diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/sc/messages.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index 4f1c8952746..4ad8869a6c3 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Убрать стрелки к зависимым ячейкам" #: sc/inc/globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" -msgstr "Показать ошибки" +msgstr "Источник ошибки" #. aSywq #: sc/inc/globstr.hrc:92 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Убрать все стрелки" #: sc/inc/globstr.hrc:93 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" -msgstr "Отметить неверные данные" +msgstr "Обвести неверные данные" #. NBgVC #: sc/inc/globstr.hrc:94 @@ -2288,10 +2288,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Режим записи изменений будет отключён.\n" -"Вся накопленная информация об изменениях будет удалена.\n" +"Режим записи исправлений будет отключён.\n" +"Вся накопленная информация об исправлениях будет удалена.\n" "\n" -"Отключить режим записи изменений?\n" +"Отключить режим записи исправлений?\n" "\n" #. ooAfe @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Группа" #: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" -msgstr "Раскрыть" +msgstr "Выпадающий список" #. cs76P #: sc/inc/globstr.hrc:433 @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка импорта." #: sc/inc/scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "Невозможно прочесть файл, так как в нем содержатся данные, находящиеся ниже строки 8192." +msgstr "Невозможно прочесть файл, так как в нём содержатся данные, находящиеся ниже строки 8192." #. sRW9a #: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102 @@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "Число степеней свободы распределения х #: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Значение обратного распределения хи-квадрат CHISQDIST(число; степени_свободы; TRUE())." +msgstr "Значение обратного распределения хи-квадрат ХИКВРАСП(число; степени_свободы; ИСТИНА())." #. ZKhAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 @@ -12315,7 +12315,7 @@ msgstr "Число степеней свободы распределения х #: sc/inc/scfuncs.hrc:2862 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Значение распределения, обратного CHISQ.DIST(x; степени_свободы; TRUE())." +msgstr "Значение распределения, обратного ХИ2.РАСП(x; степени_свободы; ИСТИНА())." #. 4TDNd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2863 @@ -17066,13 +17066,13 @@ msgstr "Здесь вы вводите и редактируете текст, #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" -msgstr "Воспроизведение мультимедиа" +msgstr "Мультимедиа" #. SuAaA #: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Нажата кнопка мыши" +msgstr "Нажатие кнопки мыши" #. 4prfv #: sc/inc/strings.hrc:111 @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgstr "Показывает верхние или нижние элементы #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "Выберите поле данных, по которому вы хотите отсортировать данные." +msgstr "Выберите поле данных, по которому хотите отсортировать данные." #. sVRqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 @@ -21455,7 +21455,7 @@ msgstr "Закрыть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166 msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "Добавить запись" +msgstr "Создать запись" #. Nvvrt #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177 @@ -21995,7 +21995,7 @@ msgstr "Область видимости:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 msgctxt "definename|extended_tip|edit" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "Введите имя области, для которой вы хотите задать ссылку или формулу." +msgstr "Введите имя области, для которой хотите задать ссылку или формулу." #. yDeUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 @@ -24407,7 +24407,7 @@ msgstr "Диапазон или формульное выражение:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "Введите имя области, для которой вы хотите задать ссылку или формулу." +msgstr "Введите имя области, для которой хотите задать ссылку или формулу." #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 @@ -24761,19 +24761,19 @@ msgstr "Столбец ввода:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "Введите ссылки на ячейки, содержащие формулы, которые вы хотите использовать в совмещённой операции." +msgstr "Введите ссылки на ячейки, содержащие формулы, которые хотите использовать в совмещённой операции." #. Dcu9R #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." -msgstr "Введите ссылку на ячейку ввода, которую вы хотите использовать в качестве переменной для строк в таблице данных." +msgstr "Введите ссылку на ячейку ввода, которую хотите использовать в качестве переменной для строк в таблице данных." #. E5T7X #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." -msgstr "Введите ссылку на ячейку ввода, которую вы хотите использовать в качестве переменной для столбцов в таблице данных." +msgstr "Введите ссылку на ячейку ввода, которую хотите использовать в качестве переменной для столбцов в таблице данных." #. uQeAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 @@ -26767,7 +26767,7 @@ msgstr "Цвета для изменений" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197 msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "Диалоговое окно Изменения задаёт различные параметры для подсветки записанных изменений в документах." +msgstr "Диалоговое окно Исправления задаёт различные параметры для подсветки записанных исправлений в документах." #. CrAWh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36 @@ -28015,7 +28015,7 @@ msgstr "Для задания разметки сводной таблицы п #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Перетащите поля в требуемую область" +msgstr "Перетащите поля в нужную область" #. 9EpNA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626 @@ -29437,7 +29437,7 @@ msgstr "Диапазоны" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Позволяет выделить любой из диапазонов базы данных, определённый ранее командой Данные ▸ Определить диапазон." +msgstr "Позволяет выделить любой из диапазонов базы данных, определённый ранее командой Данные ▸ Задать диапазон." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 @@ -29929,7 +29929,7 @@ msgstr "Показать изменения в электронной табли #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "Показывает или скрывает записанные изменения." +msgstr "Показывает или скрывает записанные исправления." #. au2jE #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 @@ -29965,7 +29965,7 @@ msgstr "Настройки фильтра" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "Показывает или скрывает записанные изменения." +msgstr "Показывает или скрывает записанные исправления." #. qmxGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 @@ -30007,13 +30007,13 @@ msgstr "Отображает список всех скрытых листов #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" +msgstr "Выравнивание по горизонтали" #. U8BWH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114 msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +msgstr "Выравнивание по вертикали" #. qtoY5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:243 @@ -31833,7 +31833,7 @@ msgstr "Листов:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103 msgctxt "statisticsinfopage|label3" msgid "Formula groups:" -msgstr "Групп формул:" +msgstr "Группы формул:" #. StkZk #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131 @@ -33003,7 +33003,7 @@ msgstr "Пропуск пустых ячеек" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Вместе с командой Сервис - Зависимости - Отметить неправильные данные этот параметр определяет показ пустых ячеек в виде неверных данных (деактивирован) или в обычном режиме (активирован)" +msgstr "Вместе с командой Сервис - Зависимости - Обвести неверные данные этот параметр определяет показ пустых ячеек в виде неверных данных (деактивирован) или в обычном режиме (активирован)" #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 @@ -33153,7 +33153,7 @@ msgstr "Принять предложенное исправление?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "Исходный XML" +msgstr "Источник XML" #. E5nmH #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39 |