diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/sc/messages.po | 257 |
1 files changed, 132 insertions, 125 deletions
diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index b6868e5c4d7..7471ae44051 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" -"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562910466.000000\n" #. kBovX @@ -1063,6 +1063,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Недопустимое имя листа.\n" +"\n" +"Имя листа не должно:\n" +"• быть пустым\n" +"• уже существовать\n" +"• содержать [ ] * ? : / \\ \n" +"• содержать ' (апостроф) первым или последним символом." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr "Гиперссылка" #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 @@ -3248,43 +3255,43 @@ msgstr "Отступ: " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Вставить группу спарклайнов" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Удалить спарклайн" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Удалить группу спарклайнов" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Правка группы спарклайнов" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Сгруппировать спарклайны" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Разгруппировать спарклайны" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Правка спарклайна" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -16949,7 +16956,7 @@ msgstr "Выбрать листы" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Перейти к листу" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 @@ -22149,7 +22156,7 @@ msgstr "Полностью удаляет выделенные ячейки, с #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Удалить столбцы" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 @@ -23086,7 +23093,7 @@ msgstr "Нижние колонтитулы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 msgctxt "footerdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул (первый)" #. 9nDTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183 @@ -23488,7 +23495,7 @@ msgstr "В этом диалоговом окне можно решить ура #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Перейти к листу" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 @@ -23656,7 +23663,7 @@ msgstr "Верхние колонтитулы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 msgctxt "headerdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул (первый)" #. DCKK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183 @@ -24544,7 +24551,7 @@ msgstr "Объединить столбцы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель" #. BKHND #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 @@ -26472,7 +26479,7 @@ msgstr "Разрешить многопоточные вычисления гр #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры потоков ЦП" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91 @@ -26544,7 +26551,7 @@ msgstr "Ограничить кол-во знаков дробной части" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "" +msgstr "Можно задать максимальное количество знаков после запятой, отображаемых по умолчанию для ячеек с числовым форматом Общий. Если этот параметр выключен, ячейки с числовым форматом Общий показывают столько знаков после запятой, сколько позволяет ширина столбца." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196 @@ -27042,13 +27049,13 @@ msgstr "Значение по умолчанию" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." -msgstr "" +msgstr "Задаёт оптимальную ширину столбца для отображения его содержимого полностью." #. KssXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog" msgid "Defines the optimal column width for selected columns." -msgstr "Здесь можно установить оптимальную ширину выделенных столбцов." +msgstr "Задаёт оптимальную ширину выделенных столбцов." #. QxNwS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 @@ -27336,7 +27343,7 @@ msgstr "Вставить как" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Только значения" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27348,13 +27355,13 @@ msgstr "Только значения" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Вставляет числа, текст, даты и результаты формул." #. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Значения и форматы" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27366,25 +27373,25 @@ msgstr "Значения и форматы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Вставляет значения ячеек, результаты формул и применённые к ячейкам форматы." #. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Только форматы" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Только форматы" #. Jhc4o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." -msgstr "" +msgstr "Вставляет только форматы из исходного диапазона без изменения значений целевого диапазона." #. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 @@ -27426,7 +27433,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27438,7 +27445,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27450,7 +27457,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27462,7 +27469,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Дата и время" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27474,7 +27481,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Форматы" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27486,7 +27493,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27498,7 +27505,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Объекты" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27510,7 +27517,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27528,7 +27535,7 @@ msgstr "Вставить" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Не сдвигать" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27540,7 +27547,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Вниз" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27552,7 +27559,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Вправо" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27582,7 +27589,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Транспонировать" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27594,7 +27601,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Пропуск пустых ячеек" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27612,13 +27619,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #. ekYg5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27630,7 +27637,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Сложить" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27642,7 +27649,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Вычесть" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27654,7 +27661,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Умножить" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27666,7 +27673,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Разделить" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -27774,7 +27781,7 @@ msgstr "ИЛИ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "Выберите логический оператор для фильтра." #. TW6Uf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 @@ -27792,7 +27799,7 @@ msgstr "ИЛИ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "" +msgstr "Выберите логический оператор для фильтра." #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 @@ -28776,7 +28783,7 @@ msgstr "Преобразование Null" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Заменить на" #. AN53W #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 @@ -29148,13 +29155,13 @@ msgstr "Шаг табуляции:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|tabmf" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "Задаёт интервал шага табуляции." #. iwwhu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85 msgctxt "extended_tip|unitlb" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Задаёт единицу измерения в электронных таблицах." #. zzQpA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100 @@ -29196,7 +29203,7 @@ msgstr "Клавиша Enter переключает в режим правки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234 msgctxt "extended_tip|editmodecb" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Позволяет отредактировать выбранную ячейку сразу после нажатия клавиши Enter." #. zzFGH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246 @@ -29250,7 +29257,7 @@ msgstr "Влево" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298 msgctxt "extended_tip|alignlb" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Задаёт направление перемещения курсора в электронной таблице после нажатия клавиши Enter." #. dnDdz #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309 @@ -29286,7 +29293,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" -msgstr "" +msgstr "Нажмите Enter, чтобы вставить и очистить буфер обмена" #. LFenu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378 @@ -29520,37 +29527,37 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно, где можно вы #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Нижние колонтитулы" #. hHAJt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул (справа)" #. p3eiA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул (слева)" #. zzfLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Верхние колонтитулы" #. na6S3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул (справа)" #. B8Tvi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул (слева)" #. DEDQP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 @@ -29604,37 +29611,37 @@ msgstr "Нижний колонтитул (слева)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Нижние колонтитулы" #. CHQPX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул (первый)" #. FCzBo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул (остальное)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Верхние колонтитулы" #. AaCXP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул (первый)" #. DhEeW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" msgid "Header (rest)" -msgstr "" +msgstr "Верхний колонтитул (остальное)" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 @@ -30396,7 +30403,7 @@ msgstr "Минимум" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Введите диапазон ячеек, которые можно изменять." #. gB8JN #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196 @@ -30408,13 +30415,13 @@ msgstr "Максимум" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Введите диапазон ячеек, которые можно изменять." #. fqxHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Введите диапазон ячеек, которые можно изменять." #. qsQDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276 @@ -30432,13 +30439,13 @@ msgstr "Значение" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Введите диапазон ячеек, которые можно изменять." #. uzDam #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "" +msgstr "Введите диапазон ячеек, которые можно изменять." #. UWsBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 @@ -30798,13 +30805,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Направление:" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Диапазон содержит..." #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 @@ -30816,7 +30823,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры сортировки" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31047,13 +31054,13 @@ msgstr "Удалить" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" -msgstr "" +msgstr "По убыванию" #. CHFMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" -msgstr "" +msgstr "По возрастанию" #. EhGCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 @@ -31089,43 +31096,43 @@ msgstr "Подсказка: Диапазон сортировки может б #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон данных спарклайна" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Диапазон данных:" #. 59Wvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства спарклайна" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Входной диапазон:" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Выходной диапазон:" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данные" #. GXiV2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Ряды:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 @@ -31155,37 +31162,37 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Первая точка:" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Последняя точка:" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Толщина линии:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Отображать пустые ячейки как:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 @@ -31209,19 +31216,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "Показать скрытое" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Справа налево" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 @@ -31239,13 +31246,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 @@ -31299,25 +31306,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "Отображать ось X" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Оси" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Разбить столбец" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 @@ -31512,7 +31519,7 @@ msgstr "Имя поля 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Наибольшее" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31521,7 +31528,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Наименьшее" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31530,7 +31537,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Наибольшие %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31539,7 +31546,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Наименьшие %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31548,7 +31555,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Содержит" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -31557,7 +31564,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Не содержит" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -31566,7 +31573,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Начинается с" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31575,7 +31582,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Не начинается с" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31584,7 +31591,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Оканчивается на" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31593,7 +31600,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Не оканчивается на" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31602,7 +31609,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Цвет текста" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31659,25 +31666,25 @@ msgstr "Условие 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 @@ -31833,7 +31840,7 @@ msgstr "Отображение дополнительных параметров #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "" +msgstr "Задаёт логические условия для фильтрации данных таблицы." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 @@ -32037,7 +32044,7 @@ msgstr "Сортировка" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." -msgstr "" +msgstr "Настройки вычисления и представления промежуточных итогов." #. kCgBM #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 @@ -32049,13 +32056,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "Первая строка" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "Вторая строка" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 @@ -32499,7 +32506,7 @@ msgstr "Переполнение ячейки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|clipmark" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Если ячейка содержит текст, ширина которого превышает ширину ячейки, текст отображается поверх пустых соседних ячеек в той же строке. Если нет пустой соседней ячейки, небольшой треугольник на границе ячейки указывает на то, что текст продолжается." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:140 @@ -32685,7 +32692,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:494 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed" msgid "T_hemed" -msgstr "" +msgstr "Из темы" #. xQTDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498 @@ -32697,7 +32704,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem" msgid "S_ystem" -msgstr "" +msgstr "Системный" #. weVdC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514 @@ -32721,7 +32728,7 @@ msgstr "Объекты/Изображения:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:575 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "Диаграммы:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:589 @@ -32745,7 +32752,7 @@ msgstr "Скрыть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, показывать или скрывать объекты и графику в документе." #. wFBeZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:623 @@ -32763,7 +32770,7 @@ msgstr "Скрыть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, показывать или скрывать диаграммы в документе." #. YaiTQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:642 @@ -33219,7 +33226,7 @@ msgstr "Схему в документ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301 msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" msgid "Import XML data in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Импорт данных XML в электронную таблицу." #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 |