aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 03d8ae803c0..0e092582634 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Открывает диалог для изменения."
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сбросить"
#. 95seU
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "Интервал:"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:285
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
-msgstr "Введите интервал между концом линии выноски и полем выноски."
+msgstr "Укажите интервал между концом линии выноски и полем выноски."
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:305
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgstr "Тип:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr "Список доступных типов соединительных линий. "
+msgstr "Список доступных типов соединительных линий."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119
@@ -7574,25 +7574,25 @@ msgstr "Конец вертикали:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:321
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Укажите нужное горизонтальное расстояние в начале соединительной линии."
+msgstr "Укажите интервал по горизонтали в начале соединительной линии."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr "Укажите нужное горизонтальное расстояние в конце соединительной линии."
+msgstr "Укажите интервал по горизонтали в конце соединительной линии."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:359
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Укажите нужное вертикальное расстояние в начале соединительной линии."
+msgstr "Укажите интервал по вертикали в начале соединительной линии."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:378
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr "Укажите нужное вертикальное расстояние в конце соединительной линии."
+msgstr "Укажите интервал по вертикали в конце соединительной линии."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:395
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgstr "Фонетический (японский)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:590
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Возможность указать параметры поиска подобных записей, используемых в текстах на японском языке. Установите этот флажок и нажмите кнопку ..., чтобы указать параметры поиска. "
+msgstr "Возможность указать параметры поиска подобных записей, используемых в текстах на японском языке. Установите этот флажок и нажмите кнопку ..., чтобы указать параметры поиска."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:601
@@ -10173,7 +10173,7 @@ msgstr "Интервал:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:193
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr "Введите расстояние, которое должно выдерживаться между линиями штриховки."
+msgstr "Укажите расстояние, которое должно выдерживаться между линиями штриховки."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:207
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "Гиперссылка"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Восстановить"
+msgstr "Сбросить"
#. 3B8Aq
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33
@@ -11191,13 +11191,13 @@ msgstr "Высота:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:439
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите интервал по горизонтали между краями фрейма и его содержимым. Оба документа внутри и снаружи фрейма должны быть документами HTML."
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:458
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите интервал по вертикали между краями фрейма и его содержимым. Оба документа внутри и снаружи фрейма должны быть документами HTML."
#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:469
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr "Отступ:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите интервал между левым полем страницы (или левым краем текстового объекта) и левым краем области нумерации. Если абзац использует отступ, то указанный интервал добавляется к отступу."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:267
@@ -20027,7 +20027,7 @@ msgstr "к:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:451
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите интервал между левым краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:466
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:529
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите интервал между верхним краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:542
@@ -20465,25 +20465,25 @@ msgstr "С_низу:"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:344
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr "Введите интервал между левым краем рисованного или текстового объекта и левой границей текста."
+msgstr "Укажите интервал между левым краем рисованного или текстового объекта и левой границей текста."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:363
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text."
-msgstr "Введите интервал между правым краем рисованного или текстового объекта и правой границей текста."
+msgstr "Укажите интервал между правым краем рисованного или текстового объекта и правой границей текста."
#. 7CCsd
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:382
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text."
-msgstr "Введите интервал между верхним краем рисованного или текстового объекта и верхней границей текста."
+msgstr "Укажите интервал между верхним краем рисованного или текстового объекта и верхней границей текста."
#. T3o9E
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:401
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text."
-msgstr "Введите интервал между нижним краем рисованного или текстового объекта и нижней границей текста."
+msgstr "Укажите интервал между нижним краем рисованного или текстового объекта и нижней границей текста."
#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:418