aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/framework/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/framework/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/framework/messages.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/ru/framework/messages.po b/source/ru/framework/messages.po
index f7262f2de47..fb562dd81bb 100644
--- a/source/ru/framework/messages.po
+++ b/source/ru/framework/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,92 +13,92 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-#: strings.hrc:25
+#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: strings.hrc:26
+#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "Обновить"
-#: strings.hrc:27
+#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "Закрыть и вернуться к "
-#: strings.hrc:28
+#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Показать кнопки"
-#: strings.hrc:29
+#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "Настройка панели инструментов..."
-#: strings.hrc:30
+#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Закрепить панель инструментов"
-#: strings.hrc:31
+#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Закрепить все панели инструментов"
-#: strings.hrc:32
+#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Фиксировать позицию панели инструментов"
-#: strings.hrc:33
+#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Закрыть панель инструментов"
-#: strings.hrc:34
+#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Сохранить копию как..."
-#: strings.hrc:35
+#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Документов нет"
-#: strings.hrc:36
+#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Очистить список"
-#: strings.hrc:37
+#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Очищает список последних открытых файлов. Действие нельзя отменить."
-#: strings.hrc:38
+#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (удалённо)"
-#: strings.hrc:39
+#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (безопасный режим)"
-#: strings.hrc:40
+#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Дополнение %num%"
-#: strings.hrc:41
+#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: strings.hrc:42
+#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
"После выделения дополнительного места на диске нажмите кнопку «Повторить» для повторения попытки сохранения данных.\n"
"\n"
-#: strings.hrc:43
+#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "Восстановить"
-#: strings.hrc:44
+#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Ошибка загрузки конфигураций пользовательского интерфейса. Приложение будет закрыто.\n"
"Попробуйте переустановить приложение."
-#: strings.hrc:45
+#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Ошибка загрузки конфигураций пользовательского интерфейса. Приложение будет закрыто.\n"
"Попробуйте удалить пользовательский профиль приложения."
-#: strings.hrc:46
+#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -149,38 +149,38 @@ msgstr ""
"Ошибка загрузки конфигураций пользовательского интерфейса. Приложение будет закрыто.\n"
"Попробуйте удалить пользовательский профиль и переустановить приложение."
-#: strings.hrc:47
+#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
-#: strings.hrc:49
+#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Несколько языков"
-#: strings.hrc:50
+#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Нет (не проверять орфографию)"
-#: strings.hrc:51
+#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Установить язык по умолчанию"
-#: strings.hrc:52
+#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Е~щё..."
-#: strings.hrc:53
+#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Установить язык для абзаца"
-#: strings.hrc:54
+#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "Язык текста. Выбор языка символов или абзаца по правому щелчку."