aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8558f966bcd..786a43cf545 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542031447.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Возожно перемещать заголовки и текст под ними вверх и вниз по документу при помощи Навигатора. Также возможно повышать и понижать уровень заголовков. Для использоватния этой возможности отформатируйте заголовки в документе одним из имеющихся стилей абзацев. Чтобы использовать свой стиль абзаца для заголовка, выберите пункт меню <emph>Сервис - Нумерация глав…</emph>, выберите стиль в поле <emph>Стиль абзаца</emph> и дважды щелкните по соответствующему числу в списке <emph>Уровень</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы прикрепить <emph>Навигатор</emph> к боковой панели, перетащите его за заголовок к правому или левому краю рабочей области. Чтобы открепить <emph>Навигатор</emph>, дважды щёлкните в его границах, удерживая клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы переместить заголовок без текста под ним, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, перетаскивая заголовок, либо щёлкая <emph>Повысить уровень</emph> или <emph>Понизить уровеньr</emph>."
#. CEqkC
#: arrange_chapters.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147794\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Введите пробел и текст, а затем нажмите клавишу ВВОД. Новому абзацу будет автоматически присвоен следующий номер или маркер."
+msgstr "Введите пробел и текст, а затем нажмите клавишу Enter. Новому абзацу будет автоматически присвоен следующий номер или маркер."
#. rAzxc
#: auto_numbering.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147814\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr "Чтобы закончить список, нажмите клавишу ВВОД еще раз."
+msgstr "Чтобы закончить список, нажмите клавишу Enter ещё раз."
#. UkjkK
#: auto_numbering.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr "$[officename] автоматически рисует линию, если один из следующих символов ввести три раза подряд и нажать клавишу ВВОД: - _ = * #"
+msgstr "$[officename] автоматически рисует линию, если один из следующих символов ввести три раза подряд и нажать клавишу Enter: - _ = * #"
#. phDUA
#: auto_off.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
-msgstr "Можно отменить автозамену определенных аббревиатур или слов, состоящих из чередования заглавных и строчных букв."
+msgstr "Возможно отменить автозамену определённых аббревиатур или слов, состоящих из чередования заглавных и строчных букв."
#. AZGWe
#: autocorr_except.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147779\n"
"help.text"
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr "Введите имя, содержащее более четырех символов. Это позволит применять параметр автотекста <emph>Напоминать имя в качестве подсказки при вводе</emph>. Если требуется, можно изменить предложенное сокращение."
+msgstr "Введите имя, содержащее более четырёх символов. Это позволит применять параметр автотекста <emph>Напоминать имя в качестве подсказки при вводе</emph>. Если требуется, можно изменить предложенное сокращение."
#. dKWMF
#: autotext.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Выберите один из предопределенных стилей в области <emph>По умолчанию</emph>."
+msgstr "Выберите один из предопределённых стилей в области <emph>По умолчанию</emph>."
#. uDZF9
#: border_character.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Выберите один из предопределенных стилей в области <emph>По умолчанию</emph>."
+msgstr "Выберите один из предопределённых стилей в области <emph>По умолчанию</emph>."
#. Dusij
#: border_page.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте стиль, ширину и цвет линии выбранного стиля обрамления в области <emph>Линия</emph>. Эти настройки применяются ко всем линиям, включённым в выбранный стиль обрамления."
#. ADUNp
#: border_page.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте расстояние между линиями обрамления и содержимым в области <emph>Отступы</emph>. Возможно менять расстояния только до тех краёв, для которых задана линия обрамления."
#. yyFMh
#: border_page.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr "Введите формулу расчета, которую требуется вставить, например, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, а затем нажмите клавишу ВВОД."
+msgstr "Введите формулу расчёта, которую требуется вставить, например, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, а затем нажмите клавишу Enter."
#. dAncE
#: calculate.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Нажмите клавишу ВВОД или щёлкните <emph>Применить</emph> на панели \"Формула\". <br/>Сумма значений текущего столбца будет введена в ячейку."
+msgstr "Нажмите клавишу Enter или щёлкните <emph>Применить</emph> на панели \"Формула\". <br/>Сумма значений текущего столбца будет введена в ячейку."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "Нажмите клавишу <emph>ВВОД</emph>. Результат будет вставлен как поле в документ."
+msgstr "Нажмите клавишу <emph>Enter</emph>. Результат будет вставлен как поле в документ."
#. r4sGk
#: calculate_intext.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
-msgstr "Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки."
+msgstr "Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте ещё одну таблицу, состоящую из одной ячейки."
#. K4XEB
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155598\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Нажмите клавишу <emph>ВВОД</emph>."
+msgstr "Нажмите клавишу <emph>Enter</emph>."
#. UPVWo
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Нажмите клавишу <emph>ВВОД</emph>."
+msgstr "Нажмите клавишу <emph>Enter</emph>."
#. GE4NT
#: captions.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145659\n"
"help.text"
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
-msgstr "Теперь следует задать условие, которое должны быть выполнено, и вставить местозаполнитель для отображения условного текста в документе."
+msgstr "Теперь следует задать условие, которое должны быть выполнено, и вставить заполнитель для отображения условного текста в документе."
#. 4dNDT
#: conditional_text.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147789\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Местозаполнитель"
+msgstr "Заполнитель"
#. akCuX
#: fields.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес эл. почты"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id9919431\n"
"help.text"
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr "С помощью функции \"Поиск подобных\" можно найти текст, почти идентичный введенной строке. Можно задать число символов, которые могут различаться."
+msgstr "С помощью функции «Поиск подобных» можно найти текст, почти идентичный введённой строке. Можно задать число символов, которые могут различаться."
#. DNe5G
#: finding.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr "Если в списке <emph>Формат</emph> выбрать пункт \"Текст\", в поле отображается только текст, введенный в поле <emph>Значение</emph>."
+msgstr "Если в списке <emph>Формат</emph> выбрать пункт \"Текст\", в поле отображается только текст, введённый в поле <emph>Значение</emph>."
#. rrZ5Y
#: footer_nextpage.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150096\n"
"help.text"
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
-msgstr "При печати составного документа в него включаются все вложенные документы, указатели и весь введенный текст."
+msgstr "При печати составного документа в него включаются все вложенные документы, указатели и весь введённый текст."
#. ZqCAM
#: globaldoc.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156237\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Нажмите клавишу ВВОД."
+msgstr "Нажмите клавишу Enter."
#. siqxn
#: keyboard.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Нажмите клавишу ВВОД."
+msgstr "Нажмите клавишу Enter."
#. pavgU
#: keyboard.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
-msgstr "Чтобы еще раз изменить фон страниц далее по документу, повторите шаги 1 - 3."
+msgstr "Чтобы ещё раз изменить фон страниц далее по документу, повторите шаги 1 - 3."
#. jEyWb
#: pagebackground.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Для вставки нового абзаца непосредственно перед разделом или после него установите курсор в требуемой позиции и нажмите клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">OPTION</caseinline><defaultinline>ALT</defaultinline></switchinline>+ВВОД."
+msgstr "Для вставки нового абзаца непосредственно перед разделом или после него установите курсор в требуемой позиции и нажмите клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
#. 2DyAy
#: sections.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Любой текст в документе Writer можно пометить смарт-тегом, подчёркивается по умолчанию пурпурным. Цвет возможно изменить в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Внешний вид</item>."
#. NzRiK
#: smarttags.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id1216467\n"
"help.text"
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
-msgstr "Текст, который распознается как смарт-тег, не подлежит автоматической проверке орфографии."
+msgstr "Текст, который распознаётся как смарт-тег, не подлежит автоматической проверке орфографии."
#. KGBAB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
-msgstr "Перемещает курсор к началу содержимого текущей ячейки. Повторное нажатие перемещает курсор к первой ячейке в таблице. Еще одно нажатие перемещает курсор к началу документа."
+msgstr "Перемещает курсор к началу содержимого текущей ячейки. Повторное нажатие перемещает курсор к первой ячейке в таблице. Ещё одно нажатие перемещает курсор к началу документа."
#. zNhFJ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
-msgstr "Перемещает курсор к концу содержимого текущей ячейки. Повторное нажатие перемещает курсор к последней ячейке в таблице. Еще одно нажатие перемещает курсор в конец документа."
+msgstr "Перемещает курсор к концу содержимого текущей ячейки. Повторное нажатие перемещает курсор к последней ячейке в таблице. Ещё одно нажатие перемещает курсор в конец документа."
#. gwdcj
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Щёлкните за пределами объекта, а затем щёлкните введенный текст. Щёлкните значок <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Повернуть</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Значок</alt></image> на панели инструментов <item type=\"menuitem\">Свойства рисованного объекта</item>."
+msgstr "Щёлкните за пределами объекта, а затем щёлкните введённый текст. Щёлкните значок <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Повернуть</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Значок</alt></image> на панели инструментов <item type=\"menuitem\">Свойства рисованного объекта</item>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "При нажатии клавиши ВВОД в нумерованном или маркированном списке <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматически нумерует или маркирует следующий абзац. Чтобы удалить нумерацию или маркировку из нового абзаца, нажмите клавишу ВВОД еще раз."
+msgstr "При нажатии клавиши Enter в нумерованном или маркированном списке <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматически нумерует или маркирует следующий абзац. Чтобы удалить нумерацию или маркировку из нового абзаца, нажмите клавишу Enter ещё раз."
#. qSgCG
#: using_numbering.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Если в памяти автозамены имеется несколько слов, соответствующих трем введенным буквам, нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+TAB для прокрутки доступных слов. Для прокрутки в обратном направлении нажмите клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+SHIFT+TAB."
+msgstr "Если в памяти автозамены имеется несколько слов, соответствующих трём введённым буквам, нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+TAB для прокрутки доступных слов. Для прокрутки в обратном направлении нажмите клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+SHIFT+TAB."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10794\n"
"help.text"
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
-msgstr "По умолчанию вариант завершения слова принимается нажатием клавиши ВВОД."
+msgstr "По умолчанию вариант завершения слова принимается нажатием клавиши Enter."
#. HiEAG
#: word_completion.xhp