aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po114
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 23f589856b6..0fa98f28484 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Используйте Вид ▸ Выделение значений ц
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно создавать различные мастер-страницы в шаблоне презентации: Просмотр ▸ Мастер-слайд и слайд ▸ Создать Мастер (или на панели инструментов, или щёлкните правой кнопкой мыши по панели слайдов)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Для включения записи макроса установит
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr ""
+msgstr "Хотите вставить заполнитель для изображения в шаблон Writer? Используйте Вставить ▸ Поля ▸ Дополнительные поля, перейдите на вкладку Функции, выберите заполнитель для типа и изображение для формата."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Подгоните лист или диапазоны печати к с
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Нужно включить элемент списка без маркера или номера? Используйте «Вставить элемент без номера» на панели инструментов Маркеры и нумерация."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Отображение панелей инструментов зави
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете создать основной документ из текущего документа Writer с помощью команды Файл ▸ Отправить ▸ Создать составной документ."
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Фреймы могут быть связаны, так что текс
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно создать диаграмму на основе таблицы Writer, щелкнув в таблице и выбрав Вставить ▸ Диаграмма."
#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Невозможно изменить или удалить пользо
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "Нужно заполнить ряд? Выберите диапазон ячеек и Лист ▸ Заполнить ячейки ▸ Заполнить ряд и выберите между Линейным, Ростом, Датой и Автозаполнением."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Разработка новых фильтров XSLT и xml?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите Shift+F1, чтобы увидеть все доступные расширенные подсказки в диалоговых окнах, если «Расширенные подсказки» не включены в Сервис ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Общие."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -3558,55 +3558,55 @@ msgstr "⌥ Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Обычный интерфейс пользователя с меню, панелью инструментов и свёрнутой боковой панелью. Предназначен для тех пользователей, кому привычен классический интерфейс."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский интерфейс «Вкладки» наиболее похож на ленты, используемые в Microsoft Office. Функции упорядочены по вкладкам, что делает главное меню неактуальным."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Обычный интерфейс пользователя, но с панелью инструментов в одну строку. Предназначен для использования на маленьких экранах."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "Обычный интерфейс пользователя с боковой панелью. Рекомендован пользователям-экспертам, кому нужно быстро менять много различных свойств."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский интерфейс «Вкладки компактные» похож на Microsoft Office, но занимает меньше места для небольших экранов."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс «Лента групповая» обеспечивает доступ к функциям по группам, с пиктограммами для наиболее часто используемых функций и выпадающими меню для остальных. В этом полном варианте предпочтение отдается функциям, и он немного больше других."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс «Лента групповая компактная» обеспечивает доступ к функциям по группам, с пиктограммами для наиболее часто используемых функций и выпадающими меню для остальных. В этом компактном варианте предпочтение отдается вертикальному пространству."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс «Контекстная однострочная» отображает функции в виде однострочной панели инструментов с контекстно-зависимым содержимым."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс «Контекстные группы» ориентирован на новичков. Он раскрывает наиболее часто используемые функции групп с основным действием в виде большой иконки и парой небольших дополнительных функций. Все функции имеют ярлык. В зависимости от контекста дополнительный раздел предоставляет доступ к этим функциям."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Скопировать все сведения на английском
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы быстро найти ярлык в этом списке, просто нажмите комбинацию клавиш."
#. s4GiG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117
@@ -4335,6 +4335,8 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
+"Перечень сочетаний клавиш и связанных с ними команд. Чтобы назначить или изменить сочетание клавиш для команды, выбранной в списке функций, щелкните сочетание клавиш в этом списке, а затем нажмите Изменить.\n"
+"Чтобы быстро найти ярлык в этом списке, просто нажмите комбинацию клавиш."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
@@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr "Введите поисковый запрос"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Введите, что искать в списке функций."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -4496,7 +4498,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список исклю
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет автоматически исправленные сокращения в список исключений, если автокоррекция немедленно отменяется. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке «Параметры» этого диалогового окна выбран параметр «Начинать каждое предложение с прописной буквы»."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4532,7 +4534,7 @@ msgstr "Сокращения, после которых не следует пр
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Введите слово или аббревиатуру, начинающуюся с двух заглавных букв или маленькой буквы, в которой %PRODUCTNAME не должен менять регистр. Например, введите «ПК», чтобы предотвратить замену на «Пк», или введите «eBook», чтобы предотвратить замену на «Ebook»."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4550,7 +4552,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список исклю
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет автоматически исправленные слова, начинающиеся с двух заглавных букв, в список исключений, если автоматическое исправление немедленно отменено. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке Параметры этого диалогового окна выбран параметр «Исправлять ДВе ПРописные буквы в начале слова»."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -4706,7 +4708,7 @@ msgstr "Значок и текст"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Уплотнённый список"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
@@ -4718,26 +4720,26 @@ msgstr "Дополнения"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка прогресса"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "Метка прогресса"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Эта метка показывает ход выполнения таких операций как загрузка расширений, не найдено и т.д."
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "Поисковый запрос"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
@@ -4761,7 +4763,7 @@ msgstr "Ещё расширения"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
-msgstr ""
+msgstr "КнопкаЕщё"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -5157,7 +5159,7 @@ msgstr "Цвет"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Заливает объект выбранным цветом."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5169,19 +5171,19 @@ msgstr "Градиент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr "Заливка выбранным градиентом."
+msgstr "Заливает объект выбранным градиентом."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Заливает объект выбранным растровым изображением."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124
@@ -5193,7 +5195,7 @@ msgstr "Орнамент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Заливает объект выбранным орнаментом."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142
@@ -5205,7 +5207,7 @@ msgstr "Штриховка"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr "Заливка выбранной штриховкой."
+msgstr "Заливает объект выбранной штриховкой."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:202
@@ -5673,7 +5675,7 @@ msgstr "Объединить со следующим абзацем"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Объединить отступы, границы и тени текущего абзаца со следующим абзацем, если они совпадают."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
@@ -5763,7 +5765,7 @@ msgstr "Тип:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите уровни для изменения. Чтобы применить параметры ко всем уровням, выберите «1-10»."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5781,7 +5783,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите значение первого элемента нумерованного списка."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5799,7 +5801,7 @@ msgstr "Выбор..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите символ для маркированного списка."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5811,7 +5813,7 @@ msgstr "Изображение..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите графический маркер."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5823,7 +5825,7 @@ msgstr "Цвет:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет символов списка для списков."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5847,13 +5849,13 @@ msgstr "После:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Введите текст, отображаемый после нумерации."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Введите текст, отображаемый перед нумерацией."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5877,13 +5879,13 @@ msgstr "Высота:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Введите ширину графического маркера. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Введите высоту графического маркера. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -5895,7 +5897,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт относительный размер символов списка. Относительный размер также применяется к текстам «До» и «После»."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -5913,7 +5915,7 @@ msgstr "Сохранять пропорции"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок для сохранения соотношения высоты и ширины графического маркера."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Введите расстояние от левого края содержащего объекта до начала всех строк в списке."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -5955,37 +5957,37 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " Введите или выберите ширину элемента списка. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr "_Совместно"
+msgstr "_Относительно"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Относительно уровня выше. Введённое значение добавляется к значению этого же поля на предыдущем уровне. Если “Отступ: 20 мм” на уровне списка 1 и “Отступ: 10 мм относительно” на уровне списка 2, эффективный отступ составит 30 мм для уровня 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Выровнять маркер по центру элемента списка."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Выровнять маркер слева от элемента списка."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Выровнять маркер справа от элемента списка."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -6009,7 +6011,7 @@ msgstr "Слайд"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Применяет изменение к целому слайду или странице."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
@@ -6021,7 +6023,7 @@ msgstr "Выделение"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Применяет изменение к выделенному."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6033,7 +6035,7 @@ msgstr "Применить к мастер-слайду"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните, чтобы применить изменение ко всем слайдам, основанным на этом мастер-слайде."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028