diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/extensions/messages.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index c111a2ca527..5dfa40dc5a4 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Элементы списка" #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" -msgstr "Тип кнопки" +msgstr "Действие" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:120 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Проверка..." #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Неудачная проверка обновлений." +msgstr "Сбой проверки обновлений." #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:297 @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" "\n" "Установленная версия %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Примечание. Прежде чем загружать обновления убедитесь, что вы имеете достаточно прав для установки.\n" +"Примечание. Перед загрузкой обновления убедитесь, что имеете достаточно прав для установки.\n" "Возможно, понадобится пароль администратора." #. aPRNZ @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Адрес загрузки: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Вы можете изменить адрес загрузки в Сервис – Параметры... - %PRODUCTNAME – Проверка обновлений." +"Возможно изменить адрес загрузки в Сервис ▸ Параметры... ▸ %PRODUCTNAME ▸ Проверка обновлений." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 @@ -2953,8 +2953,8 @@ msgid "" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" "В настоящий момент поля не назначены.\n" -"Можно назначить их сейчас, а можно сделать это позже, выбрав:\n" -"«Файл - Шаблоны - Источник адресной книги...»" +"Возможно назначить их сейчас или позже, выбрав:\n" +"«Файл ▸ Шаблоны ▸ Источник адресной книги...»" #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:390 @@ -3038,13 +3038,13 @@ msgstr "Содержимое выбранного поля будет показ #: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Значение поля со списком можно сохранить в поле базы данных или использовать его только для отображения." +msgstr "Значение поля со списком возможно сохранить в поле базы данных или использовать его только для отображения." #. 2QUFE #: extensions/inc/strings.hrc:408 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Значение группы параметров можно сохранить в поле базы данных или использовать его позднее." +msgstr "Значение группы параметров возможно сохранить в поле базы данных или использовать его позднее." #. D7TVx #: extensions/inc/yesno.hrc:31 @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Сделать эту адресную книгу доступной в #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "Регистрирует вновь созданный файл базы данных в офисном пакете. После этого база данных будет указана на панели Источники данных (Ctrl+Shift+F4). Если этот флажок снят, база данных будет доступна только при открытии файла базы данных." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -3222,9 +3222,9 @@ msgid "" msgstr "" "Для использования адресов в шаблонах, %PRODUCTNAME должен знать поля и конкретные данные, которые содержатся в этих полях.\n" "\n" -"Например, адреса электронной почты могут быть сохранены в поле с именем «E-Mail» или «Электронная почта» или с каким-либо другим именем.\n" +"Например, адреса электронной почты могли быть сохранены в поле с именем «E-Mail» или «Электронная почта» или с каким-либо другим.\n" "\n" -"Нажав на кнопку, находящуюся внизу, можно выполнить эти настройки." +"Нажав на кнопку, находящуюся внизу, возможно выполнить эти настройки." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для создания новых источников данных необходимы дополнительные настройки.\n" "\n" -"Нажмите кнопку, расположенную внизу, чтобы открыть диалоговое окно, в котором можно ввести недостающую информацию." +"Нажмите кнопку, расположенную внизу, чтобы открыть диалоговое окно, где можно ввести недостающую информацию." #. vpt2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 @@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "Задаёт таблицу, которая будет служить адресной книгой для шаблонов офисного пакета." #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Задаёт таблицу из источника адресной книги Seamonkey / Netscape для использования в качестве адресной книги в офисном пакете." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3500,9 +3500,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"%PRODUCTNAME предоставляет возможность доступа к имеющимся в системе адресным данным. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых ваши адресные книги будут содержаться в виде таблиц.\n" +"%PRODUCTNAME предоставляет возможность доступа к имеющимся в системе адресным данным. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых адресные книги будут содержаться в виде таблиц.\n" "\n" -"Этот мастер позволит вам создать источник данных." +"Этот мастер позволит создать источник данных." #. GHAY9 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42 @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "Выберите этот параметр, если уже используется адресная книга в Groupwise." +msgstr "Выберите этот параметр, если уже используется адресная книга в Thunderbird или Icedove." #. su4jz #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Адресная книга KDE" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)." -msgstr "" +msgstr "Выберите, если уже используете адресную книгу KDE (KAddressBook)." #. 2Psrm #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Другой внешний источник данных" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот параметр, если хотите зарегистрировать другой источник данных в качестве адресной книги в офисном пакете." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Выберите тип внешней адресной книги:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Этот мастер регистрирует существующую адресную книгу в качестве источника данных в офисном пакете." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Отображает список доступных сканеров, #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job." -msgstr "" +msgstr "Выберите разрешение в точках на дюйм для сканирования." #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Параметры:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "Отображает список доступных расширенных параметров драйвера сканера. Дважды щелкните параметр, чтобы отобразить его содержимое ниже." +msgstr "Отображает список доступных расширенных параметров драйвера сканера. Дважды щёлкните параметр, чтобы отобразить его содержимое ниже." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 |