diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/chart2')
-rw-r--r-- | source/ru/chart2/messages.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po index 9d6bd889b83..a7480a19774 100644 --- a/source/ru/chart2/messages.po +++ b/source/ru/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553168046.000000\n" #. NCRDD @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Отображение в каждом столбце процентны #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_Категория" #. oJGQF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Отображение текста подписей для точек #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "_Легенда" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Формат чисел для процентных значений" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "_Имя ряда" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Выбор разделителя между несколькими те #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры атрибутов" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 @@ -1583,13 +1583,13 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Рисует линию, соединяющую метки данных с точками данных" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии выноски" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Нет" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Не показывать полосы погрешностей." #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Постоянное значение" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Отображает постоянные значения, заданные в области Параметров." #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Проценты" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Отображает процент. Отображение ссылается на соответствующую точку данных. Установите процент в области Параметров." #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Одинаковые значения" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Разрешить использовать положительные значения погрешностей и в качестве отрицательных. Возможно изменить только значение поля «Положит. (+)». Это значение автоматически копируется в поле «Отрицат. (-)»." #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 @@ -2087,13 +2087,13 @@ msgstr "Подзаголовок" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите название диаграммы." #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите подзаголовок диаграммы." #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 @@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "Ось _Z" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите подпись для оси X диаграммы." #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите подпись для оси Y диаграммы." #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите подпись для оси Z диаграммы." #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Ось Y" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите дополнительную подпись для оси X диаграммы." #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Введите дополнительную подпись для оси Y диаграммы." #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Дополнительные оси" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно для задания заголовков диаграммы." #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Заглавия" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:131 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend" msgid "Show legend" -msgstr "" +msgstr "Показать легенду" #. XxG3r #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:135 @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "B-сплайн" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Применить модель линейной кривой." #. eecxc #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167 @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Установка разрешения." #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Применить модель линейной кривой." #. RyJg5 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128 @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Начать горизонтально" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Начать с горизонтальной линии и подняться вертикально в конце." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Отступить горизонтально" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Начать подниматься вертикально и закончить горизонтальной линией." #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168 @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Закончить горизонтально" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Начать с горизонтальной линии, подняться вертикально в середине значений X и закончить горизонтальной линией." #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188 @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Отступить вертикально" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Начать подниматься по вертикали до середины значений Y, провести горизонтальную линию и закончить, сделав шаг по вертикали до конца." #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Выбор цвета с помощью палитры цветов." #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "_Источник света" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Просмотр освещения" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "Задать источники света для трёхмерного отображения." #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "По засечкам" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "" +msgstr "Указывает, что ось расположена на первой/последней отметках. Это делает визуальное представление точек данных начинающимся/заканчивающимся на оси значений." #. gSFeZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Между засечками" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "" +msgstr "Указывает, что ось расположена между отметками. Это делает визуальное представление точек данных начинающимся/ заканчивающимся на расстоянии от оси значений." #. ExBDm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Свойства..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно для настройки свойств линии или кривой." #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Выберите базовый тип диаграммы." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "Значение как _число" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr " Отображение абсолютных значений точек #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Значение как _процент" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Отображение в каждом столбце процентны #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_Категория" #. EZXZX #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Отображение текста подписей для точек #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "" +msgstr "Ключ _легенды" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 @@ -3701,13 +3701,13 @@ msgstr "Формат чисел для процентных значений" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "_Имя ряда" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "Отображение имени ряда данных в подписи." #. 3BZrx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220 @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Выбор разделителя между несколькими те #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры атрибутов" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 @@ -3893,19 +3893,19 @@ msgstr "Вращение текста" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "_Связать перемещенные метки данных с точками данных" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Рисует линию, соединяющую метки данных с точками данных" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии выноски" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573 @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Скрыть элемент легенды" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Не показывать элемент легенды для выбранного ряда или точки данных." #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Нет" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Не показывать полосы погрешностей." #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Постоянное значение" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Отображает постоянные значения, заданные в области Параметров." #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Проценты" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Отображает процент. Отображение ссылается на соответствующую точку данных. Установите процент в области Параметров." #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Одинаковые значения" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Разрешить использовать положительные значения погрешностей и в качестве отрицательных. Возможно изменить только значение поля «Положит. (+)». Это значение автоматически копируется в поле «Отрицат. (-)»." #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Не перекрывать диаграмму легендой" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "Указывает, должна ли легенда перекрывать диаграмму." #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Дата" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "" +msgstr "Для некоторых типов осей можно выбрать форматирование в виде текста, даты или автоматическое определение типа." #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Скрыть элемент легенды" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Не показывать элемент легенды для выбранного ряда или точки данных." #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "Полиномиальный" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Полиномиальная линия тренда показана с заданной степенью." #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 @@ -5009,13 +5009,13 @@ msgstr "Степень" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Степень полиномиальной линии тренда." #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Степень полиномиальной линии тренда." #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Скользящее среднее" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Линия тренда скользящей средней отображается с заданным периодом." #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 @@ -5039,43 +5039,43 @@ msgstr "Период" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Количество точек для расчета скользящего среднего линии тренда." #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Количество точек для расчета скользящего среднего линии тренда." #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 msgctxt "tp_Trendline|label10" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Тип" #. P6TjC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "Способ расчёта линии тренда." #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Предварительный" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Центральный" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "Усредненная абсцисса" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Экстраполировать вперёд" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "Линия тренда экстраполируется для больших значений x." #. tUrKr #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Экстраполировать назад" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "Линия тренда экстраполируется для меньших значений x." #. BGkFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "Пересечение" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "Для линейных, полиномиальных и экспоненциальных линий тренда пересечение принудительно устанавливается на заданное значение." #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 @@ -5153,19 +5153,19 @@ msgstr "Имя линии тренда" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Имя линии тренда для легенды." #. FBT3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Имя линии тренда для легенды." #. C4C6e #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Пересечение, если задано." #. GEKL2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599 @@ -5177,13 +5177,13 @@ msgstr "Имя переменной X" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Имя переменной X в уравнении линии тренда." #. Fz8b3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Имя переменной X в уравнении линии тренда." #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635 @@ -5195,13 +5195,13 @@ msgstr "Имя переменной Y" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Имя переменной Y в уравнении линии тренда." #. WHNXu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Имя переменной Y в уравнении линии тренда." #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 |