aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/desktop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/desktop')
-rw-r--r--source/ru/desktop/messages.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/source/ru/desktop/messages.po b/source/ru/desktop/messages.po
index 6be837c625a..df80257a3dc 100644
--- a/source/ru/desktop/messages.po
+++ b/source/ru/desktop/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Отключение: "
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
-msgstr "Не могу определить тип носителя информации: "
+msgstr "Невозможно определить тип носителя информации: "
#. QfGM7
#: desktop/inc/strings.hrc:34
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "A general access error occurred while accessing your central configurati
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr "К сожалению, после установки или обновления нужно вручную перезагрузить %PRODUCTNAME."
+msgstr "К сожалению, после установки или обновления необходимо вручную перезапустить %PRODUCTNAME."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:169
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"В данный момент ваши персональные настройки недоступны. Возможно, они используются другой копией %PRODUCTNAME, или же к ним закрыт доступ.\n"
"Одновременный доступ может привести к несогласованности ваших личных настроек. Прежде чем продолжить работу, убедитесь, что пользователь «$u» завершил работу с %PRODUCTNAME на «$h».\n"
"\n"
-"Продолжить работу?"
+"Действительно продолжить работу?"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:170
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_Параметры"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "Выберите установленное расширение, а затем щёлкните по нему для открытия диалогового окна \"Параметры\"."
+msgstr "Выберите установленное расширение, а затем щёлкните по нему для открытия диалогового окна «Параметры»."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "2."
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "Прочитайте лицензионное соглашение полностью. Используйте полосу прокрутки или кнопку 'Листать' в этом диалоге для чтения текста лицензии целиком."
+msgstr "Прочитайте лицензионное соглашение полностью. Используйте полосу прокрутки или кнопку «Листать» в этом диалоге для чтения текста лицензии целиком."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Примечания к выпуску"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "Во время проверки обновлений виден индикатор выполнения. Следует ожидать появления сообщений в диалоговом окне, либо нажать кнопку \"Отмена\" для прекращения проверки обновлений."
+msgstr "Во время проверки обновлений виден индикатор выполнения. Следует ожидать появления сообщений в диалоговом окне, либо нажать кнопку «Отмена» для прекращения проверки обновлений."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389