânga - Roșu și albastru" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -855,6 +959,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Implicit" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -863,6 +968,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "Contur - Borduri" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -871,6 +977,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "Contur - Compact" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -879,6 +986,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "Contur - Elegant" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -887,6 +995,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Contur - Evidențiat" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -895,6 +1004,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "Contur - Modern" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -903,6 +1013,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Contur - Roșu și albastru" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -911,6 +1022,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Contur, indentat - Borduri" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -919,6 +1031,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Contur, indentat - Compact" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -927,6 +1040,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Contur, indentat - Elegant" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -935,6 +1049,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Contur, indentat - Evidențiat" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -943,6 +1058,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Contur, indentat - Modern" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -951,6 +1067,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Contur, indentat - Roșu și albastru" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -959,6 +1076,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Bulină" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -967,6 +1085,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "Cinema" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -975,6 +1094,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "Control" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -983,6 +1103,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Implicit" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -991,6 +1112,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Ciornă" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -999,6 +1121,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Finanțe" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1007,6 +1130,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Organigramă" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1015,6 +1139,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Formal cu Logo companiei" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1023,6 +1148,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "Generic" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1031,6 +1157,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Harta lumii" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1039,6 +1166,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "C~reează" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1047,6 +1175,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Renunță" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1055,6 +1184,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Îna~poi" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1064,6 +1194,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Înainte >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1072,6 +1203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "Bază ~de date" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1080,6 +1212,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "Nume ~tabel" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1088,6 +1221,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării asistentului. Asistentul va fi terminat." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1096,6 +1230,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "Nu este instalată bază de date. E nevoie de minim o bază de date pentru a porni asistentul." +#. GCAgB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1104,6 +1239,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Baza de date nu conține nici un tabel." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1112,6 +1248,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "Acest titlu există deja în baza de date. Introduceți alt nume." +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1120,6 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "Titlul nu poate conține spații sau caractere speciale." +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1128,6 +1266,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "Serviciul bazei de date (com.sun.data.DatabaseEngine) nu poate fi inițializat." +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1136,6 +1275,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "Tabelul sau interogarea selectată nu poate fi deschisă." +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1144,6 +1284,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la baza de date." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1152,6 +1293,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajutor" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1160,6 +1302,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~Oprește" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1168,6 +1311,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Documentul nu a putut fi salvat." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1176,6 +1320,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Părăsire asistent" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1185,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Conectare la sursa de date..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1193,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Conexiunea la sursa de date nu a putut fi stabilită." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1201,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Calea introdusă pentru fișier nu este validă." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1209,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Selectați o sursă de date" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1217,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Selectați o tabelă sau o interogare" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1225,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Adaugă câmp" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1233,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Înlătură câmp" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1241,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Adaugă toate câmpurile" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1249,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Înlătură toate câmpurile" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1257,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Mută câmpul în sus" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1265,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Mută câmpul în jos" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1273,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Nu s-au putut prelua numele de câmpuri din „%NAME”." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1281,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Asistentul de interogare" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1289,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Interogare" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1297,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Asistentul de interogare" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1305,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~Tabele" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1313,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Câmpuri disponibile" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1321,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Numele inter~ogării" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1329,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "~Afișează interogarea" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1337,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "~Modifică interogarea" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1345,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Cum doriți să continuați după crearea interogării ?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1353,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Îndeplinește to~ate condițiile de mai jos" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1361,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Îndeplinește oricare din condițiile de ~mai jos" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1369,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Interogare ~detaliată (arată toate înregistrările interogării)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1377,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "Interogare ~sumară (arată doar rezultatele funcțiilor agregate)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1385,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Funcții agregate" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1393,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1401,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Grupează după" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1409,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Câmp" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1417,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Alias" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1425,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Tabel:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1434,6 +1610,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Interogare:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1442,6 +1619,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condiție" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1450,6 +1628,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valoare" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1458,6 +1637,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "este egal cu" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1466,6 +1646,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "nu este egal cu" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1474,6 +1655,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "este mai mic decât" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1482,6 +1664,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "este mai mare ca" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1491,6 +1674,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "este egal sau mai mic decât" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1499,6 +1683,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "este egal sau mai mare decât" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1508,6 +1693,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "like" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1517,6 +1703,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "not like" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1712,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "nul" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1721,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "nu este nul" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1542,6 +1731,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "true|adevărat" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1551,6 +1741,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "false|fals" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1559,6 +1750,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "și" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1567,6 +1759,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "sau" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1575,6 +1768,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "obține suma de" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1583,6 +1777,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "obține media" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1591,6 +1786,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "obține minimul" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1599,6 +1795,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "obține maximul de" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1607,6 +1804,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "numărul de bucăți:" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1615,6 +1813,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(nimic)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1624,6 +1823,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "~Câmpuri din interogare: " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1633,6 +1833,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Ordinea sortării:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1641,6 +1842,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Nu s-a setat niciun câmp de sortare." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1650,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Condiții de căutare:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1658,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Nu s-a setat nicio condiție." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1667,6 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Funcții agregate:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1675,6 +1880,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Nu s-a setat nicio funcție de agregare." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1684,6 +1890,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Grupate după: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1692,6 +1899,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Nu s-a setat nicio grupare." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1701,6 +1909,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Condiții de grupare:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1709,6 +1918,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Nu s-a setat nicio condiție de grupare." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1927,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Selectați câmpurile (coloanele) pentru interogare" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1725,6 +1936,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Selectați ordinea de sortare" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1733,6 +1945,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Selectați condițiile de căutare" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1954,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Selectați tipul de interogare" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1963,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Selectați grupurile" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1972,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Selectați condițiile de grupare" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1981,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Dacă doriți, desemnați aliasuri" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1990,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Consultați prezentarea generală și decideți cum continuați" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,6 +1999,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Selecția câmpurilor" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1789,6 +2008,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Ordinea de sortare" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1797,6 +2017,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Condițiile de căutare" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1805,6 +2026,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Sumar sau în detaliu" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1813,6 +2035,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Grupare" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1821,6 +2044,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Condiții de grupare" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1829,6 +2053,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Aliasuri" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1838,6 +2063,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Trecere în revistă" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1846,6 +2072,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Un câmp care n-a fost desemnat unei funcții de agregare trebuie să fie folosit într-un grup." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2081,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Condiția „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>” a fost aleasă de două ori. Fiecare condiție trebuie aleasă numai o dată" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2090,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Funcția agregată <FUNCTION> a fost desemnată de două ori câmpului „<NUMERICFIELD>”." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1870,6 +2099,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1878,6 +2108,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1886,6 +2117,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1894,6 +2126,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1902,6 +2135,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1910,6 +2144,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1918,6 +2153,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Asistent de formulare" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1926,6 +2162,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "~Câmpurile formularului" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1937,6 +2174,7 @@ msgstr "" "Câmpurile binare sunt întotdeauna listate și selectabile din lista din stânga.\n" "Dacă este posibil, ele sunt interpretate ca imagini." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1948,6 +2186,7 @@ msgstr "" "Un subformular este un formular inserat în alt formular.\n" "Folosiți subformulare pentru a afișa date din tabele sau interogări cu o relație între una și mai multe înregistrări." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1956,6 +2195,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "~Adăugare subformular" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1964,6 +2204,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Subformular bazat pe o relație existentă" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1972,6 +2213,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Tabele sau interogări" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1980,6 +2222,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Subfor~mular bazat pe selecția manuală a câmpurilor" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1988,6 +2231,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Ce relație doriți să adăugați ?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1996,6 +2240,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Câmpurile ~subformularului" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2004,6 +2249,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "~Câmpuri disponibile" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2012,6 +2258,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Câmpuri în formular" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2023,6 +2270,7 @@ msgstr "" "Joncțiunea între „<FIELDNAME1>” și „<FIELDNAME2>” a fost selectată de două ori.\n" "Joncțiunile pot fi folosite o singură dată." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2031,6 +2279,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "Primul câmp joncționat din sub~formular" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2288,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Al doilea câmp joncționat din ~subformular" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2297,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "Al ~treilea câmp joncționat din subformular" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2306,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Al patrulea câmp joncționat din sub~formular" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2315,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Pr~imul câmp joncționat din formularul principal" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2324,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Al doil~ea câmp joncționat din formularul principal" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2333,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Al treilea câmp joncționat din formularul principal" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2342,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Al patrulea câmp j~oncționat din formularul principal" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2351,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Bordură câmp" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2360,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Fără bordură" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2111,6 +2369,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "Aspect 3D" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2119,6 +2378,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Plat" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2127,6 +2387,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Plasare etichetă" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2136,6 +2397,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Aliniere la stânga" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2145,6 +2407,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Aliniere la dreapta" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2153,6 +2416,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Aranjarea câmpurilor DB" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2161,6 +2425,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Etichete pentru coloane - stânga" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2169,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Etichete pentru coloane - sus" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2177,6 +2443,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "În blocuri - etichete stânga" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2185,6 +2452,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "În blocuri - etichete sus" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2193,6 +2461,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Ca foaie de date" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2201,6 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Aranjamentul formularului principal" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2209,6 +2479,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Punerea în pagină a subformularului" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2217,6 +2488,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Acest form~ular va fi folosit doar pentru introducerea de date noi." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2226,6 +2498,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Datele existente nu vor fi afișate " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2234,6 +2507,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "~Formularul va afișa toate datele" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2242,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Nu per~mite modificarea datelor existente" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2250,6 +2525,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Nu permite ștergerea ~datelor existente" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2258,6 +2534,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Nu permite ~adăugarea de date noi" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2266,6 +2543,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "~Numele formularului" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2274,6 +2552,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Cum doriți să procedați după crearea formularului?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2282,6 +2561,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "~Lucrează cu formularul" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2290,6 +2570,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "~Modifică formularul" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2298,6 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Stiluri de ~pagină" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2306,6 +2588,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Selecția câmpurilor" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2314,6 +2597,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Configurare subformular" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2322,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Adăugare câmpuri în subformular" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2330,6 +2615,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Preia câmpurile joncționate" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2338,6 +2624,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Aranjați controalele" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2346,6 +2633,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Setează introducerea de date" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2354,6 +2642,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Aplică stiluri" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2362,6 +2651,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Stabilește nume" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2370,6 +2660,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Dată)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2378,6 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Ora)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2386,6 +2678,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Selectați câmpurile formularului dumneavoastră" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2394,6 +2687,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Decideți dacă vreți să configurați un subformular" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2402,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Selectați câmpurile subformularului dumneavoastră" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2410,6 +2705,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Selectați joncțiunile între formulare" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2418,6 +2714,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Aranjați controale formularului" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2426,6 +2723,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Selectează modul de introducere a datelor" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2434,6 +2732,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Aplicați stilul formularului propriu" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2442,6 +2741,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Stabiliți numele formularului" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2453,6 +2753,7 @@ msgstr "" "Există deja un formular cu numele „%FORMNAME”.\n" "Alegeți un alt nume." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2461,6 +2762,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Asistent de tabele" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2469,6 +2771,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Selectare câmpuri" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2477,6 +2780,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Setați tipuri și formate" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2485,6 +2789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Setați cheia primară" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2494,6 +2799,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Creare tabel" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2502,6 +2808,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Selectați câmpuri pentru tabelul dumneavoastră" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2510,6 +2817,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Setați tipurile și formatele câmpurilor" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2518,6 +2826,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Setați cheia primară" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2527,6 +2836,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Creare tabel" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2535,6 +2845,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Acest asistent vă ajută să creați o tabelă în baza dumneavoastră de date. După ce selectați o categorie de tabel și unul de exemplu, alegeți câmpurile pe care doriți să le includeți în tabel. Puteți include câmpuri din mai multe tabele." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2543,6 +2854,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "Ca~tegorie" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2551,6 +2863,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "~Afaceri" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2559,6 +2872,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "P~ersonal" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2567,6 +2881,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~Tabele de exemplu" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2575,6 +2890,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Câmpuri disponibile" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2583,6 +2899,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Informație despre câmpuri" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2591,6 +2908,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2599,6 +2917,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2607,6 +2926,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Nume câmp" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2615,6 +2935,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Tip de câmp" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2944,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "Câmpuri ~selectate" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2953,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "O cheie primară unică identifică fiecare înregistrare dintr-un tabel din baza de date. Cheile primare ușurează asocierea informației din tabele separate. Se recomandă prezența unei chei primare în fiecare tabel. În lipsa ei, introducerea datelor nu va fi posibilă." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2962,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "~Creează o cheie primară" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,6 +2971,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Adaugă automat o cheie primară" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2655,6 +2980,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Utilizează drept cheie primară un câmp existent" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2664,6 +2990,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Definiți cheia p~rimară ca o combinație de mai multe câmpuri " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2672,6 +2999,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "Numele câmpulu~i" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2680,6 +3008,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "Câm~puri de cheie primară" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2688,6 +3017,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "~Valoare automată" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2696,6 +3026,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Cum doriți să numiți tabelul dumneavoastră?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2704,6 +3035,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Felicitări. Ați introdus toate informațiile necesare construirii tabelului." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2712,6 +3044,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2720,6 +3053,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Modificați designul tabelului" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2728,6 +3062,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Introducere imediată a datelor" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2736,6 +3071,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "C~reați un formular pornind de la acest tabel" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2744,6 +3080,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Nu s-a putut deschide tabelul pe care l-ați creat." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2752,6 +3089,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Tabelul „%TABLENAME” conține un caracter („%SPECIALCHAR”) care s-ar putea să nu fie suportat de baza de date." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2760,6 +3098,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Câmpul „%FIELDNAME” conține un caracter special („%SPECIALCHAR”) care s-ar putea să nu fie suportat de baza de date." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2768,6 +3107,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Câmp" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2776,6 +3116,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "TabelulMeu" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2784,6 +3125,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Adăugați un câmp" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2792,6 +3134,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Înlăturați câmpul selectat" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2800,6 +3143,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Câmpul nu poate fi inserat pentru că tabelul bazei de date suportă maximum %COUNT câmpuri" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2811,6 +3155,7 @@ msgstr "" "Numele de tabel „%TABLENAME” există deja.\n" "Introduceți un nume diferit." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2819,6 +3164,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Catalogul tabelului" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2827,6 +3173,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Schema tabelului" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2835,6 +3182,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Câmpul „%FIELDNAME” există deja." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2843,6 +3191,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Renunță" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2851,6 +3200,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajutor" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2859,6 +3209,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Îna~poi" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2867,6 +3218,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Convertește" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2875,6 +3227,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Notă: Nu se pot converti sumele care provin din legături externe și factorii de conversie valutară din formule." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2883,6 +3236,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Înainte de a continua, eliminați protecția tuturor foilor." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2891,6 +3245,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Valute:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2900,6 +3255,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "C~ontinuă>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2908,6 +3264,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "În~chide" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2916,6 +3273,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "Tot docum~entul" +#. KTycA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2925,6 +3283,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Selecția" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3292,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "S~tiluri de celulă" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3301,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "~Celule de valută în foaia curentă" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3310,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Celule ~de valută în întregul document" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3319,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "Interval ~selectat" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3328,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Selectează stiluri de celulă" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3337,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Selectează celule cu valută" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3346,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Intervale de valută:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3355,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Șabloane:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3364,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Întindere" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3373,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Doar un document %PRODUCTNAME Calc" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3382,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "~Director complet" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3391,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Document sursă:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3400,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Director sursă:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3409,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~Include subdosarele" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3418,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Director țintă:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3427,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Elimină temporar protecția foii fără a întreba" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3436,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Convertește inclusiv câmpurile și tabelele din documentele de tip text" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3070,6 +3446,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Starea conversiei:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3078,6 +3455,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Starea conversiei șabloanelor de celulă:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3086,6 +3464,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Înregistrarea intervalelor relevante: foaia %1Number%1 din %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3473,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Introducerea intervalelor care vor fi convertite..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3482,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Protecția foii pentru fiecare foaie va fi restaurată..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3491,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Conversia unităților de valută în șabloanele de celulă..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3500,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "În~cheiere" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3126,6 +3509,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Selectează director" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3134,6 +3518,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Selectează fișier" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3142,6 +3527,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Selectează director țintă" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3150,6 +3536,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "inexistent" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3158,6 +3545,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Convertor de euro" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3166,6 +3554,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Doriți ca foile de calcul protejate să fie deprotejate temporar?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3174,6 +3563,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Întroduceți parola pentru deprotejarea tabelului %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3182,6 +3572,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Parolă greșită!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3190,6 +3581,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Foaie protejată" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3198,6 +3590,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Avertisment!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3206,6 +3599,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Protecția foilor nu va fi înlăturată." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3214,6 +3608,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Foaia nu poate fi deprotejată" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3222,6 +3617,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Asistentul nu poate edita acest document deoarece formatarea celulelor nu poate fi modificată în documente ce conțin foi de calcul protejate." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3230,6 +3626,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Țineți cont că Euro Convertorul nu va putea să editeze acest document în altă situație!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3238,6 +3635,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Alegeți mai întâi o monedă în care să se facă conversia." +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3246,6 +3644,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3254,6 +3653,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3262,6 +3662,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3270,6 +3671,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Selectați un document %PRODUCTNAME Calc pentru editare!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3278,6 +3680,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' nu este un director!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3286,6 +3689,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Documentul este protejat la scriere!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3295,6 +3699,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3303,6 +3708,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să terminați conversia în acest moment?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3311,6 +3717,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Abandonează asistentul" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3319,6 +3726,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escudo portugheză" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3327,6 +3735,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Gulden olandez" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3335,6 +3744,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Franc francez" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3343,6 +3753,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Pesetă spaniolă" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3351,6 +3762,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Liră italiană" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3359,6 +3771,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Marcă germană" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3367,6 +3780,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Franc belgian" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3375,6 +3789,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Liră irlandeză" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3383,6 +3798,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Franc luxemburghez" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3391,6 +3807,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Șiling austriac" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3399,6 +3816,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Marcă finlandeză" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3407,6 +3825,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Drahmă grecească" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3415,6 +3834,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tolar sloven" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3423,6 +3843,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Moneda aleasă pentru document nu este o monedă europeană!" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3431,6 +3852,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Limba aleasă pentru sistemul de operare nu este o limbă a Uniunii Monetare Europene." +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3439,6 +3861,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Coroană slovacă" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3447,6 +3870,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Coroană estonă" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3455,6 +3879,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lats lituaniene" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3463,6 +3888,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litas lituanian" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3471,6 +3897,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Progres" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3479,6 +3906,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Se recuperează documentele relevante..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3487,6 +3915,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Se convertesc documentele..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3496,6 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Setări:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3504,6 +3934,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Foaia este deprotejată permanent" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3512,6 +3943,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Selecție temă" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3520,6 +3952,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Eroare la salvarea documentului în clipboard! Acțiunea următoare nu poate fi anulată." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3528,6 +3961,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Renunță" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3536,6 +3970,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~OK" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3544,6 +3979,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(Standard)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3552,6 +3988,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Autumn Leaves" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3560,6 +3997,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3569,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Alb-negru" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3577,6 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3585,6 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3593,6 +4034,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3601,6 +4043,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Glacier" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3609,6 +4052,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Green Grapes" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3617,6 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Albastru marin" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3625,6 +4070,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Millennium" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3634,6 +4080,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Natură" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3642,6 +4089,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Neon" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3651,6 +4099,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Noapte" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3659,6 +4108,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4117,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4126,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3683,6 +4135,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Pumpkin" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3691,6 +4144,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Destinatar" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3699,6 +4153,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Un destinatar" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3707,6 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Mai mulți destinatari (bază de date adrese)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3715,6 +4171,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Utilizarea acestui șablon" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3723,6 +4180,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "A apărut o eroare." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3731,6 +4189,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Clic pe simbol de substituire și suprascrie" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3739,6 +4198,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Societate" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3747,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Departament" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3755,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Prenume" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3763,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Nume" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3771,6 +4234,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Stradă" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3779,6 +4243,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Țară" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3787,6 +4252,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Cod Poștal (Zip )/Oraș" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3795,6 +4261,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Localitate" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3803,6 +4270,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titlu" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3811,6 +4279,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Poziție" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3819,6 +4288,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Forma adresei" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3827,6 +4297,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Inițiale" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3835,6 +4306,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Introducere" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3843,6 +4315,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Telefon de acasă" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3851,6 +4324,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Telefon de serviciu" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3859,14 +4333,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Fax" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3875,6 +4351,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3884,6 +4361,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Notițe" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3892,6 +4370,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Câmp alt. 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3900,6 +4379,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Câmp alt. 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3908,6 +4388,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Câmp alt. 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3916,6 +4397,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Câmp alt. 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3925,6 +4407,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "Identificator" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3933,6 +4416,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Stat" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3941,6 +4425,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Telefon de la birou" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3949,6 +4434,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3957,6 +4443,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3965,6 +4452,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Alt telefon" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3973,6 +4461,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL calendar" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3982,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Invită " +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3990,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Semnul de carte 'Destinatar' lipsește." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3998,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Câmpurile de litere ale formularului nu pot fi incluse." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4006,6 +4498,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Șablon subiecte" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4014,6 +4507,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "O opțiune trebuie confirmată." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4022,6 +4516,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Tip subiecte" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4030,6 +4525,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Subiecte rezultate" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4038,6 +4534,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Subiecte de evaluare" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4046,6 +4543,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Câmpul de date al utilizatorului nu este definit!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4055,6 +4553,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Directorul %1 nu poate fi creat:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4063,6 +4562,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Directorul %1 nu există." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4071,6 +4571,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Doriți să-l creați acum?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4079,6 +4580,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajutor" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4087,6 +4589,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Renunță" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4095,6 +4598,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< Îna~poi" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4104,6 +4608,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "Î~nainte >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4112,6 +4617,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Convertește" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4120,6 +4626,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "În~chide" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4128,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Acest asistent convertește documente din formate vechi în noul format OpenDocument." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4136,6 +4644,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Selectați tipul documentului pentru conversie:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4144,6 +4653,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Șabloane Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4152,6 +4662,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Șabloane Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4160,6 +4671,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Șabloane PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4168,6 +4680,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Documente Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4176,6 +4689,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Docmente Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4184,6 +4698,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Documente PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4192,6 +4707,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4200,6 +4716,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Cuprins:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4208,6 +4725,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Șabloane _importate" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4216,6 +4734,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Documente" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4224,6 +4743,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4233,6 +4753,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4241,6 +4762,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Directoarele nu există" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4249,6 +4771,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să terminați conversia în acest moment?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4257,6 +4780,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Abandonează asistentul" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4265,6 +4789,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4273,6 +4798,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Eroare" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4281,6 +4807,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Doriți să suprascrieți documentele fără a vi se cere confirmarea?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4289,6 +4816,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Macro-ul documentului trebuie revizuit." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4297,6 +4825,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Documentul '<1>' nu a putut fi salvat." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4305,6 +4834,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Documentul '<1>' nu a putut fi deschis." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4313,6 +4843,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Selectează un director" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4321,6 +4852,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Convertor documente" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4329,6 +4861,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Se includ subdirectoarele" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4337,6 +4870,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Progres" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4345,6 +4879,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Se recuperează documentele relevante" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4353,6 +4888,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Se convertesc documentele" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4361,6 +4897,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Găsit:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4370,6 +4907,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 găsit" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4378,6 +4916,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Încheiat" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4386,6 +4925,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Documente sursă" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4394,6 +4934,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Documente țintă" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4402,6 +4943,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> documente convertite" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4410,6 +4952,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Toate subdirectoarele vor fi luate în considerare. " +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4418,6 +4961,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Acestea vor fi exportate în următorul director." +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4426,6 +4970,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Importă de la:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4435,6 +4980,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Salvare în:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4443,6 +4989,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Creează fișier jurnal" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4451,6 +4998,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Un fișier jurnal va fi creat în directorul dvs de lucru" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4459,6 +5007,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Arată fișier jurnal" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4467,6 +5016,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Toate documentele Word din următorul director vor fi importate:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4475,6 +5025,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Toate documentele Excel din următorul director vor fi importate:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4483,6 +5034,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Toate documentele PowerPoint/Publisher din următorul director vor fi importate:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4491,6 +5043,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Toate șabloanele Word din următorul director vor fi importate:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4499,6 +5052,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Toate șabloanele Excel din următorul director vor fi importate:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |