diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/sw/messages.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 79f4d7ddbcf..3aaac962987 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" -"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n" #. v3oJv @@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Абзац: Hyphenation No Caps" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation No Last Word" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation Min Word Length" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation Zone" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 @@ -4248,13 +4248,13 @@ msgstr "Поля" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Сноски" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Концевые сноски" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:376 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Изображение" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "OLE-объект" +msgstr "Объект OLE" #. qNk5D #: sw/inc/strings.hrc:397 @@ -4434,13 +4434,13 @@ msgstr "Поле" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Сноска" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Концевая сноска" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:407 @@ -4534,13 +4534,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Сноска" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Концевая сноска" #. MEN2d #. Undo @@ -4781,13 +4781,13 @@ msgstr "Исправление текста" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Повысить/понизить уровень структуры" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "Переместить главу выше/ниже" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:466 @@ -4805,13 +4805,13 @@ msgstr "Вставить нумерацию" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень списка" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень списка" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "фрейм" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "Объект OLE" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "Изображение" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Объекты OLE" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:959 @@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Изображения" #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "OLE-объект" +msgstr "Объект OLE" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1185 @@ -9280,13 +9280,13 @@ msgstr "Применён стиль абзаца" #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" -msgstr "" +msgstr "Добавлен комментарий" #. 2KNu9 #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" -msgstr "" +msgstr "Удалён комментарий" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1289 @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Изображение" #: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "OLE-объект" +msgstr "Объект OLE" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1297 @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Базовая линия по центру" #: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" -msgstr "" +msgstr "Вставить объект OLE" #. pmqbK #: sw/inc/strings.hrc:1347 @@ -9795,7 +9795,7 @@ msgstr "Продолжить" #: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Закрыть" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1387 @@ -9981,13 +9981,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1433 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "" +msgstr "Выберите элемент" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Выберите дату" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Назначить стили" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень структуры" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "Перемещает выбранный стиль абзаца на о #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень структуры" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Параметры" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства ЭУС" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 @@ -12599,19 +12599,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Выбор..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Выбор..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Флажок:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 @@ -12635,43 +12635,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Поднять" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Опустить" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат даты:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства элемента списка (ЭУС)" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgstr "Не задан источник данных. Источник данн #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "Элемент управления Календарь" +msgstr "Календарь (ЭУС)" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 @@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "Врезка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положение и размер" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 @@ -16281,7 +16281,7 @@ msgstr "к" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "Укажите интервал между левым краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»." +msgstr "Укажите интервал между левым краем выбранного объекта и точкой отсчёта, выбранной в поле «к»." #. ATVDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 @@ -16311,7 +16311,7 @@ msgstr "Выберите выравнивание по вертикали для #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "Укажите интервал между верхним краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»." +msgstr "Укажите интервал между верхним краем выбранного объекта и точкой отсчёта, выбранной в поле «к»." #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 @@ -18737,13 +18737,13 @@ msgstr "_От:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Задайте номер первой записи для печати." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Задайте номер первой записи для печати." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 @@ -18755,7 +18755,7 @@ msgstr "_До:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Задайте номер последней записи для печати." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 @@ -18839,7 +18839,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Выберите формат файла для сохранения полученного документа." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 @@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Сохранить одним документом" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Создать один большой документ, содержащий все записи данных." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "Сохранить отдельными документами" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "Создать по одному документу для каждой записи данных." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgstr "Задача" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 @@ -20531,7 +20531,7 @@ msgstr "Удалить все" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Сворачивание структуры" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212 @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr "Перейти к странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "" +msgstr "Введите номер страницы и нажмите Enter. Используйте стрелки для перехода на страницу вперед или назад." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 @@ -20807,7 +20807,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Повысить уровень структуры" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20819,7 +20819,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизить уровень структуры" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -22500,13 +22500,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Объект OLE" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положение и размер" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Задаёт шрифты для списков и нумерации, а также всех производных стилей." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 @@ -23086,7 +23086,7 @@ msgstr "Табуляция" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Задаёт отображение шагов табуляции в виде маленьких стрелок." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 @@ -23348,13 +23348,13 @@ msgstr "Шаг табуляции:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "" +msgstr "Задаёт интервал между отдельными шагами табуляции." #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" -msgstr "Включить единицу измерения \"символ\"" +msgstr "Включить единицу измерения «символ»" #. BSsXz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303 @@ -24816,7 +24816,7 @@ msgstr "Изображение" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положение и размер" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 @@ -25422,7 +25422,7 @@ msgstr "Подача бумаг_и согласно настройкам при #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "" +msgstr "Для принтеров с несколькими лотками параметр «Подача бумаги согласно настройкам принтера» указывает, задан ли используемый лоток бумаги системными настройками принтера." #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 @@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr "адрес эл. почты" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Введите адрес электронной почты." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318 @@ -25590,7 +25590,7 @@ msgstr "Фамилия" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:344 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Введите своё имя" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:362 @@ -25602,7 +25602,7 @@ msgstr "Имя" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:363 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Введите свою фамилию " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:381 @@ -25614,7 +25614,7 @@ msgstr "Инициалы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:382 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Введите свои инициалы" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401 @@ -27790,7 +27790,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Нумерация" #. BHtZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 @@ -29776,7 +29776,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "Включая подуровни" #. yqTFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 @@ -29788,7 +29788,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Сворачивание структуры" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666 @@ -29897,13 +29897,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт из списка." #. aYVKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "Вставьте текст водяного знака в фон текущего стиля страницы." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 |