aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 34da4b52c56..66c53800818 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Символ: Word Mode"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжение предыдущего дерева"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Заливка: Transparence Gradient Name"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий стиль"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
@@ -1538,13 +1538,13 @@ msgstr "Гиперссылка: URL"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Автообновление?"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Физичиские?"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr "Выберите марку бумаги для использовани
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите размерный формат для использования. Доступные форматы зависят от выбора, сделанного в списке «Марка». Для использования пользовательского формата, выберите [Пользовательский], а затем перейдите на вкладку Формат."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgstr "Выберите поле базы данных, содержащее а
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
-msgstr ""
+msgstr "Включает обратный адрес на конверте. Установите флажок «Отправитель» и введите обратный адрес."
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
@@ -18772,13 +18772,13 @@ msgstr "Введите своё имя."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "Введите свой адрес электронной почты для ответов."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "Введите адрес, который будет использоваться для ответа по электронной почте."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
@@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Отправлять ответы на другой адрес эл. п
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr ""
+msgstr "Использует адрес электронной почты, введённый в текстовом поле «Адрес для ответа», в качестве адреса электронной почты для ответа."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146
@@ -28439,13 +28439,13 @@ msgstr "Ширина символов:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr "Макс. кегль Ruby:"
+msgstr "Макс. кегль фуриганы:"
#. hHaUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Введите максимальный размер шрифта для текста фуриганы."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28463,13 +28463,13 @@ msgstr "Введите максимальный размер основного
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Текст Ruby ниже/левее основного текста"
+msgstr "Текст фуриганы ниже/левее основного текста"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "Отображает текст Ruby левее или ниже основного текста."
+msgstr "Отображает текст фуриганы левее или ниже основного текста."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446