diff options
Diffstat (limited to 'source/ro/xmlsecurity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ro/xmlsecurity/messages.po | 549 |
1 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ro/xmlsecurity/messages.po b/source/ro/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..7aff32f0939 --- /dev/null +++ b/source/ro/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421145869.000000\n" + +#. hXMQx +#: warnbox.src +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "" +"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " +"profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "" +"Nu se pot folosi semnături digitale pentru că nu s-a găsit niciun profil " +"Mozilla. Verificați instalarea Mozilla." + +#. EyJrF +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Certificatul nu poate fi validat." + +#. YD2pw +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Câmp\tValoare" + +#. DEjos +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#. JCWT6 +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Număr serie" + +#. j9R4q +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Emitent" + +#. KCRoT +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Valabil din" + +#. g4Mhu +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Valid până la" + +#. 4XCD5 +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#. GPSmq +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algoritmul subiectului" + +#. AU7Fz +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Cheie publică" + +#. DjeZj +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritm de semnătură" + +#. R4wwt +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Utilizare certificat" + +#. cVZfK +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Amprentă digitală SHA1" + +#. RVyqN +#: certificateviewer.src +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Amprentă digitală MD5" + +#. YFxBG +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Acest document conține semnături în format ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Semnarea documentelor în %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION necesită formatul ODF 1.2. De aceea nicio semnătură nu poate fi adăugată sau eliminată în acest document.\n" +"\n" +"Salvați documentul în format ODF 1.2 și adăugați din nou semnăturile dorite." + +#. cfswe +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Adăugarea sau eliminarea unei semnături macro va elimina semnăturile din toate documentele.\n" +"Sigur doriți să continuați?" + +#. UWBqm +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Informație certificat" + +#. WzmFd +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "Certificatul este valid." + +#. QX65E +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "Emis pentru: " + +#. UzJpm +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "Emis de: " + +#. tXsEv +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "Valabil de la:" + +#. BFs6A +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Aveți o cheie privată care corespunde acestui certificat." + +#. BvEdb +#: certgeneral.ui +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "Valid până la:" + +#. zw9k7 +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "Calea la certificat" + +#. y2mBB +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Vizualizare certificat..." + +#. BC28t +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "Stare certificare" + +#. Cvs6c +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "Certificatul este OK." + +#. maZhh +#: certpage.ui +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Certificatul nu a putut fi validat." + +#. mWRAG +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Semnături digitale" + +#. Ymmij +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "Documentul a fost semnat de: " + +#. GAMdr +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Vizualizare certificat..." + +#. uM8mn +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Semnează document..." + +#. hFd4m +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Șterge" + +#. yQ9ju +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "" + +#. GwzVw +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "Semnat de " + +#. MHrgG +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "ID-ul digital este oferi de " + +#. DSCb7 +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. bwK7p +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. E6Ypi +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "Tip semnătură" + +#. rRYC3 +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Macrourile documentului au fost semnate de:" + +#. tYDsR +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Pachetul a fost semnat de:" + +#. VwmFn +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Semnăturile din acest document sunt valide" + +#. KKLGw +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Semnăturile din acest document nu sunt valide" + +#. rpXaV +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Nu toate părțile din document sunt semnate" + +#. yXwMt +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Certificatul nu poate fi validat" + +#. DFTZB +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "Utilizează semnătură AdES dacă este o opțiune posibilă" + +#. 2qiqv +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "Securitate pentru macrouri" + +#. oqjbB +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de securitate" + +#. S9vgm +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Surse de încredere" + +#. Za9FH +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"Nive_l mic (nerecomandat).\n" +"Toate macrourile vor fi executate fără confirmare.\n" +"Folosiți această opțiune doar dacă toate documentele ce vor fi deschise sunt sigure." + +#. F9QCX +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"Nivel _mediu.\n" +"Este necesară o confirmare înainte de a executa un macro dintr-o sursă care nu este de încredere." + +#. 2DyAP +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"Nivel _ridicat.\n" +"Este permisă doar rularea macrourilor semnate provenit de la surse sigure.\n" +"Macrourile nesemnate sunt dezactivate." + +#. SDdW5 +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"Ni_vel foarte ridicat.\n" +"Este permisă doar rularea de macrouri din fișiere aflate în locuri de încredere.\n" +"Toate celelalte macrouri vor fi dezactivate, indiferent dacă sunt semnate sau nu." + +#. 5kj8c +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "_Vizualizare..." + +#. Y7LGC +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "Emis pentru" + +#. Exx67 +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "Emis de" + +#. Pw4BC +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "Data expirării" + +#. xWF8D +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Certificate de încredere" + +#. zSbBE +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "" +"Document macros are always executed if they have been opened from one of the" +" following locations." +msgstr "" +"Macrourile sunt executate întotdeauna dacă documentul se află în una din " +"următoarele amplasări." + +#. TKC76 +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "A_daugă..." + +#. irXcj +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Amplasări de încredere pentru fișiere" + +#. 8PVzB +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Selectați certificatul" + +#. DA4aN +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to " +msgstr "Emis pentru " + +#. qiZ9B +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "Emis de" + +#. MtTXb +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Utilizare certificat" + +#. BCy3f +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Data expirării" + +#. dNPzJ +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Semnătură digitală" + +#. ojssM +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiere" + +#. kYHCr +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Codificare cheie" + +#. sEQDG +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Codificare date" + +#. dpZvA +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Schimb de chei" + +#. dREUL +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Certificare verificare semnătură" + +#. GQcAW +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Verificare semnătură CRL" + +#. i8FJM +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Numai pentru codificare" + +#. HEBdT +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|label1" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:" + +#. uwjMQ +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Vizualizare certificat..." + +#. dbgmP +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#. nBkSy +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "Vizualizare certificat" + +#. egPCd +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "General" + +#. A9Dfz +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#. YwLMi +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "Cale la certificat" |