aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 045707941e0..9e2946a4014 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4552,25 +4552,25 @@ msgstr "Установите пакет расстановки переносо
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Отслеживать изменения"
+msgstr "Отслеживать исправления"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr "Документ содержит отслеживаемые изменения, запись включена."
+msgstr "Документ содержит отслеживаемые исправления, запись включена."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr "Запись изменений включена."
+msgstr "Запись исправлений включена."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr "Документ содержит отслеживаемые изменения."
+msgstr "Документ содержит отслеживаемые исправления."
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:421
@@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr "Переименовать стиль абзаца: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr "Создать стиль символа: $1"
+msgstr "Создать стиль символов: $1"
#. FjT56
#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
-msgstr "Удалить стиль символа: $1"
+msgstr "Удалить стиль символов: $1"
#. mT2GJ
#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr "Переименовать стиль символа: $1 $2 $3"
+msgstr "Переименовать стиль символов: $1 $2 $3"
#. AvK4p
#: sw/inc/strings.hrc:554
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "поле"
#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr "текстовый блок"
+msgstr "текстовое поле"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5478,13 +5478,13 @@ msgstr "перекрёстная ссылка"
#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
-msgstr "Сценарий"
+msgstr "сценарий"
#. o6FWi
#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
-msgstr "элемент списка литературы"
+msgstr "библиографическая ссылка"
#. qbRLG
#: sw/inc/strings.hrc:575
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Вставить из поля"
#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr "В раскрывающемся списке формы можно указать максимум 25 элементов."
+msgstr "В выпадающем списке формы можно указать максимум 25 элементов."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:592
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "Имя макроса"
#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
-msgstr "Подсказка"
+msgstr "Ссылка"
#. bfRPa
#: sw/inc/strings.hrc:1074
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "Не отражать"
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Отразить по вертикали"
+msgstr "Отразить вертикально"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "Стиль символов"
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "Без стиля символа"
+msgstr "Без стиля символов"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1112
@@ -11757,7 +11757,7 @@ msgstr "Служебные данные"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Здесь содержатся сведения, используемые в визитных карточках с разметкой из категории «Визитная карточка, раб.». Разметка визитных карточек выбирается на вкладке Визитные карточки."
+msgstr "Здесь содержатся сведения, используемые в визитных карточках с разметкой из категории «Визитная карточка, раб.». Разметка визитных карточек выбирается на вкладке Деловые."
#. EtgDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgstr "Нумерация по главам"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "Стиль символа:"
+msgstr "Стиль символов:"
#. VgKQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgstr "Укажите интервал между буквицей и оста
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
-msgstr "Установки"
+msgstr "Настройки"
#. 9ApzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgstr "Синхронизировать"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr "Синхронизировать подписи"
+msgstr "Синхронизировать этикетки"
#. fiqsh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgstr "По правому краю"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
-msgstr "Задаёт горизонтальное выравнивание линии, отделяющей текст от области сносок."
+msgstr "Задаёт выравнивание по горизонтали для линии, отделяющей текст от области сносок."
#. sD8YC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
@@ -16472,7 +16472,7 @@ msgstr "Укажите интервал между левым краем выб
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr "Выберите точку отсчёта для выбранного параметра горизонтального выравнивания."
+msgstr "Выберите точку отсчёта для выбранного параметра выравнивания по горизонтали."
#. Mzkkm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
@@ -16508,7 +16508,7 @@ msgstr "к"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Выберите точку отсчёта для выбранного параметра вертикального выравнивания."
+msgstr "Выберите точку отсчёта для выбранного параметра выравнивания по вертикали."
#. WwDCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr "Меняет текущие настройки выравнивания
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr "Сохранять внутри границ текста"
+msgstr "Удерживать в границах текста"
#. 55hUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "Введите адрес, который будет использов
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
msgid "_Your name:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Ваше имя:"
#. 9BEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgstr "Ещё..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
-msgstr "Открывает диалоговое окно «Выбрать адресный блок»."
+msgstr "Открывает диалоговое окно «Выбор адресного блока»."
#. uu6BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328
@@ -23617,7 +23617,7 @@ msgstr "Если включено, в текстовую сетку будет
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "Установки"
+msgstr "Настройки"
#. PdMCE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
@@ -23743,7 +23743,7 @@ msgstr "Цвет вставленного"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Для отображения каждого типа записанных изменений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого изменения."
+msgstr "Для отображения каждого типа записанных исправлений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого исправления."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23767,7 +23767,7 @@ msgstr "Цвет:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr "Задаёт способ отображения изменений в документе при удалении текста. При записи удаления текст отображается с выбранным атрибутом (например, зачёркнутый) и не удаляется."
+msgstr "Задаёт способ отображения исправлений в документе при удалении текста. При записи удаления текст отображается с выбранным атрибутом (например, зачёркнутый) и не удаляется."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -23779,7 +23779,7 @@ msgstr "Цвет удалённого"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Для отображения каждого типа записанных изменений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого изменения."
+msgstr "Для отображения каждого типа записанных исправлений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого исправления."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23815,7 +23815,7 @@ msgstr "Цвет изменённых атрибутов"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "Для отображения каждого типа записанных изменений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого изменения."
+msgstr "Для отображения каждого типа записанных исправлений можно выбрать цвет. Когда в списке выбирается условие «По автору», цвет автоматически определяется Writer, а затем изменяется в соответствии с автором каждого исправления."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -24109,7 +24109,7 @@ msgstr "Столбец:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:609
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr "Вставить ячейку"
+msgstr "Вставка ячейки"
#. WG9hA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:637
@@ -25145,13 +25145,13 @@ msgstr "Связь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr "Вертикально"
+msgstr "_Вертикально"
#. wG2bK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
msgctxt "picturepage|extended_tip|vert"
msgid "Flips the selected image vertically."
-msgstr "Отразить выбранное изображение по вертикали."
+msgstr "Отразить выбранное изображение вертикально."
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgstr "Личные данные"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Содержит персональную контактную информацию для визитных карточек. Форматы визитных карточек выбираются на вкладке Визитные карточки."
+msgstr "Содержит персональную контактную информацию для визитных карточек. Форматы визитных карточек выбираются на вкладке Деловые."
#. re87U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgstr "Введите или выберите тип этикетки."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Введите или выберите требуемую марку."
+msgstr "Введите или выберите нужную марку."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Введите или выберите требуемую марку."
+msgstr "Введите или выберите нужную марку."
#. J9Lnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgstr "Выберите необходимые параметры сортир
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Порядок сортировки"
+msgstr "Условия сортировки"
#. dY8Rr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
@@ -27797,19 +27797,19 @@ msgstr "Ориентация текста"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "По горизонтали"
#. RgbAV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Вертикально (сверху вниз)"
+msgstr "По вертикали (сверху вниз)"
#. 7yaYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Вертикально (снизу вверх)"
+msgstr "По вертикали (снизу вверх)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
@@ -27863,7 +27863,7 @@ msgstr "Положение на странице"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Выравнивание по вертикали"
#. YLPEL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
@@ -29879,13 +29879,13 @@ msgstr "Отображает текст, скрытый полями «Усло
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr "Подсказки по изменениям"
+msgstr "Подсказки по исправлениям"
#. 8no6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr "Показать изменения"
+msgstr "Показать исправления"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -30023,13 +30023,13 @@ msgstr "Источник данных «%1» не найден."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr "Соединение с источником данных не установлено. Проверьте параметры подключения."
+msgstr "Соединение с источником данных не установлено. Проверьте настройки подключения."
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "Проверить параметры подключения..."
+msgstr "Проверить настройки подключения..."
#. u78xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
@@ -30323,7 +30323,7 @@ msgstr "Автоматически обтекает текстом слева,
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "Установки"
+msgstr "Настройки"
#. QBuPZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461