diff options
Diffstat (limited to 'source/ru/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/sw/messages.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 34da4b52c56..66c53800818 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n" #. v3oJv @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Символ: Word Mode" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Продолжение предыдущего дерева" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Заливка: Transparence Gradient Name" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "Следующий стиль" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 @@ -1538,13 +1538,13 @@ msgstr "Гиперссылка: URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Автообновление?" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Физичиские?" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr "Выберите марку бумаги для использовани #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Выберите размерный формат для использования. Доступные форматы зависят от выбора, сделанного в списке «Марка». Для использования пользовательского формата, выберите [Пользовательский], а затем перейдите на вкладку Формат." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -13935,7 +13935,7 @@ msgstr "Выберите поле базы данных, содержащее а #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Включает обратный адрес на конверте. Установите флажок «Отправитель» и введите обратный адрес." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -18772,13 +18772,13 @@ msgstr "Введите своё имя." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Введите свой адрес электронной почты для ответов." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Введите адрес, который будет использоваться для ответа по электронной почте." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 @@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Отправлять ответы на другой адрес эл. п #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Использует адрес электронной почты, введённый в текстовом поле «Адрес для ответа», в качестве адреса электронной почты для ответа." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146 @@ -28439,13 +28439,13 @@ msgstr "Ширина символов:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Макс. кегль Ruby:" +msgstr "Макс. кегль фуриганы:" #. hHaUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Введите максимальный размер шрифта для текста фуриганы." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -28463,13 +28463,13 @@ msgstr "Введите максимальный размер основного #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Текст Ruby ниже/левее основного текста" +msgstr "Текст фуриганы ниже/левее основного текста" #. 47KKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." -msgstr "Отображает текст Ruby левее или ниже основного текста." +msgstr "Отображает текст фуриганы левее или ниже основного текста." #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 |