aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po
index bf949afbdc5..654958a5e6d 100644
--- a/source/ru/svx/messages.po
+++ b/source/ru/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Заливка фона"
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать заливку фона слайда"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:351
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Орнамент"
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать фон слайда"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:547
@@ -6267,25 +6267,25 @@ msgstr "Цвет документа"
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Background - Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Фон - Тёмный 1"
#. JBJhM
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Text - Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Текст - Светлый 1"
#. C7MSY
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Background - Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Фон - Тёмный 2"
#. YdMAB
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Text - Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Текст - Светлый 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1131
@@ -6339,31 +6339,31 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
msgid "%1, 80% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 80% светлее"
#. uQBgP
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
msgid "%1, 60% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 60% светлее"
#. sEpvU
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
msgid "%1, 40% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 40% светлее"
#. XSfNG
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
msgid "%1, 25% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 25% темнее"
#. 3xjEA
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
msgid "%1, 50% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 50% темнее"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1145
@@ -7835,13 +7835,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение GIF"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение JPEG"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1412
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Внутри"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Вся область абзаца"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11816,25 +11816,25 @@ msgstr "Область текста абзаца"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Слева от области текста страницы"
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Справа от области текста страницы"
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Слева от области текста абзаца"
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Справа от области текста абзаца"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Область текста страницы"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Сверху от области текста страницы"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Снизу от области текста страницы"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "СТРОКА"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Слева от области текстовой рамки"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Справа от области текстовой рамки"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -12860,25 +12860,25 @@ msgstr "Экран 16:10"
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Широкоформатный"
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Презентация (4:3)"
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Презентация (16:9)"
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Презентация (16:10)"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:99
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgstr "Изменить комментарий..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:80
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Правка комментария для выбранного изменения."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
@@ -12950,7 +12950,7 @@ msgstr "Изменить комментарий..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:154
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Правка комментария для выбранного изменения."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgstr "Перезапуск %PRODUCTNAME в безопасном режиме"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика конфиденциальности"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr "Исходный цвет 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15499,7 +15499,7 @@ msgstr "Исходный цвет 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgstr "Исходный цвет 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15525,7 +15525,7 @@ msgstr "Исходный цвет 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок, чтобы заменить текущий Исходный цвет на цвет из поля Заменить на."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
@@ -17355,7 +17355,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
@@ -17751,13 +17751,13 @@ msgstr "Удалить"
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значения"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59