aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/filter/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/ru/filter/messages.po b/source/ru/filter/messages.po
index 12ea832505e..c628ccac679 100644
--- a/source/ru/filter/messages.po
+++ b/source/ru/filter/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:35+0000\n"
+"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563790912.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -294,24 +294,24 @@ msgstr "Экспорт PDF отменён"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Обнаружена одна проблема доступности. Продолжить?"
+msgstr[1] "Обнаружено %1 проблемы доступности. Продолжить?"
+msgstr[2] "Обнаружено %1 проблем доступности. Продолжить?"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
#. PcZQn
#: filter/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
msgid "Investigate issue"
msgid_plural "Investigate issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Изучить проблему"
+msgstr[1] "Изучить проблемы"
+msgstr[2] "Изучить проблемы"
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Формат передачи:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Архивный (P_DF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
@@ -749,13 +749,13 @@ msgstr "Экспорт структуры"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт заголовков и гиперссылок оглавлений в виде закладок PDF."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Закладки PDF создаются для всех абзацев с уровнем структуры 1 и выше, для всех элементов оглавлений с гиперссылками."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
@@ -881,13 +881,13 @@ msgstr "Экспорт именованных закладок"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок для экспорта закладок документа как именованных целей документа PDF."
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок, чтобы экспортировать закладки документа как именованные цели в документе PDF. Цели соответствуют расположению закладок. Используйте эти цели для создания URL-ссылок на соответствующие места в документе PDF."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49