aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 79f4d7ddbcf..3aaac962987 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Абзац: Hyphenation No Caps"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Hyphenation No Last Word"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Hyphenation Min Word Length"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Hyphenation Zone"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
@@ -4248,13 +4248,13 @@ msgstr "Поля"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Сноски"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Концевые сноски"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Изображение"
#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "OLE-объект"
+msgstr "Объект OLE"
#. qNk5D
#: sw/inc/strings.hrc:397
@@ -4434,13 +4434,13 @@ msgstr "Поле"
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Сноска"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Концевая сноска"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:407
@@ -4534,13 +4534,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Сноска"
#. ou7iB
#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Концевая сноска"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4781,13 +4781,13 @@ msgstr "Исправление текста"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Повысить/понизить уровень структуры"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить главу выше/ниже"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4805,13 +4805,13 @@ msgstr "Вставить нумерацию"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Понизить уровень списка"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Повысить уровень списка"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "фрейм"
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Объект OLE"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "Изображение"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объекты OLE"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:959
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Изображения"
#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "OLE-объект"
+msgstr "Объект OLE"
#. h5QQ8
#: sw/inc/strings.hrc:1185
@@ -9280,13 +9280,13 @@ msgstr "Применён стиль абзаца"
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлен комментарий"
#. 2KNu9
#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Удалён комментарий"
#. sgEbW
#: sw/inc/strings.hrc:1289
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Изображение"
#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "OLE-объект"
+msgstr "Объект OLE"
#. xEWbo
#: sw/inc/strings.hrc:1297
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Базовая линия по центру"
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить объект OLE"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1347
@@ -9795,7 +9795,7 @@ msgstr "Продолжить"
#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Закрыть"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1387
@@ -9981,13 +9981,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элемент"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Назначить стили"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Повысить уровень структуры"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "Перемещает выбранный стиль абзаца на о
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Понизить уровень структуры"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства ЭУС"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
@@ -12599,19 +12599,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Флажок:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
@@ -12635,43 +12635,43 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Поднять"
#. 6BRRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Опустить"
#. hCPKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат даты:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства элемента списка (ЭУС)"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgstr "Не задан источник данных. Источник данн
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr "Элемент управления Календарь"
+msgstr "Календарь (ЭУС)"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90
@@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "Врезка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Положение и размер"
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
@@ -16281,7 +16281,7 @@ msgstr "к"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Укажите интервал между левым краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»."
+msgstr "Укажите интервал между левым краем выбранного объекта и точкой отсчёта, выбранной в поле «к»."
#. ATVDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
@@ -16311,7 +16311,7 @@ msgstr "Выберите выравнивание по вертикали для
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Укажите интервал между верхним краем выбранного объекта и опорной точкой, выбранной в поле «к»."
+msgstr "Укажите интервал между верхним краем выбранного объекта и точкой отсчёта, выбранной в поле «к»."
#. nJyJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
@@ -18737,13 +18737,13 @@ msgstr "_От:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте номер первой записи для печати."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте номер первой записи для печати."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
@@ -18755,7 +18755,7 @@ msgstr "_До:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
msgid "Specify the number of the last record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте номер последней записи для печати."
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
@@ -18839,7 +18839,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите формат файла для сохранения полученного документа."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
@@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Сохранить одним документом"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr ""
+msgstr "Создать один большой документ, содержащий все записи данных."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "Сохранить отдельными документами"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for each data record."
-msgstr ""
+msgstr "Создать по одному документу для каждой записи данных."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgstr "Задача"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
msgctxt "mmsendmails|statusft"
msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
#. kEpcV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276
@@ -20531,7 +20531,7 @@ msgstr "Удалить все"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Сворачивание структуры"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212
@@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr "Перейти к странице"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер страницы и нажмите Enter. Используйте стрелки для перехода на страницу вперед или назад."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
@@ -20807,7 +20807,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Повысить уровень структуры"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20819,7 +20819,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Понизить уровень структуры"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -22500,13 +22500,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Объект OLE"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Положение и размер"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -22966,7 +22966,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт шрифты для списков и нумерации, а также всех производных стилей."
#. oxAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
@@ -23086,7 +23086,7 @@ msgstr "Табуляция"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт отображение шагов табуляции в виде маленьких стрелок."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23348,13 +23348,13 @@ msgstr "Шаг табуляции:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт интервал между отдельными шагами табуляции."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
msgid "_Enable char unit"
-msgstr "Включить единицу измерения \"символ\""
+msgstr "Включить единицу измерения «символ»"
#. BSsXz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303
@@ -24816,7 +24816,7 @@ msgstr "Изображение"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Положение и размер"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
@@ -25422,7 +25422,7 @@ msgstr "Подача бумаг_и согласно настройкам при
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
msgctxt "extended_tip|papertray"
msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Для принтеров с несколькими лотками параметр «Подача бумаги согласно настройкам принтера» указывает, задан ли используемый лоток бумаги системными настройками принтера."
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
@@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr "адрес эл. почты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Введите адрес электронной почты."
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:344
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Введите своё имя"
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:362
@@ -25602,7 +25602,7 @@ msgstr "Имя"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:363
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Введите свою фамилию "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:381
@@ -25614,7 +25614,7 @@ msgstr "Инициалы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:382
msgctxt "extended tips | shortname2"
msgid "Type your initials"
-msgstr ""
+msgstr "Введите свои инициалы"
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401
@@ -27790,7 +27790,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация"
#. BHtZp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
@@ -29776,7 +29776,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "Включая подуровни"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
@@ -29788,7 +29788,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Сворачивание структуры"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
@@ -29897,13 +29897,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт из списка."
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте текст водяного знака в фон текущего стиля страницы."
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8