aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 3ce5a7293e0..3b5d8527f61 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Хотите скрыть какой-либо текст в докуме
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr "Можно настроить среднюю клавишу мыши, перейдя в Сервис ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Вид ▸ Мышь ▸ Средняя клавиша мыши."
+msgstr "Возможно настроить среднюю кнопку мыши, перейдя в Сервис ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Вид ▸ Мышь ▸ Средняя кнопка мыши."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Хотите найти в документе Writer слова, выд
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
-msgstr "Возможно сортировать абзацы или таблицы по алфавиту при помощи меню «Сервис ▸ Сортировать»."
+msgstr "Возможно сортировать абзацы или таблицы по алфавиту или по величине при помощи меню «Сервис ▸ Сортировать»."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Уменьшать по размеру ячейки"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Эта команда не применяется к ячейке, которая содержит разрыв строки."
+msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейке, которая содержит разрыв строки."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Введите вертикальное смещение для град
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "Обрамление:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "Сохраняет текущие параметры как цветов
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr "Удаляет цветовую схему, выбранную в поле Схема. Схему по умолчанию удалить нельзя."
+msgstr "Удаляет цветовую схему, выбранную в поле Схема. Схему по умолчанию удалить невозможно."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
@@ -14533,13 +14533,13 @@ msgstr "Ключ аутентификации:"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr "Почтовый клиент:"
+msgstr "Почтовая программа:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr "Введите путь и имя программы электронной почты."
+msgstr "Введите путь и имя почтовой программы."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
@@ -14551,7 +14551,7 @@ msgstr "Обзор..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr "Открывает диалоговое окно для выбора программы электронной почты."
+msgstr "Открывает диалоговое окно для выбора почтовой программы."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
@@ -14575,7 +14575,7 @@ msgstr "Отправка документов как вложений элект
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr "Введите путь и имя программы электронной почты."
+msgstr "Введите путь и имя почтовой программы."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Расположение"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr "Средняя клавиша мыши:"
+msgstr "Средняя кнопка мыши:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:78
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgstr "Выберите для выдачи предупреждения при
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr "При создании PDF файлов"
+msgstr "При создании файлов PDF"
#. jVm3C
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171
@@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "Пропустить правило"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr "При выполнении проверки грамматики щёлкните Игнорировать правило, чтобы игнорировать правило, которое на данный момент выдаёт грамматическую ошибку."
+msgstr "При выполнении проверки грамматики щёлкните «Пропустить правило», чтобы игнорировать правило, которое на данный момент выдаёт грамматическую ошибку."
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
@@ -22171,7 +22171,7 @@ msgstr "При закрытии документа удалять его сло
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr "Если включено, список очищается при закрытии текущего документа. Если отключено, текущий список завершения слов становится доступным для других документов после закрытия текущего документа. Список остается доступным до тех пор, пока вы не выйдете из офисного пакета."
+msgstr "Если включено, список очищается при закрытии текущего документа. Если отключено, текущий список завершения слов становится доступным для других документов после закрытия текущего документа. Список остаётся доступным до тех пор, пока вы не выйдете из офисного пакета."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358