diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/sw/messages.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index d82b82c5695..b926cb5944d 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -1262,13 +1262,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Документ: Указатель" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Метка указателя документа" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Вложенное текстовое содержимое" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgstr "Задайте параметры печати конверта." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Выбор активного источника данных" +msgstr "Источники данных" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 @@ -14223,7 +14223,7 @@ msgstr "Выводит список используемых в данный м #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "Список баз данных, зарегистрированных в Writer." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297 @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "Выбирает таблицу базы данных или запро #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Выбор базы данных" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 @@ -14451,13 +14451,13 @@ msgstr "Использует формат, выбранный в списке п #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Список доступных пользовательских форматов." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Список доступных пользовательских форматов." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 @@ -14655,7 +14655,7 @@ msgstr "Значение" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Задаёт дополнительные параметры функции для полей. Тип параметра зависит от выбранного типа поля." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 @@ -14667,13 +14667,13 @@ msgstr "Имя" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" -msgstr "Если выполняется" +msgstr "Тогда" #. bByDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Введите текст, отображаемый при выполнении условия, в поле «Тогда», и текст, отображаемый при невыполнении условия, в поле «Иначе»." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 @@ -14685,7 +14685,7 @@ msgstr "Иначе" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Введите текст, отображаемый при выполнении условия, в поле «Тогда», и текст, отображаемый при невыполнении условия, в поле «Иначе»." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 @@ -14895,7 +14895,7 @@ msgstr "Невидимая" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Скрывает содержимое поля в документе." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 @@ -14973,7 +14973,7 @@ msgstr "Применить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Добавляет пользовательское поле в список выбора." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604 @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgstr "Удалить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Удаляет пользовательское поле из списка выбора. Удалять можно только те поля, которые не используются в текущем документе." #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgstr "Укажите интервал между разделительной #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Выберите толщину разделительной линии." #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 @@ -15273,7 +15273,7 @@ msgstr "Введите текст, который требуется отобр #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Выберите схему нумерации, которую хотите использовать." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgstr "Слова целиком" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий элемент" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 @@ -16641,7 +16641,7 @@ msgstr "Переходит в документе к предыдущему эл #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Следующий элемент" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 @@ -16653,25 +16653,25 @@ msgstr "Переходит в документе к следующему эле #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий элемент (с тем же именем)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Переход к предыдущему элементу указателя того же типа и с тем же именем в документе." #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Следующий элемент (с тем же именем)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Переход к следующему элементу указателя того же типа и с тем же именем в документе." #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 @@ -16719,13 +16719,13 @@ msgstr "Проверка полей" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr "Сумма" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет сумму выбранных ячеек." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgstr "Округление" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Округляет число до заданного числа знаков после запятой." #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr "Процент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Вычисляет процент" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16797,7 +16797,7 @@ msgstr "Квадратный корень" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет квадратный корень." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgstr "Степень" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет степень числа." #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 @@ -16827,7 +16827,7 @@ msgstr "Разделитель списка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Разделяет элементы в списке." #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "Равно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "Проверяет, равны ли выбранные значения." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgstr "Не равно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Проверяет неравенство между выбранными значениями." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr "Меньше или равно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения, меньшие или равные указанному." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Больше или равно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения, большие или равные указанному" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgstr "Меньше" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения меньше указанного" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 @@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "Больше" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения больше указанного" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 @@ -16911,7 +16911,7 @@ msgstr "Логическое ИЛИ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения на соответствие логическому ИЛИ" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 @@ -16923,7 +16923,7 @@ msgstr "Логическое исключающее ИЛИ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения на соответствие логическому исключающему ИЛИ" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgstr "Логическое И" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения на соответствие логическому И" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 @@ -16947,13 +16947,13 @@ msgstr "Логическое НЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Проверяет значения на соответствие логическому НЕ" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "В формулу можно вставлять различные операторы." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "Среднее" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет среднее арифметическое значений в области или списке." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgstr "Минимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет минимальное значение в области или списке." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -16995,7 +16995,7 @@ msgstr "Максимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет максимальное значение в области или списке." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 @@ -17013,7 +17013,7 @@ msgstr "Произведение" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "Можно выбрать одну из следующих статистических функций:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17031,7 +17031,7 @@ msgstr "Синус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Вычисляет синус угла в радианах." #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgstr "Косинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет косинус угла в радианах." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr "Тангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет тангенс угла в радианах." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17067,7 +17067,7 @@ msgstr "Арксинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет арксинус в радианах." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17079,7 +17079,7 @@ msgstr "Арккосинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет арккосинус в радианах." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17091,7 +17091,7 @@ msgstr "Арктангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет арктангенс в радианах." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 @@ -17115,7 +17115,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "Можно выбрать одну из следующих тригонометрических функций:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -18431,7 +18431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Выберите схему нумерации, которую хотите использовать." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 |