aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ro')
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po270
-rw-r--r--source/ro/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/ro/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/ro/fpicker/messages.po9
-rw-r--r--source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po15
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po21
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po663
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po1866
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po306
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po30
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po9
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po525
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po465
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/help.po102
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po177
-rw-r--r--source/ro/xmlsecurity/messages.po3
22 files changed, 3004 insertions, 1502 deletions
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po
index 96319b7e1b8..a2955e7dc9c 100644
--- a/source/ro/cui/messages.po
+++ b/source/ro/cui/messages.po
@@ -237,9 +237,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr ""
+msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Selectați fișier pentru cadru flotant"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă comenzi"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macrouri"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -1463,24 +1466,28 @@ msgid "No %1"
msgstr "Fără %1"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Familie:"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Font:"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect font"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1723,9 +1730,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Aruncă umbră în stânga sus"
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
@@ -1734,9 +1742,10 @@ msgid "User Data"
msgstr "Datele utilizatorului"
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
@@ -1751,9 +1760,10 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Căi"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1821,9 +1831,10 @@ msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
#: treeopt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor la scriere"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
@@ -1832,9 +1843,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Se caută în japoneză"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect asiatic"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
@@ -1843,9 +1855,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Aranjare complexă a textului"
#: treeopt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
@@ -1866,14 +1879,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1882,9 +1897,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1905,14 +1921,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Fonturi de bază (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
@@ -1951,34 +1969,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1987,9 +2011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
@@ -1998,9 +2023,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2009,9 +2035,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
@@ -2020,9 +2047,10 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
@@ -2031,24 +2059,28 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Sortare liste"
#: treeopt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modificări"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitate"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2057,24 +2089,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2083,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
@@ -2121,9 +2161,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Încarcă/Salvează"
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
@@ -2814,9 +2855,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editează legături"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2899,14 +2941,16 @@ msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#: bitmaptabpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime:"
#: bitmaptabpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -3601,9 +3645,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Font CTL"
#: charnamepage.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
@@ -4194,9 +4239,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4884,9 +4930,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
#: effectspage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
@@ -5161,9 +5208,10 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
#: galleryfilespage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5311,9 +5359,10 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Incrementare:"
#: gradientpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mod automat"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5321,9 +5370,10 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "U_nghi:"
#: gradientpage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centru ( X / Y ) :"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5341,14 +5391,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centrare _X:"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centrare _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5767,9 +5819,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xt:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6468,9 +6521,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6583,24 +6637,28 @@ msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Caută"
#: menuassignpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6623,24 +6681,28 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: menuassignpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifică"
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Implicite"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -8683,9 +8745,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (domiciliu/_lucru):"
#: optuserpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de telefon acasă"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8698,59 +8761,70 @@ msgid "First name"
msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Oraș"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Județ"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod poștal"
#: optuserpage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: optuserpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: optuserpage.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de telefon acasă"
#: optuserpage.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de telefon servici"
#: optuserpage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de fax"
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "adresă e-mail"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8763,24 +8837,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "_Nume/prenume/numele tatălui/inițiala:"
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele tatălui"
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8788,19 +8866,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "_Nume/prenume/inițiale:"
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8808,14 +8889,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Stradă/apartament:"
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Stradă"
#: optuserpage.ui:655
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Apartament"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8823,14 +8906,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Cod/oraș:"
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Oraș"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod poștal"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9860,9 +9945,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
#: positionpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10575,9 +10661,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caractere speciale"
#: specialcharacters.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
@@ -10590,9 +10677,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Caută…"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10625,9 +10713,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografie: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -11465,9 +11554,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Caracter de închidere"
#: twolinespage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
diff --git a/source/ro/editeng/messages.po b/source/ro/editeng/messages.po
index 34eccbc9673..9f8e10202b7 100644
--- a/source/ro/editeng/messages.po
+++ b/source/ro/editeng/messages.po
@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Barare dublă"
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Fără barare"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po
index c261d6f03f1..a800d431562 100644
--- a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1313,13 +1313,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Șablon foaie de calcul OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1574,13 +1575,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po
index 853b763a933..084ac3bcce3 100644
--- a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/formula/messages.po b/source/ro/formula/messages.po
index 4516593c14a..ce93352eff2 100644
--- a/source/ro/formula/messages.po
+++ b/source/ro/formula/messages.po
@@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr ""
+msgstr "REPLACE"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ROUNDSIG"
#: core_resource.hrc:2675
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr ""
+msgstr "FIND"
#: core_resource.hrc:2676
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
diff --git a/source/ro/fpicker/messages.po b/source/ro/fpicker/messages.po
index 90dedf83180..adb08589ef4 100644
--- a/source/ro/fpicker/messages.po
+++ b/source/ro/fpicker/messages.po
@@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr ""
+msgstr "~Tip fișier:"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Salvează"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
diff --git a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 4e84767a24d..510d4e5d56a 100644
--- a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Specificați o locație în rețea pentru imaginea server a produsului."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o locație în rețea sau apăsați Schimbă pentru a naviga la locație. Apăsați Instalează pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația din rețea specificată sau apăsați Anulare pentru a părăsi asistentul."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la peticul pentru [ProductName]"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul de instalare va instala corecția pentru [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Actualizează."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la instalarea [ProductName]"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Programul de instalare al [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Verificați directorul destinație."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pentru a continua "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
msgstr ""
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pentru a selecta un director diferit"
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d906df6f901..26bf1aaa3ec 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Desen"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "F~ormulă"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bază de date"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document ~HTML"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "Formular ~XML"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document princip~al"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Alegeți diapozitivele dorite pentru ștergere"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge ~paginile principale nefolosite"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitate"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "Nationalitate"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7991a06da6c..07c2953e137 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "~Run"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1133,13 +1134,14 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Selectează rândul"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "La următoarea celulă neprotejată"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7253,22 +7255,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Grila în ~față"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~Afișează linii ordonare"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "~Linii ordonare în față"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7658,13 +7662,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Formatare diapozitiv"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7757,13 +7762,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "Pagină nouă"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapo~zitiv nou"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8081,13 +8087,14 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "Machetare diapozitive"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8108,13 +8115,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "De/activare vizibilitate bara de tab-uri"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8135,13 +8143,14 @@ msgid "D~elete Page"
msgstr "Șt~erge pagina"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Șt~erge diapozitivul"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8594,13 +8603,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modifică Obiect cu Atribute"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "A~ranjare la lini de ordonare"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8918,13 +8928,14 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "~Stiluri"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~Linii de atracție"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8945,13 +8956,14 @@ msgid "Master Lay~outs"
msgstr "M~odele de principal"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr ""
+msgstr "~Elemente principale..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9017,13 +9029,14 @@ msgid "Sli~de Sorter"
msgstr "Organizator ~de diapozitive"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Pane"
-msgstr ""
+msgstr "~Panou de diapozitive"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9773,49 +9786,54 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "Text centrat"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, 2 conținuturi"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, conținut peste conținut"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, 2 conținuturi peste conținut"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, conținut peste conținut"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, 2 conținuturi peste conținut"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9854,13 +9872,14 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu, conținut vertical"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9872,13 +9891,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10142,13 +10162,14 @@ msgid "Page Master Pane"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Panou de pagină (fără selecție)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13994,31 +14015,34 @@ msgid "Controls"
msgstr "Controale"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon, Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Poligon, plin"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "Arată nota"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14237,22 +14261,24 @@ msgid "~Arrow"
msgstr "~Săgeată"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forme pentru organigrame"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramă"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14264,22 +14290,24 @@ msgid "Callout Shapes"
msgstr "Forme pentru bulele explicative"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Legende"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forme de steluțe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15263,13 +15291,14 @@ msgid "24-Point Star"
msgstr "Stea cu 24 de colțuri"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "6-Point Star, Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Stea cu 6 colțuri, concavă"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15749,13 +15778,14 @@ msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15767,22 +15797,24 @@ msgid "Increase Size"
msgstr "Mărește"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește fontul"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15794,13 +15826,14 @@ msgid "Decrease Size"
msgstr "Micșorează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează fontul"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15875,13 +15908,14 @@ msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Subliniat"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15992,13 +16026,14 @@ msgid "~Find..."
msgstr "~Caută..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce es~te asta?"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16055,58 +16090,64 @@ msgid "Current Library"
msgstr "Bliblioteca curentă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere la stânga"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere la dreapta"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat orizontal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16136,13 +16177,14 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Spațiere linie"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere linie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16388,13 +16430,14 @@ msgid "Optimal"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere optimă"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16415,103 +16458,114 @@ msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează strat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linii și săgeți"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu săgeată la început"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linie terminată cu săgeată"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu săgeți"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu săgeată/cerc"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu cerc/săgeată"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu săgeată/pătrat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linie cu pătrat/săgeată"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie de cotă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod imagine"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16622,22 +16676,24 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Decupare"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează imaginea"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16721,22 +16777,24 @@ msgid "~Forms"
msgstr "~Formulare"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Șabloane"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Administrează șabloanele"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16775,22 +16833,24 @@ msgid "Open ~Remote..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide ~fișier la distanță..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide ~fișier la distanță..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16802,22 +16862,24 @@ msgid "Sa~ve Remote..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier la distanță..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier la distanță..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16848,32 +16910,35 @@ msgstr "Salvează o copie..."
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr ""
+msgstr "Anulează descărcarea..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17011,13 +17076,14 @@ msgid "Comme~nt"
msgstr "~Notă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează ~comentariu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17155,22 +17221,24 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~Diagramă..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează diagramă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramă din fișier..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17200,13 +17268,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotare"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17227,13 +17296,14 @@ msgid "Toggle Numbered List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Schiță"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17515,13 +17585,14 @@ msgid "Promote"
msgstr "Promovează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17587,13 +17658,14 @@ msgid "E~dit Mode"
msgstr "Mod de e~ditare"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă modul de editare"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17713,40 +17785,44 @@ msgid "Time Field"
msgstr "Câmp timp"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editează stilul..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Stil ~nou..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "~Creează"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17767,22 +17843,24 @@ msgid "Numeric Field"
msgstr "Câmp numeric"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Act~ualizează stilul"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "~Actualizează"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17911,13 +17989,14 @@ msgid "~Enter Group"
msgstr "~Intră în grup"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr ""
+msgstr "~Părăsire grup"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18451,13 +18530,14 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Lis~te"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "~Stil"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18487,13 +18567,14 @@ msgid "~Image..."
msgstr "~Imagine..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează ~tabel..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18559,13 +18640,14 @@ msgid "Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "~Ortografie..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18586,13 +18668,14 @@ msgid "Character Spacing"
msgstr "Spațiere caracter"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere caracter"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18613,13 +18696,14 @@ msgid "Draw Functions"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Arată funcțiile de desenare"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18730,13 +18814,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document as URL"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează documentul ca URL"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18847,13 +18932,14 @@ msgid "Insert Labels"
msgstr "Inserează etichete"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează cărți de vizită"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18892,13 +18978,14 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperlegătură..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o legătură web"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19027,22 +19114,24 @@ msgid "~Undo"
msgstr "An~ulează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Con"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Copiere formatare"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19711,31 +19800,34 @@ msgid "Zoom Previous"
msgstr "Mărește precedentul"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Grilă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Afișare g~rilă"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Afișare g~rilă"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19837,13 +19929,14 @@ msgid "Compare"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Co~mpară documente..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19855,22 +19948,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "~Îmbină"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr ""
+msgstr "Î~mbină documente..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20026,58 +20121,64 @@ msgid "~Default Formatting"
msgstr "~Formatare implicită"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează indentarea"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează indentarea"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește indentarea"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește indentarea"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20224,31 +20325,34 @@ msgid "Solarization"
msgstr "Solarizare"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică ortogr~afia automat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare ortografică ~automată"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare ortografică ~automată"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20269,31 +20373,34 @@ msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Sursă de ~agende de contacte..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr ""
+msgstr "Gh~id fonetic asiatic..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "~Simbol"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Caracter s~pecial..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20341,13 +20448,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..."
msgstr "E-mail ca P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send via ~Bluetooth..."
-msgstr ""
+msgstr "Trimite prin ~Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20359,22 +20467,24 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exportă ca PDF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20395,13 +20505,14 @@ msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportă direct ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20413,22 +20524,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exportă ca PDF..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20440,22 +20553,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă direct ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20674,13 +20789,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Treci mai departe"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Oprește"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20719,13 +20835,14 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "Exec~ută macrocomanda..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21124,13 +21241,14 @@ msgid "E~xit"
msgstr "I~eșire"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "~Despre %PRODUCTNAME"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21331,13 +21449,14 @@ msgid "E-mail"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~E-mail Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Trimite document ca ~e-mail"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22042,31 +22161,34 @@ msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere sus"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat vertical"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22078,13 +22200,14 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază jos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22096,13 +22219,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Sinoni~me"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește ~special"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22168,13 +22292,14 @@ msgid "Scan"
msgstr "Scanează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "Caracter..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22204,13 +22329,14 @@ msgid "~Object"
msgstr "~Obiect"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Grafice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22240,13 +22366,14 @@ msgid "Sen~d"
msgstr "Tri~mite"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Semnătură digitală..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22456,22 +22583,24 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "Me~dia Player"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Audio sau ~video..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22600,13 +22729,14 @@ msgid "For Paragraph"
msgstr "Pentru paragraf"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru tot textul"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22717,22 +22847,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește special"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22744,22 +22876,24 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Nume..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descriere..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22915,13 +23049,14 @@ msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selecție multiplă"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbar"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22978,13 +23113,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Organizator de diapozitive/panou (neselectat)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23221,13 +23357,14 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP Classification"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23464,22 +23601,24 @@ msgid "Find"
msgstr "Caută"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (mod individual)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi rapide Notebookbar"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23752,13 +23891,14 @@ msgid "~Set Operations"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcții"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23788,13 +23928,14 @@ msgid "~Brackets"
msgstr ""
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24400,13 +24541,14 @@ msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Micșorează de jos"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de fundal"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24445,22 +24587,24 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forme"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24481,13 +24625,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animație"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24508,13 +24653,14 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24553,13 +24699,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "~Stil"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24571,49 +24718,54 @@ msgid "Character"
msgstr "Caracter"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Redare fișiere multimedia"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "~Antet"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Su~bsol"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24670,13 +24822,14 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24724,13 +24877,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "Altele care pot fi folosite"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animație"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24841,13 +24995,14 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Gestionează modificările"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25192,13 +25347,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25210,31 +25366,34 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară laterală"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbar"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25246,31 +25405,34 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară laterală"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbar"
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -25282,13 +25444,14 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25444,22 +25607,24 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "Zoom"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă d~e sfârșit"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o notă de sfârșit"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25489,13 +25654,14 @@ msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare conținut, index sau bibliografie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25552,40 +25718,44 @@ msgid "Font Color"
msgstr "Culoare font"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "Act~ualizează tot"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Indexuri și ~tabele"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează indicele"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "~Indexul curent"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25642,22 +25812,24 @@ msgid "Reject Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Respinge schimbarea"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25696,13 +25868,14 @@ msgid "Accept Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă modificările"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25732,13 +25905,14 @@ msgid "Accept All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25822,13 +25996,14 @@ msgid "~Show"
msgstr "~Arată"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Arată bare de urmărire modificări"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25885,13 +26060,14 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "~Plic..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Administrare..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26047,13 +26223,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "Legendă..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează legendă..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26119,40 +26296,44 @@ msgid "Insert Other Objects"
msgstr "Inserează alte obiecte"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Întrerupere de ~pagină"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare întrerupere de pagină"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează ~tabel..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26173,13 +26354,14 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr "~Cadru interactiv"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26191,13 +26373,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "Cad~ru..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare cadru"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26479,22 +26662,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e"
msgstr "~Text box și formă"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr ""
+msgstr "~Câmpuri"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează câmp"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26569,22 +26754,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~Autor"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă de ~subsol"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează notă de subsol"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27145,40 +27332,44 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr ""
+msgstr "Note de subsol și s~fârșit..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergerea formatări ~directe"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergerea formatări ~directe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28504,13 +28695,14 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "~În fundal"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "~În fundal"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29170,22 +29362,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Semn de formatare"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Semn de formatare"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29494,13 +29688,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Continuă numerotarea anterioară"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigare"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29557,13 +29752,14 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paragraf implicit"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Paragraf implicit"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29584,22 +29780,24 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titlu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Titlu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică stilul paragrafului"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29611,13 +29809,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "Su~btitlu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "Su~btitlu"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29638,13 +29837,14 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Titlu ~1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29665,13 +29865,14 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Titlu ~2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29692,13 +29893,14 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Titlu ~3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29719,13 +29921,14 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Titlu ~4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29746,13 +29949,14 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Titlu ~5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29773,13 +29977,14 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Titlu ~6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu ~6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29800,13 +30005,14 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Citate"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "~Citate"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29827,13 +30033,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "Text pre~formatat"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text pre~formatat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29854,13 +30061,14 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Căsuță de text"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Căsuță de text"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29881,13 +30089,14 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "~Caracter implicit"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "~Caracter implicit"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29908,13 +30117,14 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "Accen~tuare"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Accen~tuare"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29935,13 +30145,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "Accentuare ~puternică"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuare ~puternică"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29953,22 +30164,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "~Citație"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "~Citație"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29989,13 +30202,14 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Text su~rsă"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text su~rsă"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30097,22 +30311,24 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică stilul paragrafului"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31060,13 +31276,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărire modificări"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31987,13 +32204,14 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32041,13 +32259,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi rapide Notebookbar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32095,22 +32314,24 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Săgeți"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP Classification"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index 29ca68a9455..bf4c8f312bf 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bază de date"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informație"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie de calcul"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Protejează foaia"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Deprotejează foaia"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Protejează document"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Deprotejează document"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Intervalul sursă conține subtotaluri care pot distorsiona rezultatele. Îl folosiți oricum?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "Tabele pilot de date"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Import Dif"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Elimină foi"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumește foaia de calcul"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1886,9 +1899,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Matricile imbricate nu sunt suportate."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Text în coloane"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2078,9 +2092,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Administrarea numelor..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2494,9 +2509,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Formatare condițională"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare condițională"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2524,54 +2540,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 și încă %2"
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monedă"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Științific"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fracțiune"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare logică"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3262,9 +3288,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Stabilește un număr intern pentru datele date."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ani"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3272,9 +3299,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Un întreg cuprins între 1583 și 9956 sau între 0 și 99 (19xx sau 20xx depinzând de opțiunea definită)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luni"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3282,9 +3310,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Unîntreg între 1 și 12 reprezentând luna."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zile"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3297,9 +3326,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Returnează un număr intern pentru un text cu un format posibil da dată."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3327,9 +3357,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date într-un an de 360 de zile."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dată "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3337,9 +3368,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Data de început pentru calculul diferenței în zile."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dată "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3362,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Returnează numărul zilelor lucrătoare dintre două date, folosind ca argumente indicația sfârșiturilor de săptămână și a zilelor libere."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "dată început"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3372,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Date de începere a calculării."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "dată sfârșit"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3392,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Lista opțională a datelor care indică sărbătorile."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Returnează numărul zilelor lucrătoare dintre două date, sărbătorile și sfârșitul de săptămână sunt indicați prin parametrii."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "dată început"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3417,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Date de începere a calculării."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "dată sfârșit"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3437,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Număr sau text opțional pentru indicarea sfârșitului de săptămână. Dacă e omis, sfârșitul de săptămână va fi sâmbătă și duminică."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3452,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Returnează numărul zilelor de lucru între două date, specificând ca argument zilele libere."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "dată început"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3482,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Opțional număr sau text pentru indicarea sfârșitului de săptămână. Dacă nu este dat, sfârșitul de săptămână va fi sâmbătă și duminică."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3562,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Determină o valoare de timp din detaliile pentru oră, minut și secundă."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ore"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3572,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Numărul întreg pentru oră."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Numărul întreg pentru minut."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Secunde"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3597,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Returnează un număr secvențial pentru un text expus într-un format de timp posibil."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3657,9 +3701,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dată "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3667,9 +3712,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Data de sfârșit pentru calcularea diferenței în zile."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dată "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3727,9 +3773,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Numărul intern al datei."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3769,9 +3816,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Numărul intern al datei."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3784,9 +3832,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Calculează data Paștelui dintr-un an dat."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ani"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4114,9 +4163,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4209,9 +4259,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 semnifică începutul intervalului, = 0 semnifică sfârșitul acestuia."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Dobânda compusă cumulată. Calculează suma totală a cotei dobânzii pe o perioadă pentru o investiție cu o rată constantă a dobânzii."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4300,9 +4351,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4520,9 +4572,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Perioade: Perioada pentru care este calculată deprecierea. Unitatea de timp folosită pentru perioadă trebuie să fie aceeași folosită pentru amortizare."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luni"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4565,9 +4618,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Perioada de amortizare. Numărul de perioade de amortizare ale activului."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4575,9 +4629,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Început.Prima perioadă de depreciere exprimată în aceleași unități cu amortizarea."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4626,9 +4681,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Perioade. Numărul de plăți ale dobânzii anuale."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4646,9 +4702,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Rata efectivă a dobânzii"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4661,9 +4718,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Valoare actuală netă. Calculează valoarea netă actuală a unei investiții bazate pe o serie de plăți periodice și o rată de discont."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rată"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4671,9 +4729,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Rata de discont pe o perioadă."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4691,9 +4750,10 @@ msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4736,9 +4796,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Rata dobânzii pentru investiții (valorile negative din matrice)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4746,9 +4807,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Întoarce suma dobânzii pentru rate constante de amortizare."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rată"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4791,9 +4853,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rată"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4801,24 +4864,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea actuală. Valoarea curentă a investiției."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea viitoare a investiției."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4826,9 +4893,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Dobânda. Calculează rata dobânzii care reprezintă rata de rentabilitate unei investiții."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4836,9 +4904,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Numărul de perioade utilizate în calcul."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4861,9 +4930,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este o referință."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4876,9 +4946,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată diferită de #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4891,9 +4962,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4906,9 +4978,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea referă o celulă goală."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4921,9 +4994,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea conține un format numeric logic."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4936,9 +5010,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este egală cu #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4951,9 +5026,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea nu este text."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4966,9 +5042,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este text."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4981,9 +5058,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un număr."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4996,14 +5074,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Returnează TRUE dacă celula este o celulă cu formule."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea care trebuie testată."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5026,9 +5106,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Convertește o valoare într-un număr."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5046,9 +5127,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Returnează tipul da dată al unei valori (1 = număr, 2 = text, 4 = valoare booleană, 8 = formulă, 16 = valoare eroare, 64 = matrice)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5151,9 +5233,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Returnează valoare dacă nu este valoare eroare, sau alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5176,9 +5259,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Returnează valoare dacă nu este #N/A, sau alternativa."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5286,9 +5370,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Numără celulele goale dintr-un interval specificat."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5306,9 +5391,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Returnează suma tuturor argumentelor."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5321,9 +5407,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Returnează suma pătratelor argumentelor."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5346,14 +5433,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Totalizează argumentele care întrunesc condițiile."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5361,9 +5450,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5371,9 +5461,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Criteriile aplicate la interval."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Setare interval"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5386,9 +5477,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Totalizează argumentele care întrunesc condițiile."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5396,9 +5488,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5421,9 +5514,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Însumează valoarea celulelor dintr-un interval, care corespund unor criterii definite în mai multe intervale."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Setare interval"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5431,9 +5525,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Intervalul din care sunt totalizate valorile."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5441,9 +5536,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5466,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Intervalul din care sunt calculate mediile valorilor."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5476,9 +5573,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5491,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Numără acele celule, care corespund unor criterii definite în mai multe intervale."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5501,9 +5600,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5516,9 +5616,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Numără argumentele care întrunesc condițiile stabilite."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5526,9 +5627,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5541,9 +5643,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Returnează rădăcina pătrată unui număr."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5561,9 +5664,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg par."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5576,9 +5680,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg impar."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5591,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente fără repetiții."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5601,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numărul total de elemente."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5616,9 +5723,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente cu repetiții."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5626,9 +5734,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numărul total de elemente."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5776,9 +5885,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Returnează sinusul unui număr."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5806,9 +5916,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Returnează tangenta unui număr."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5836,9 +5947,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5866,9 +5978,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Returnează tangenta hiperbolică a unui număr."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5881,9 +5994,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Returnează arctangenta coordonatelor specificate."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5891,9 +6005,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6121,9 +6236,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Calculează subtotaluri într-o foaie de calcul."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funcție"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6131,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Indexul funcției. Este un index al funcțiilor posibile: Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6206,9 +6323,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunchiază partea zecimală a unui număr."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6216,9 +6334,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Numărul care va fi trunchiat."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numără"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6231,9 +6350,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6241,9 +6361,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Numărul care trebuie rotunjit."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numără"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6256,9 +6377,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește prin adaos un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6266,9 +6388,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Numărul care trebui rotunjit în sus."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numără"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6281,9 +6404,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește prin lipsă un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6291,9 +6415,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Numărul care trebuie rotunjit în jos."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numără"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6635,9 +6760,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Transpunerea unei matrice. Interschimbă liniile și coloanele unei matrice."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6650,9 +6776,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Produs de matrice. Returnează produsul a două matrice."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6660,9 +6787,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Prima matrice a produsului de matrice."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6675,9 +6803,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Returnează determinantul matricei."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6690,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Returnează inversa unei matrice."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6735,9 +6865,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Returnează suma diferențelor de pătrate a două matrice."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6745,9 +6876,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6760,9 +6892,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Returnează suma totală pătratică a două matrice."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6770,9 +6903,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6785,9 +6919,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Returnează suma pătratelor diferențelor a două matrice."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6795,9 +6930,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Prima matrice pentru diferențele de matrice."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6810,9 +6946,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Returnează o distribuție de frecvențe ca vector vertical."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7015,9 +7152,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Numără câte numere se găsesc în lista argumentelor."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7030,9 +7168,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Numără câte valori se găsesc pe lista de argumente."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7045,9 +7184,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7060,9 +7200,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7075,9 +7216,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Returnează valoarea minimă dintr-o listă de argumente."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7090,9 +7232,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Returnează cea mai mică valoare dintr-o listă de argumente. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7105,9 +7248,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7120,9 +7264,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7135,9 +7280,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Returnează dispersia dintr-un eșantion. Textul este considerat zero."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7150,9 +7296,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7165,9 +7312,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7180,9 +7328,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Returnează dispersia bazată pe întreaga populație. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7195,9 +7344,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7210,9 +7360,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7225,9 +7376,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Returnează abaterea standard a unui eșantion. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7240,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7255,14 +7409,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7270,9 +7426,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Returnează abaterea standard bazată pe întreaga populație. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7285,9 +7442,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Returnează media unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7300,9 +7458,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Returnează valoarea medie pentru un eșantion. Textul este evaluat ca zero."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7315,14 +7474,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Returnează suma pătratelor devierilor de la media eșantionului"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7330,9 +7491,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Returnează media abaterilor absolute ale unui eșantion de la medie."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7345,9 +7507,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Returnează asimetria unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7360,9 +7523,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Returnează panta unei distribuții pe baza populației unei variabile aleatoare."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7375,9 +7539,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Returnează aplatizarea unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7390,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Returnează media geometrică a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7405,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Returnează media armonică a unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7420,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7435,14 +7606,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7450,9 +7623,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7465,14 +7639,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Returnează mediana unui eșantion dat."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Număr "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7480,9 +7656,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7505,9 +7682,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Returnează procentul alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7530,9 +7708,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Returnează valoarea procentuală alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7555,9 +7734,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7580,9 +7760,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7605,9 +7786,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7630,9 +7812,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7655,9 +7838,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7680,9 +7864,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7690,9 +7875,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7700,9 +7886,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "incrementul"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7715,9 +7902,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual (0..1, exclusiv) al unei valori din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7725,9 +7913,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7735,9 +7924,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "incrementul"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7750,9 +7940,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori (0..1, inclusiv) din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7760,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7770,9 +7962,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "incrementul"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7785,9 +7978,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7820,9 +8014,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul cel mai mare al acelor valori."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7855,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul mediu al acelor valori."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7890,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Returnează media unui eșantion fără a include valorile marginale."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7915,9 +8112,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Returnează probabilitatea discretă a unui interval."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7925,9 +8123,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "probabilitatea"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8005,9 +8204,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valorile funcției de distribuție pentru o distribuție normală standard."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8255,9 +8455,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8290,9 +8491,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8315,9 +8517,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția Poisson."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8350,9 +8553,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția Poisson."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8465,9 +8669,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale inverse."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8475,9 +8680,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția normală inversă."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8500,9 +8706,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale inverse."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8510,9 +8717,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția normală inversă."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8575,9 +8783,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8590,9 +8799,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8615,9 +8825,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se va calcula distribuția lognormală."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8660,9 +8871,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se va calcula distribuția lognormală."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8695,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8705,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valoarea de probabilitate pentru care se calculează distribuția normală inversă logaritmică."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8730,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8740,9 +8955,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Valoarea de probabilitate pentru care se calculează distribuția normală inversă logaritmică."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8845,9 +9061,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8890,9 +9107,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8935,9 +9153,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8970,9 +9189,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9040,9 +9260,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9050,9 +9271,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9105,9 +9327,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9115,9 +9338,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9160,9 +9384,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9170,9 +9395,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9225,9 +9451,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9235,9 +9462,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valoarea probabilitate, la care funcția calculează valoarea distribuția inversă beta."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9410,14 +9638,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "Dimensiunea populației."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Cumulativ"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "Cumulat. Valoarea ADEVĂRAT, calculează funcția distribuție cumulată, FALS funcția probabilitatea masă."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9490,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9500,9 +9731,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Gradele de libertate ale distribuției T."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9525,9 +9757,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9550,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9560,9 +9794,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Gradele de libertate ale distribuției T."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Cumulativ"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9585,9 +9820,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9600,9 +9836,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției T inversă."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9610,9 +9847,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9625,9 +9863,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției t inverse unilaterale de stânga."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9635,9 +9874,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9650,9 +9890,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției T inverse bilaterale."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9660,9 +9901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9740,9 +9982,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Gradele de libertate de la numitorul distribuției F."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Cumulativ"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9790,9 +10033,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valorile distribuției F inverse."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9825,9 +10069,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Valorile distribuției inverse F partea stângă."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9860,9 +10105,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Valorile distribuției inverse F partea dreaptă."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9905,9 +10151,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția hi pătrat."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9930,9 +10177,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția hi pătrat."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10015,9 +10263,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10025,9 +10274,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția inversă hi pătrat."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10040,9 +10290,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10050,9 +10301,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată funcția distribuției inverse χ²."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradul de libertate"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10125,9 +10377,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Valoarea care trebuie standardizată."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10200,9 +10453,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10235,9 +10489,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10270,9 +10525,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție Student t."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10305,9 +10561,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10340,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10375,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Returnează testul de independență hi pătrat (chi square)."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de date"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10400,9 +10659,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Returnează testul de independență hi pătrat (chi square)."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de date"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10495,9 +10755,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Al doilea vector de date."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10540,9 +10801,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Al doilea vector de date."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10790,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10835,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10900,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10965,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11041,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11107,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Calculează numărul de mostre în perioadă (sezon) utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială triplă."
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11152,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11217,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11252,9 +11522,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Număr de mostre în perioadă (implicit 1); lungimea modelului sezonal."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11282,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11317,9 +11589,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Returnează referința la o celulă ca text."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11327,9 +11600,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Numărul rândului celulei."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coloană"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11357,9 +11631,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Stilul folosit pentru referințe: 0 sau FALSE înseamnă stilul R1C1, orice altă valoare sau omisiunea înseamnă stilul A1."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11372,9 +11647,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Returnează numărul de intervale individuale care aparțin unui interval (multiplu)."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11397,9 +11673,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Indicele valorii selectate (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11412,9 +11689,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Returnează numărul intern de coloană al unei referințe."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11427,9 +11705,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definește numărul intern de rând al unei referințe."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11442,9 +11721,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Returnează numărul intern de foaie pentru o referință sau un șir."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11457,9 +11737,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-un vector sau referință."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11472,9 +11753,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Returnează numărul de linii dintr-o matrice sau o referință."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11487,9 +11769,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Returnează numărul de foi al unei referințe date. Dacă nu a fost introdus niciun parametru, se returnează numărul de foi din document."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11502,9 +11785,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Căutare orizontală și referințe la celulele localizate dedesubt."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Criterii de căutare"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11512,9 +11796,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Valoarea de găsit în primul rând."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11557,9 +11842,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Valoarea de găsit în prima coloană."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11592,9 +11878,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Returnează o referință la o celulă dintr-un interval definit."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11602,9 +11889,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referință la un interval multiplu."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11612,9 +11900,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Rândul din interval."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coloană"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11622,9 +11911,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Coloana din interval."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11637,9 +11927,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Returnează conținutul unei celule referință sub formă de text."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11692,9 +11983,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vectorul (linie sau coloană) din care se determină valoarea."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Definește o poziție dintr-un vector după compararea valorilor."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11722,9 +12014,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul poate lua valorile 1, 0 sau -1 și determină criteriile care vor fi folosite pentru comparare."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11732,9 +12025,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11742,9 +12036,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referința (celula) din care pleacă mișcarea."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rânduri"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11752,9 +12047,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Numărul de linii care vor fi mutate în sus sau în jos."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11762,9 +12058,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Numărul de coloane care vor fi mutate la stânga sau la dreapta."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11772,9 +12069,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11787,9 +12085,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Returnează un număr ce corespunde unui tip de eroare."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11882,9 +12181,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11922,9 +12222,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extrage valoare dintr-ul tabel pivot."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de date"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11932,9 +12233,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Numele câmpului de extras dintr-un tabel pivot."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele pilot de date"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11972,9 +12274,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime înjumătățită la lățime completă."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11987,9 +12290,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime completă la lățime înjumătățită."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12002,9 +12306,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Returnează un cod numeric pentru primul caracter dintr-un șir text."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12017,9 +12322,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Convertește un număr în text cu format valută."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12027,9 +12333,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Valoarea este un număr, o referință la o celulă ce conține un număr sau o formulă ce conduce la un număr."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Zecimale"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12042,9 +12349,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Convertește un număr de cod într-o literă sau alt caracter."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12057,9 +12365,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Șterge toate caracterele neimprimabile din text."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12072,9 +12381,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Combină mai multe elemente de text într-unul singur."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12087,9 +12397,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Combină mai multe elemente text într-unul singur, permite intervale de celule ca argumente."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12112,9 +12423,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Șir utilizat ca delimitator"
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignoră celulele goale"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12122,9 +12434,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "La valoarea TRUE, celulele goale sunt ignorate."
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12137,9 +12450,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Verifică una sau mai multe condiții și returnează o valoare ce corespunde primei condiții adevărate."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12147,9 +12461,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Orice valoare sau expresie care poate fi TRUE sau FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12172,9 +12487,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Valoarea care va fi comparată cu valoare1-valoareN."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12182,9 +12498,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Valoarea care va fi comparată cu expresia."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12207,9 +12524,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Intervalul din care minimul va fi determinat."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12217,9 +12535,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12242,9 +12561,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Intervalul din care va fi determinată valoarea maximă."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12252,9 +12572,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criterii"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12302,9 +12623,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12312,9 +12634,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12337,9 +12660,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12347,9 +12671,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12362,9 +12687,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Înlătură spațiile suplimentare din text."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12377,9 +12703,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Transformă în majusculă prima literă din toate cuvintele."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12392,9 +12719,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Convertește textul în majuscule."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12407,9 +12735,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Convertește textul în minuscule."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12422,9 +12751,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Convertește o valoare într-un număr."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12437,9 +12767,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Convertește un număr în text conform unui format dat."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12462,9 +12793,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Returnează o valoare dacă este text, altfel un șir gol."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12487,9 +12819,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12522,9 +12855,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după virgulă (punct zecimal) și după separatorul de mii."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12557,9 +12891,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calculează lungimea unui șir text."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12572,9 +12907,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12582,9 +12918,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12597,9 +12934,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12607,9 +12945,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12622,9 +12961,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Returnează un șir text parțial al unui text."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12632,9 +12972,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12642,9 +12983,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12657,9 +12999,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repetă textul de un număr dat de ori."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12667,9 +13010,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Textul care trebuie repetat."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12682,9 +13026,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Înlocuiește textul vechi cu textul nou într-un șir."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12727,9 +13072,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Convertește un întreg pozitiv în text dintr-un sistem de numerație în baza definită."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12762,9 +13108,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Convertește un text cu un sistem numeric specificat într-un întreg pozitiv într-o bază dată."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12787,19 +13134,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea care trebuie testată."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12872,9 +13222,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Returnează codul numeric al primului caracter Unicode dintr-un șir text."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12887,9 +13238,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Convertește un cod numeric într-un caracter sau o literă Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12902,9 +13254,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Convertește o valoare dintr-o monedă Euro într-alta."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12958,9 +13311,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Convertește text în număr, într-o manieră independentă de regiune."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13103,9 +13457,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Calculează lungimea unui șir text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13118,9 +13473,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13128,9 +13484,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13143,9 +13500,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13153,9 +13511,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13168,9 +13527,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Returnează un șir text, parțial al unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13178,9 +13538,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13188,9 +13549,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13358,14 +13720,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul care trebuie rotunjit."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13378,29 +13742,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește caracterele dintr-un șir text cu un alt șir text."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13408,9 +13777,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de caractere ce vor fi înlocuite."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13418,9 +13788,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Textul care va fi inserat."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13433,29 +13804,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13468,34 +13844,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri de celulă"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13513,9 +13895,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri de celulă"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13559,9 +13942,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- multimplu -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtru standard"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13890,14 +14274,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mod previzualizare)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimarea paginilor goale"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -13910,9 +14296,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Foile ~selectate"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13930,14 +14317,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14110,9 +14499,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr "Ancoră celulă"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14166,9 +14556,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișaj"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14196,9 +14587,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14266,9 +14658,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14407,15 +14800,17 @@ msgstr "Reintroduceți"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media în mișcare"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Netezire exponențială"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14434,9 +14829,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14484,42 +14880,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Corelație"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Corelație"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Covarianță"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Covarianță"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistică descriptivă"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14527,9 +14930,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mod"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14557,29 +14961,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numără"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14598,64 +15007,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniform"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg uniform"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial negativ"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Pătrat Chi"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometric"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14668,9 +15089,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14689,9 +15111,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Eșantionare"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14730,14 +15153,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regresie"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regresie"
#. Common
#: strings.hrc:288
@@ -14751,9 +15176,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14771,9 +15197,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Operații"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14802,9 +15229,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_Serie aritmetică"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14827,9 +15255,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15025,9 +15454,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "Copiază rezultatul la:"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază rezultatul la:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15373,19 +15803,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea celulei este"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Formula este"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Data este"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15413,104 +15846,124 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automat"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automat"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15523,44 +15976,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mic ca"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare ca"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mai mic sau egal ca"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare sau egal ca"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferit"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "între"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "în afară"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicat"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15588,24 +16049,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "Peste medie"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "Sub medie"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Peste sau egal cu media"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "Sub sau egal cu media"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15618,39 +16083,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Începe cu"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Se termină cu"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Conține"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Nu conține"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "azi"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ieri"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "mâine"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15658,49 +16130,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "această săptămână"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "săptămâna trecută"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "săptămâna viitoare"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "luna curentă"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "luna trecută"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "luna următoare"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "anul acesta"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "anul trecut"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "anul următor"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15713,14 +16194,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de date"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15823,9 +16306,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15858,24 +16342,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Procentaj"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16568,29 +17056,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxuri de date directe"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele sau URL-ul documentului sursă."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Răsfoiește..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de baze de date"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16603,14 +17096,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă de date"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16943,9 +17438,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează legătură"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17258,9 +17754,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe opțiuni..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17393,9 +17890,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bază de date"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17408,9 +17906,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informație"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17423,24 +17922,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie de calcul"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17448,9 +17951,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetă"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17979,9 +18483,10 @@ msgid "column"
msgstr "coloană"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbină celulele"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18164,44 +18669,52 @@ msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Coloană"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coloană"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de date:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18209,9 +18722,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenariu"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18219,9 +18733,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document:"
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18250,34 +18765,40 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați borura pentru celula selectată."
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniat vertical"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniat orizontal"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Indentare:"
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește indentarea"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Redu indentarea"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18295,9 +18816,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18310,9 +18832,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18335,14 +18858,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18360,14 +18885,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18390,9 +18917,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18400,14 +18928,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18420,24 +18950,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "F_ont"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați borura pentru celula selectată."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Numere"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18445,14 +18979,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Date:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18470,9 +19006,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18480,14 +19017,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Limbă:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18495,9 +19034,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Note"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18525,14 +19065,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18550,9 +19092,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18565,14 +19108,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "format"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18595,9 +19140,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18615,14 +19161,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18645,9 +19193,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18655,14 +19204,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18675,19 +19226,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "F_ont"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Numere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18695,14 +19249,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Date:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18725,19 +19281,22 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Limbă:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18745,9 +19304,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Note"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18780,9 +19340,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18790,14 +19351,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "F_ont"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18805,9 +19368,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18825,9 +19389,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18875,9 +19440,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -18895,14 +19461,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu de rubrică"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -18920,9 +19488,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -18930,9 +19499,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -18940,14 +19510,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -18970,9 +19542,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -18980,9 +19553,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -18995,9 +19569,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19005,34 +19580,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fuzionează"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Despicare"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sus"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19040,14 +19621,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Jos"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie de calcul"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19060,14 +19643,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19085,14 +19670,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20495,9 +21082,10 @@ msgid "on"
msgstr "pornit"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21010,9 +21598,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Selectați gradul de rotire."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientare text:"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21150,9 +21739,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Introduceți numărul zecimalelor afișate."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Poziții zecimale:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21180,9 +21770,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Introduceți numărul maxim de zerouri afișate înainte de virgula zecimală."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "_Zerouri înainte:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -21285,24 +21876,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "V_aloare"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință _celulă"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință _celulă"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință _celulă"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință _celulă"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21330,9 +21925,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21360,9 +21956,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21390,9 +21987,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21420,29 +22018,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21595,14 +22198,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21610,9 +22215,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordine sortare personalizată"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine sortare personalizată"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21675,9 +22281,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separator"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -21700,9 +22307,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -21715,9 +22323,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -21730,9 +22339,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -21745,9 +22355,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -21770,24 +22381,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nume câmp"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nume câmp"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nume câmp"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nume câmp"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21840,9 +22455,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nu se termină cu"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -21895,9 +22511,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nu se termină cu"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -21950,9 +22567,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nu se termină cu"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22005,9 +22623,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Nu se termină cu"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22065,14 +22684,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Păstrează criteriul de filtrare"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază rezultatul la:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază rezultatul la:"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22320,9 +22941,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "Al_tul"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Al_tul"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
diff --git a/source/ro/scp2/source/ooo.po b/source/ro/scp2/source/ooo.po
index ee31ae6455f..f224c8b617f 100644
--- a/source/ro/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ro/scp2/source/ooo.po
@@ -4409,20 +4409,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albaneză"
#: module_ooo.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po
index b64e2593b88..fa91a34499a 100644
--- a/source/ro/sd/messages.po
+++ b/source/ro/sd/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitive"
#: DocumentRenderer.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "Broșuri"
#: DocumentRenderer.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notițe"
#: DocumentRenderer.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Schiță"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri"
#: DocumentRenderer.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Alb și negru"
#: DocumentRenderer.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
#: DocumentRenderer.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
#: DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
-msgstr ""
+msgstr "_Toate diapozitivele"
#: DocumentRenderer.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitive"
#: DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini"
#: DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -279,9 +296,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide părinte"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -294,9 +312,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notițe"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Moduri principale"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -597,9 +616,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapozitiv %1 din %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Toate formatele suportate"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -1192,9 +1212,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -2304,14 +2325,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire"
#: strings.hrc:447
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2324,44 +2347,52 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins"
#: strings.hrc:451
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume diapozitiv"
#: strings.hrc:452
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele paginii"
#: strings.hrc:453
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data și ora"
#: strings.hrc:454
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini ascunse"
#: strings.hrc:455
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "B_roșură"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2444,9 +2475,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comentarii"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -2464,9 +2496,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comentarii"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
@@ -2704,9 +2737,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: customanimationspanel.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Întârzie_re:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2824,9 +2858,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Selectați viteza animației."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Întârzie_re:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
@@ -3214,9 +3249,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni efect"
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3360,9 +3396,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Nume diapozitiv"
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data și ora"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3371,44 +3408,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Pagini ascunse"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Cuprins"
#: impressprinteroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri"
#: impressprinteroptions.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Alb și negru"
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: impressprinteroptions.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: impressprinteroptions.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3417,9 +3462,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3482,9 +3528,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un diapozitiv"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3692,29 +3739,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitiv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3774,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3850,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3866,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3890,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină părinte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3913,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3939,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitiv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3974,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3996,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4055,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4084,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4095,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4106,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină părinte"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4129,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4170,9 +4260,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1251
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
@@ -5056,14 +5147,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontal"
#: scalemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
@@ -5146,9 +5239,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5206,19 +5300,22 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primul diapozitiv"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul diapozitiv"
#: slidecontextmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr ""
+msgstr "_Vârful mausului este ca un stilou"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
@@ -5236,9 +5333,10 @@ msgid "_Thin"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
@@ -5276,9 +5374,10 @@ msgid "_White"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește prezentarea"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
@@ -5596,9 +5695,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Evidențiere"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5913,9 +6013,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: drawprinteroptions.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune originală"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
@@ -6022,9 +6123,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Evidențiere"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po
index 8c86e24154b..33e0bb9bcea 100644
--- a/source/ro/sfx2/messages.po
+++ b/source/ro/sfx2/messages.po
@@ -453,9 +453,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicație"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -464,14 +465,16 @@ msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documente"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editare"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -510,14 +513,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatare"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Șabloane"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -556,9 +561,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Funcții speciale"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1058,9 +1064,10 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Act~ualizează stilurile"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1530,9 +1537,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durată"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
@@ -1652,9 +1660,10 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Semn de carte:"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "_Afișaj"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1662,9 +1671,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
diff --git a/source/ro/starmath/messages.po b/source/ro/starmath/messages.po
index 11a4433e850..10c3e622c71 100644
--- a/source/ro/starmath/messages.po
+++ b/source/ro/starmath/messages.po
@@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element"
msgstr "element"
#: smmod.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
-msgstr ""
+msgstr "element"
#: smmod.hrc:78
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -854,9 +855,10 @@ msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
-msgstr ""
+msgstr "Limitat inferior"
#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
diff --git a/source/ro/svl/messages.po b/source/ro/svl/messages.po
index 08dfbda09d5..59f6029c0f1 100644
--- a/source/ro/svl/messages.po
+++ b/source/ro/svl/messages.po
@@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:47
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po
index 2d4b8757bfa..e42ef78c09c 100644
--- a/source/ro/svtools/messages.po
+++ b/source/ro/svtools/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -348,9 +350,10 @@ msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare generală OLE."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po
index bfd53846152..ccada713674 100644
--- a/source/ro/svx/messages.po
+++ b/source/ro/svx/messages.po
@@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Interacțiune"
#: frmsel.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
@@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Bordură diagonală din colțul din stînga jos spre cel din dreapta sus"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Buline"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -451,9 +454,10 @@ msgid "All Pages"
msgstr ""
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Prenume"
#: samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -466,9 +470,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: spacing.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
@@ -805,9 +810,10 @@ msgid "Line of text"
msgstr "Linie de text"
#: tabwin.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
@@ -1505,14 +1511,16 @@ msgid "Screen 16:9"
msgstr "Ecran 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran 16:9"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Carte poștală japoneză"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1550,24 +1558,28 @@ msgid "Sorting"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
@@ -1585,24 +1597,28 @@ msgid "Sort By"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1840,9 +1856,10 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Text rubin"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
@@ -1850,14 +1867,16 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Text rubin"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Text rubin"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
@@ -2110,9 +2129,10 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Aldin"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2140,9 +2160,10 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: colorwindow.ui:128
msgctxt "colorwindow|label1"
@@ -2155,59 +2176,70 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Culoare personalizată..."
#: colsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare coloană"
#: colsmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă text"
#: colsmenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bifă"
#: colsmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de selecție"
#: colsmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă listă"
#: colsmenu.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de dată"
#: colsmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp timp"
#: colsmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp numeric"
#: colsmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de valută"
#: colsmenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp model"
#: colsmenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp formatat"
#: colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
@@ -2215,59 +2247,70 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocui_ește cu"
#: colsmenu.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă text"
#: colsmenu.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bifă"
#: colsmenu.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de selecție"
#: colsmenu.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă listă"
#: colsmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de dată"
#: colsmenu.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp timp"
#: colsmenu.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp numeric"
#: colsmenu.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de valută"
#: colsmenu.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp model"
#: colsmenu.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp formatat"
#: colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
@@ -2275,9 +2318,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge coloană"
#: colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
@@ -2290,14 +2334,16 @@ msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe..."
#: colsmenu.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
#: colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
@@ -2395,9 +2441,10 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluție"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
@@ -2430,9 +2477,10 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Informații imagine"
#: convertmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă text"
#: convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
@@ -2440,24 +2488,28 @@ msgid "_Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp etichetă"
#: convertmenu.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă listă"
#: convertmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă listă"
#: convertmenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bifă"
#: convertmenu.ui:67
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
@@ -2465,69 +2517,82 @@ msgid "_Radio Button"
msgstr ""
#: convertmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de selecție"
#: convertmenu.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton imagine"
#: convertmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție fișier"
#: convertmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de dată"
#: convertmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp timp"
#: convertmenu.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp numeric"
#: convertmenu.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de valută"
#: convertmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp model"
#: convertmenu.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control imagine"
#: convertmenu.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp formatat"
#: convertmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de derulare"
#: convertmenu.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton contor"
#: convertmenu.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de navigare"
#: crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
@@ -2653,9 +2718,10 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curbă"
#: defaultshapespanel.ui:132
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
@@ -2668,9 +2734,10 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Simboluri"
#: defaultshapespanel.ui:243
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
@@ -2683,9 +2750,10 @@ msgid "Flowchart"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Trimiteri"
#: defaultshapespanel.ui:354
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
@@ -2693,9 +2761,10 @@ msgid "Stars"
msgstr ""
#: defaultshapespanel.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte 3D"
#: deletefooterdialog.ui:8
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -3179,27 +3248,31 @@ msgstr "Înlocuiește cu..."
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare sursă"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare sursă"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare sursă"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare sursă"
#: dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
@@ -3207,44 +3280,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparență"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranță"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranță"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranță"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranță"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește cu..."
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește cu..."
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește cu..."
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește cu..."
#: dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
@@ -3479,14 +3560,16 @@ msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
@@ -3514,9 +3597,10 @@ msgid "Ma_tch case"
msgstr "_Sensibil la majuscule"
#: findreplacedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Afișaj formatat"
#: findreplacedialog.ui:218
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
@@ -3734,14 +3818,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "Borduri"
#: floatingareastyle.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați varianța transparenței gradientului."
#: floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
@@ -3869,29 +3955,34 @@ msgid "_Value:"
msgstr "_Valoare:"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă element"
#: formdatamenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă element"
#: formdatamenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un atribut"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editare"
#: formdatamenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -3920,19 +4011,22 @@ msgid "_New"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular "
#: formnavimenu.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control ascuns"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocui_ește cu"
#: formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
@@ -3950,9 +4044,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
@@ -3965,9 +4060,10 @@ msgid "_Rename"
msgstr ""
#: formnavimenu.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți:"
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4015,19 +4111,22 @@ msgid "Selection count"
msgstr ""
#: functionmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: gallerymenu1.ui:33
msgctxt "gallerymenu1|rename"
@@ -4040,9 +4139,10 @@ msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți..."
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
@@ -4055,19 +4155,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: gallerymenu2.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: gallerymenu2.ui:74
msgctxt "gallerymenu2|copy"
@@ -4170,9 +4273,10 @@ msgid "Save..."
msgstr "Salvare..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Închide"
#: imapdialog.ui:91
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
@@ -4265,14 +4369,16 @@ msgid "Description..."
msgstr ""
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Macro..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
#: imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
@@ -4305,9 +4411,10 @@ msgid "Select _All"
msgstr ""
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4545,14 +4652,16 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dublu"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporțional"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -4580,29 +4689,34 @@ msgid "Custom Value"
msgstr "Valoare personalizată"
#: paralrspacing.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentare înainte de text"
#: paralrspacing.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentare după text"
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentarea primului rând"
#: paraulspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu deasupra paragrafului"
#: paraulspacing.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu sub paragraf"
#: passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
@@ -4640,9 +4754,10 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere"
#: profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
@@ -4794,9 +4909,10 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "N_otă:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4814,9 +4930,10 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "A_cțiune:"
#: redlinefilterpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui:186
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
@@ -4933,9 +5050,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "Schimbări"
#: rowsmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge rând"
#: rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -4948,59 +5066,70 @@ msgid "Undo: Data entry"
msgstr ""
#: rulermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetru"
#: rulermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetru"
#: rulermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metru"
#: rulermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometru"
#: rulermenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Țol"
#: rulermenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Picior"
#: rulermenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Mile"
#: rulermenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punct"
#: rulermenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: rulermenu.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter"
#: rulermenu.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "linie"
#: safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
@@ -5335,9 +5464,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Specificați de la 0% complet opac la 100% complet transparent."
#: sidebararea.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
#: sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
@@ -5377,9 +5507,10 @@ msgid "Color _mode:"
msgstr "_Mod culoare:"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Mod culoare:"
#: sidebargraphic.ui:152
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
@@ -5392,9 +5523,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Specificați procentajul transparenței; 0% complet opac și 100% complet transparent."
#: sidebargraphic.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
#: sidebargraphic.ui:209
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
@@ -5402,9 +5534,10 @@ msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
#: sidebargraphic.ui:255
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
@@ -5412,9 +5545,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui:302
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
@@ -5422,9 +5556,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: sidebargraphic.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5503,9 +5638,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Specificați transparența liniei."
#: sidebarline.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5603,9 +5739,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Spațiu deasupra paragrafului"
#: sidebarparagraph.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu deasupra paragrafului"
#: sidebarparagraph.ui:363
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
@@ -5613,9 +5750,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Spațiu sub paragraf"
#: sidebarparagraph.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu sub paragraf"
#: sidebarparagraph.ui:399
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
@@ -5653,9 +5791,10 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "Indentare înainte de text"
#: sidebarparagraph.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentare înainte de text"
#: sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
@@ -5663,9 +5802,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "Indentare după text"
#: sidebarparagraph.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentare după text"
#: sidebarparagraph.ui:622
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
@@ -5673,9 +5813,10 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "Indentarea primului rând"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Indentarea primului rând"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5683,9 +5824,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal al paragrafului"
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție:"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5699,9 +5841,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție:"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5709,9 +5852,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Introduceți valoarea pentru poziția verticală."
#: sidebarpossize.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -5996,44 +6140,52 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr ""
#: zoommenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina întreagă"
#: zoommenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime pagină"
#: zoommenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere optimă"
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -8490,9 +8642,10 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inversează"
#: strings.hrc:518
+#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod imagine"
#: strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
@@ -8713,9 +8866,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Auriu"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8763,9 +8917,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "linie"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8865,9 +9020,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violet închis"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9852,9 +10008,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Aplecat orizontal"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9872,9 +10029,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Aplecat orizontal"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9912,9 +10070,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9922,14 +10081,16 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Linie orizontală"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
@@ -9952,9 +10113,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Singular"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -9962,9 +10124,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Sferă"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -9997,14 +10160,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontal"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -10457,9 +10622,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonuri"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagini"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -10851,14 +11017,16 @@ msgid "No Fill"
msgstr ""
#: strings.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
#: strings.hrc:1021
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
@@ -11884,9 +12052,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr ""
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de zoom. Clic dreapta pentru a schimba nivel zoom sau clic pentru dialogul zoom."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12437,9 +12606,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează document"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13772,9 +13942,10 @@ msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#: strings.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilic extins – A"
#: strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13792,9 +13963,10 @@ msgid "Marchen"
msgstr ""
#: strings.hrc:1632
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supliment georgian"
#: strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13817,14 +13989,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "Ideograme CJK unificate extensia A"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar extins – A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13842,9 +14016,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supliment chirilică"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index c4f459fcae1..aad5c97d525 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -1464,9 +1464,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "Caracterele următoare nu sunt valide și vor fi șterse: "
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Semn de carte"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
@@ -2623,14 +2624,16 @@ msgid "column break"
msgstr "întrerupere de coloană"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează $1"
#: strings.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge $1"
#: strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
@@ -2638,14 +2641,16 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:471
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel modificat"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel modificat"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2653,24 +2658,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Inserare rând"
#: strings.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge rândurile"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează celulă"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tot"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2844,9 +2853,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "notă de subsol"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -3476,19 +3486,22 @@ msgstr ". Jos: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Line"
#: strings.hrc:651
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: strings.hrc:652
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
@@ -3531,9 +3544,10 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic"
#: strings.hrc:661
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
@@ -3546,44 +3560,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr ""
#: strings.hrc:663
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index alfabetic"
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definit de utilizator"
#: strings.hrc:665
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conținut"
#: strings.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citație"
#: strings.hrc:668
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Index de tabel"
#: strings.hrc:669
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel cu obiecte"
#: strings.hrc:670
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indexul ilustrațiilor"
#: strings.hrc:671
#, c-format
@@ -3598,14 +3620,16 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubiect"
#: strings.hrc:676
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
@@ -3613,14 +3637,16 @@ msgid "Keywords"
msgstr ""
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creează"
#: strings.hrc:679
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
@@ -4173,9 +4199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4999,9 +5026,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -5176,9 +5204,10 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Fără realiniere"
#: strings.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Prin"
#: strings.hrc:1043
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
@@ -6257,14 +6286,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linia de bază ~centrată"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Partea de sus a liniei"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Baza rândului"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -6760,9 +6791,10 @@ msgid "Delete _Comment"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge to~ate comentariile făcute de $1"
#: annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
@@ -10015,14 +10047,16 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Câmp de intrare"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: inputwinmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă"
#: inputwinmenu.ui:20
msgctxt "inputwinmenu|round"
@@ -10125,14 +10159,16 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcții"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Line"
#: inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
@@ -10980,9 +11016,10 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "S_alvare ca un singur document"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sal_vează ca documentele separate"
#: mailmerge.ui:724
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
@@ -11040,34 +11077,40 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare după"
#: managechangessidebar.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni"
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: managechangessidebar.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Poziție document"
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11860,9 +11903,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document text"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -11880,9 +11924,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11890,9 +11935,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Desen"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11900,9 +11946,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -11910,9 +11957,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bază de date"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12150,14 +12198,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Line"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Zonă"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12165,9 +12215,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancoră"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12180,24 +12231,28 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
@@ -12205,84 +12260,100 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Acasă"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjament pagină"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referințe"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referințe"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_abel"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafică"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Realiniere"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12295,9 +12366,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Realiniere"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12305,14 +12377,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12335,9 +12409,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -12350,69 +12425,82 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referințe"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_abel"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
@@ -12420,9 +12508,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Rânduri:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12435,14 +12524,16 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafică"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -12450,24 +12541,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Note"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12475,14 +12570,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12495,9 +12592,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12510,9 +12608,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -12520,34 +12619,40 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12555,9 +12660,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12575,54 +12681,64 @@ msgid "_Help"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafică"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -12630,39 +12746,46 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_abel"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Rânduri:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
@@ -12680,24 +12803,28 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Note"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12705,9 +12832,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12715,14 +12843,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Realiniere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -12735,9 +12865,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12750,24 +12881,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserează"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -12775,9 +12910,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -12785,14 +12921,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
@@ -12905,19 +13043,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: notebookbar_groups.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
@@ -13015,9 +13156,10 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1573
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
@@ -14100,9 +14242,10 @@ msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Utilizare tastatură"
#: outlinenumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul capitolului"
#: outlinenumbering.ui:39
msgctxt "outlinenumbering|user"
@@ -14324,9 +14467,10 @@ msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""
#: pagebreakmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge întreruperea de pagină"
#: pagecolumncontrol.ui:76
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
@@ -15289,9 +15433,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "În documentul curent, modificările sunt înregistrate dar afișarea acestora nu este activată. În cazul documentelor mari acesta duce la întârzieri. Cu activarea afișări modificărilor puteți evita întârzierile."
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15299,9 +15444,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#: readonlymenu.ui:36
msgctxt "readonlymenu|selection"
@@ -15329,9 +15475,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Înainte"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -15349,9 +15496,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiere"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -15384,9 +15532,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiere"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16014,9 +16163,10 @@ msgid "Next Change"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedentă"
#: splittable.ui:7
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
@@ -17525,19 +17675,22 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "A intervenit următoarea eroare:"
#: watermarkdialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Inscripționare"
#: watermarkdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: watermarkdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: watermarkdialog.ui:130
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
@@ -17545,14 +17698,16 @@ msgid "Angle"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
#: watermarkdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po
index 00e8ddeb8c3..ba7fd05d8b6 100644
--- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po
@@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Mediu de execuție Java"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id7387615\n"
"help.text"
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Un cont Wiki pe un server <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> pentru care există suport"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Se instalează Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și este selectat un furnizor din listă. Dacă nu este niciun JRE activat, atunci activați unul apoi reporniți %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li
msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opțiuni</link>, dați clic pe Adaugă."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "În fereastra <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> introduceți datale de autentificare în Wiki."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "În câmpul pentru adresă, introduceți calea către un Wiki la care vreți să vă conectați."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "Puteți copia adresa dintr-un navigator web și să o inserați în caseta de text."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account."
-msgstr ""
+msgstr "În câmpul Nume utilizator, introduceți numele de identificare pentru contul dumneavoastră Wiki."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă Wiki permite acces la scriere în mod anonim, puteți lăsa câmpurile Nume utilizator și Parolă necompletate."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "În caseta Parolă introduceți parola pentru contul dv. Wiki apoi faceți click pe OK."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă doriți, bifați „Salvează parola” pentru ca parola să fie păstrată între sesiuni. O parolă generală este folosită pentru a accesa toate parolele salvate. Accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item> pentru activarea parolei generale. Opțiunea „Salvează parola” nu este disponibilă dacă parola generală nu este activată."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document."
msgstr "Deschideți un document Writer."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">formatări suportate găsiți aici</link>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi
msgstr "În dialogul <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Trimis spre MediaWiki</link> specificați setările noului articolul."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: Alegeți Wiki-ul."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titlu</emph>: tastați titlul paginii. Tastați titlul unei pagini existente pentru a suprascrie acea pagină cu textul dumneavoastră. Tastați un titlu nou pentru a crea o pagina nouă în Wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa
msgstr "<emph>Modificări minore</emph>: bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o variantă cu modificări minore a unei pagini cu același titlu care există deja."
#: wiki.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Afișează în navigatorul web</emph>: Bifați căsuța pentru a se deschide navigatorul web și să se afișeze pagina wiki încărcată."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduceți parola cu care lucrați pe serverul MediaWiki. Lăsați gol pentru acces anonim.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bifați pentru ca parola dumneavoastră să fie reținută între sesiuni. Parola generală trebuie să fie activată, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți adresa de pe internet a serverului Wiki în formatul http://wiki.documentfoundation.org sau copiați adresa dintr-un navigator web."
#: wikiaccount.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă Wiki permite acces anonim, puteți lăsa goale căsuțele de text ale contului. Altfel, introduceți numele de utilizator și parola."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formate MediaWiki"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
-msgstr ""
+msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul Wiki."
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr ""
+msgstr "Formatul OpenDocument folosit de Writer e diferit de formatul WikiMedia. Se pot transforma doar o parte din funcționalități de la un format la celălalt."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings"
msgstr "Titluri"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicați un stil de paragraf titlurilor din documentul dumneavoastră Writer. Wiki va prezenta stilurile de titluri pentru același nivel de aliniere, cu formatările definite de motorul Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks"
msgstr "Legături web"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
-msgstr ""
+msgstr "Legăturile web OpenDocument native sunt transformate în legături Wiki „externe”. De aceea, facilitatea de a crea legături inclusă în OpenDocument ar trebui folosită numai pentru crearea legăturilor care duc înspre siteuri aflate în afara web-ului Wiki. Pentru crearea de legături Wiki care duc spre alte subiecte din același domeniu Wiki, folosiți legături Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr ""
+msgstr "Listele se vor exporta în siguranță, numai dacă se utilizează în întregime un stil de listă consistent. Folosiți Numerele sau Semne de Enumerare pentru generarea unei liste în Writer. Dacă aveți nevoie de o listă fără numere sau semne de enumerare, folosiți Format - Semne de Enumerare pentru a defini și aplica stilul de listă respectiv."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea explicită a textului nu ar trebui folosită în articolele Wiki. Cu toate acestea, este suportată alinierea textului la stânga, la dreapta sau centrat."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Text preformatat"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr ""
+msgstr "Un stil de paragraf cu fonte de lărgime fixă este tratat ca text pre-formatat. Texte pre-formatate sunt afișate în Wiki cu o bordură în jurul textului."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles"
msgstr "Stiluri de caractere"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr ""
+msgstr "Stilurile de caracter modifică aspectul unor părți ale unui paragraf. Modificările suportate sunt aldin, cursiv, aldin/cursiv, poziție inferioară și superioară. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stil dactilografic Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5238196\n"
"help.text"
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension."
-msgstr ""
+msgstr "Notă: Transformarea folosește noul stil de note de subsol cu tagurile <ref> și <references>, care necesită instalarea extensiei Cite.php în MediaWiki. Dacă aceste taguri apar ca text simplu după transformare, cereți administratorului Wiki să instaleze extensia."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot exporta imagini printr-o transformare care produce un singur fișier de text Wiki. Totuși, dacă imaginea se află deja în domeniul Wiki țintă (de ex. WikiMedia Commons), atunci transformarea produce un marcaj imagine valid care include imaginea. Sunt preluate și textele asociate imaginilor."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelele simple se bucură de un suport bun. Capetele de tabel sunt traduse în capetele de tabel stil Wiki corespunzătoare. Totuși, se ignoră orice modificări ale bordurilor tabelelor, mărimii coloanelor și a culorilor de fundal."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders"
msgstr "Margini"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "Indiferent de stilurile particulare de tabele referitoare la bordură și fundal pe Wiki for fi exportate ca \"<emph>prettytable</emph>\", care în motorul de Wiki se vede ca un table su bordură simplă și antet aldin."
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Character set and special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Set de caractere și caractere speciale"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr ""
+msgstr "Setul de caractere pentru rezultatul transformării este setat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, e posibil ca acesta să nu fie setul de caractere implicit. În acest caz „caracterele speciale” pot fi afișate cu erori când sunt vizualizate folosind setările implicite. Puteți însă comuta codarea editorului la UTF-8 pentru a rezolva problema. Dacă editorul pe care îl folosiți nu permite comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în navigatorul Firefox și să comutați acolo codarea la UTF-8. Apoi, puteți decupa și lipi rezultatul transformării în orice program doriți."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Trimite spre MediaWiki"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "În dialogul Trimite spre MediaWiki, specificați setările pentru încărcarea pe care pe care urmează să o faceți în Wiki."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selectează serverul MediaWiki pe care vrei să-ți publici documentul. Click pe Adăugare pentru adăugarea unui server nou în listă.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduceți titlul articolului Wiki la care lucrați. Acesta este cel mai de sus antet al articolului dumneavoastră. Titlul unui articol nou trebuie să fie unic în acest Wiki. Dacă introduceți un titlu existent, articolul dumneavoastră va suprascrie articolul Wiki existent cu acest titlu.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar
msgstr "<emph>Aceasta este o modificare minoră</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o modificare minoră a paginii deja existente cu același titlu.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arată în navigatorul web</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a deschide navigatorul web de pe sistemul dumneavoastră și a arăta pagina Wiki creată.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b
msgstr ""
#: wikisettings.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clic pe Adaugă pentru a adăuga un nou server Wiki.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Editează pentru a edita setările contului.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Îndepărtează pentru a elimina poziția de pe listă.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/uui/messages.po b/source/ro/uui/messages.po
index cf8b5c420b1..1e4238ddca2 100644
--- a/source/ro/uui/messages.po
+++ b/source/ro/uui/messages.po
@@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po
index 6d4652362ce..aa5ad4afbcf 100644
--- a/source/ro/wizards/messages.po
+++ b/source/ro/wizards/messages.po
@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului"
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Sig~lă"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr ""
+msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "S~pațiu până la marginea stângă:"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "~Spațiu până la marginea de sus:"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Sănătate"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Destinatar și expeditor"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistent fax"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personal"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Sig~lă"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "Lina c~u subiectul"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "Formulă de s~alut"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă de în~cheiere"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Subsol"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește datele ~utilizatorului pentru adresa expeditorului"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "~Modificați manual acest șablon de fax"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Acest asistent vă ajută să creați un șablon de fax. Șablonul va putea fi folosit ori de câte ori este nevoie să trimiteți un fax."
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa expeditorului"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume:"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Strada:"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "Cod poștal/Stat/Oraș:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Nume pentru șablon:"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume și locație fișier:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "Include numai în a d~oua pagină și în cele ce urmează"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "~Include numărul paginii"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Număr de fax:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "~Folosește baza de date a adreselor pentru corespondența în serie"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă de expeditor ~nouă"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Vă rugăm să ne informați dacă a intervenit eroare în transmisie."
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Sticlă"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru marin"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Salut,"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Cu sinceritate"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love"
msgstr "Cu drag"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Expeditor și destinatar"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Nume și locație"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "~Modificați manual acest șablon de agendă"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume șablon:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume și locație fișier:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Selectați numele pe care doriți să le includeți în șablonul dumneavoastră de agendă"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Timp:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Clic pentru a înlocui acest text"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Puncte din agendă"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Nume și locație"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "A intervenit o eroare neașteptată în timpul deschiderii șablonului de agendă."
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de întâlnire"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "De vândut"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "De citit"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Întâlnirea stabilită de"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Președinte"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Secretar"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Observatori"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Angajații companiei"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Mută mai jos"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Dată:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Timp:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Locație:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Subiect"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Colorat"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
diff --git a/source/ro/xmlsecurity/messages.po b/source/ro/xmlsecurity/messages.po
index 8fa3dd10325..a24aebcf652 100644
--- a/source/ro/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ro/xmlsecurity/messages.po
@@ -464,9 +464,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"