aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/extensions/messages.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po
index c111a2ca527..5dfa40dc5a4 100644
--- a/source/ru/extensions/messages.po
+++ b/source/ru/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Элементы списка"
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
-msgstr "Тип кнопки"
+msgstr "Действие"
#. AhdCi
#: extensions/inc/strings.hrc:120
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Проверка..."
#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr "Неудачная проверка обновлений."
+msgstr "Сбой проверки обновлений."
#. sefJb
#: extensions/inc/strings.hrc:297
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Установленная версия %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Примечание. Прежде чем загружать обновления убедитесь, что вы имеете достаточно прав для установки.\n"
+"Примечание. Перед загрузкой обновления убедитесь, что имеете достаточно прав для установки.\n"
"Возможно, понадобится пароль администратора."
#. aPRNZ
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Адрес загрузки: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Вы можете изменить адрес загрузки в Сервис – Параметры... - %PRODUCTNAME – Проверка обновлений."
+"Возможно изменить адрес загрузки в Сервис ▸ Параметры... ▸ %PRODUCTNAME ▸ Проверка обновлений."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
@@ -2953,8 +2953,8 @@ msgid ""
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"В настоящий момент поля не назначены.\n"
-"Можно назначить их сейчас, а можно сделать это позже, выбрав:\n"
-"«Файл - Шаблоны - Источник адресной книги...»"
+"Возможно назначить их сейчас или позже, выбрав:\n"
+"«Файл ▸ Шаблоны ▸ Источник адресной книги...»"
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:390
@@ -3038,13 +3038,13 @@ msgstr "Содержимое выбранного поля будет показ
#: extensions/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
-msgstr "Значение поля со списком можно сохранить в поле базы данных или использовать его только для отображения."
+msgstr "Значение поля со списком возможно сохранить в поле базы данных или использовать его только для отображения."
#. 2QUFE
#: extensions/inc/strings.hrc:408
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "Значение группы параметров можно сохранить в поле базы данных или использовать его позднее."
+msgstr "Значение группы параметров возможно сохранить в поле базы данных или использовать его позднее."
#. D7TVx
#: extensions/inc/yesno.hrc:31
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Сделать эту адресную книгу доступной в
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирует вновь созданный файл базы данных в офисном пакете. После этого база данных будет указана на панели Источники данных (Ctrl+Shift+F4). Если этот флажок снят, база данных будет доступна только при открытии файла базы данных."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3222,9 +3222,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для использования адресов в шаблонах, %PRODUCTNAME должен знать поля и конкретные данные, которые содержатся в этих полях.\n"
"\n"
-"Например, адреса электронной почты могут быть сохранены в поле с именем «E-Mail» или «Электронная почта» или с каким-либо другим именем.\n"
+"Например, адреса электронной почты могли быть сохранены в поле с именем «E-Mail» или «Электронная почта» или с каким-либо другим.\n"
"\n"
-"Нажав на кнопку, находящуюся внизу, можно выполнить эти настройки."
+"Нажав на кнопку, находящуюся внизу, возможно выполнить эти настройки."
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для создания новых источников данных необходимы дополнительные настройки.\n"
"\n"
-"Нажмите кнопку, расположенную внизу, чтобы открыть диалоговое окно, в котором можно ввести недостающую информацию."
+"Нажмите кнопку, расположенную внизу, чтобы открыть диалоговое окно, где можно ввести недостающую информацию."
#. vpt2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36
@@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт таблицу, которая будет служить адресной книгой для шаблонов офисного пакета."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт таблицу из источника адресной книги Seamonkey / Netscape для использования в качестве адресной книги в офисном пакете."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3500,9 +3500,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME предоставляет возможность доступа к имеющимся в системе адресным данным. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых ваши адресные книги будут содержаться в виде таблиц.\n"
+"%PRODUCTNAME предоставляет возможность доступа к имеющимся в системе адресным данным. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых адресные книги будут содержаться в виде таблиц.\n"
"\n"
-"Этот мастер позволит вам создать источник данных."
+"Этот мастер позволит создать источник данных."
#. GHAY9
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr "Выберите этот параметр, если уже используется адресная книга в Groupwise."
+msgstr "Выберите этот параметр, если уже используется адресная книга в Thunderbird или Icedove."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Адресная книга KDE"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, если уже используете адресную книгу KDE (KAddressBook)."
#. 2Psrm
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Другой внешний источник данных"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите этот параметр, если хотите зарегистрировать другой источник данных в качестве адресной книги в офисном пакете."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Выберите тип внешней адресной книги:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Этот мастер регистрирует существующую адресную книгу в качестве источника данных в офисном пакете."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Отображает список доступных сканеров,
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите разрешение в точках на дюйм для сканирования."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Параметры:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr "Отображает список доступных расширенных параметров драйвера сканера. Дважды щелкните параметр, чтобы отобразить его содержимое ниже."
+msgstr "Отображает список доступных расширенных параметров драйвера сканера. Дважды щёлкните параметр, чтобы отобразить его содержимое ниже."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607