aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sa-IN/cui/source/dialogs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sa-IN/cui/source/dialogs.po')
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/source/dialogs.po200
1 files changed, 108 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/sa-IN/cui/source/dialogs.po b/source/sa-IN/cui/source/dialogs.po
index d481a074bea..a0a3aa9c669 100644
--- a/source/sa-IN/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/sa-IN/cui/source/dialogs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 04:52+0000\n"
+"Last-Translator: babitashinde123 <babitashinde123@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sa_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361136236.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411966359.000000\n"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण वरणकः"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Pick a color from the document"
-msgstr ""
+msgstr "लेखापत्रात् वर्णं वृणु"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"CT_HEX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hex ~#"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्स् (~#)"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णः (~u)"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"CT_SATURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "परिपूर्णता (~S)"
#: colorpicker.src
#, fuzzy
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"CT_CYAN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "सियन् (~C)"
#: colorpicker.src
#, fuzzy
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"CT_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key"
-msgstr ""
+msgstr "कुञ्चिका (~K)"
#: commonlingui.src
#, fuzzy
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"FT_NEWWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दः (~W)"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "उपदेशाः (~S)"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"BTN_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always I~gnore"
-msgstr ""
+msgstr "सदा त्यज (~g)"
#: commonlingui.src
#, fuzzy
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"BTN_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always R~eplace"
-msgstr ""
+msgstr "सदा प्रतिसमाधत्स्व (~e)"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "विकल्पाः न अन्विष्टाः"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "प्लाविताबन्धाय फैल् वृणु"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Add Commands"
-msgstr ""
+msgstr "कमाण्ड्स् सङ्कलय"
#: cuires.src
#, fuzzy
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिङ्क्"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n"
"string.text"
msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड् विन्यासं लोड् कुरु"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n"
"string.text"
msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड् विन्यासं सञ्चय"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्रे कुत्रापि"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्रस्य प्रारम्भे"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्रस्यान्ते"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पूर्णक्षेत्रे"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr ""
+msgstr "तव डाटा विषये न किमप् रेकोर्ड्स् उपलब्धाः"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञातदोषः घटितः । अन्वेषनं व समाप्तम्"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "आधिक्यम्, प्रारम्भे अन्वेषनम् अनुसन्तनितम्"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr ""
+msgstr "आधिक्यम्, अन्ते अन्वेषनम् अनुसन्तनितम्"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
-msgstr ""
+msgstr "रेकोर्ड्स् घणितम्"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
"string.text"
msgid "<No Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<फैल्स् नास्ति>"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु ;वस्तूनि"
#: gallery.src
#, fuzzy
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<सर्वाणि फैल्स्>"
#: gallery.src
#, fuzzy
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल्l/हन्जा (~H)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr ""
+msgstr "हन्जा (हाङ्गुल्~)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल्l/हन्जा (~u)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hangu~l"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल् (~l)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल् (~u)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Han~ja"
-msgstr ""
+msgstr "हान्जा (~j)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ha~nja"
-msgstr ""
+msgstr "हान्जा (~n)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"FT_CONVERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "विकारणम्"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल् केवलम् (~o)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"CB_HANJA_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hanja onl~y"
-msgstr ""
+msgstr "केवलं हान्जा (~y)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace b~y character"
-msgstr ""
+msgstr "संप्रतीकेन प्रतिसमाधत्स्व (~y)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"STR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "हाङ्गुल्"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"STR_HANJA\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "हान्जा (~u)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"STR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[अत्र विषयं निवेशय]"
#: hangulhanjadlg.src
#, fuzzy
@@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt ""
"FT_SUGGESTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr ""
+msgstr "उपदेशाः (max. 8)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "इष्टकोशं सम्पादय"
#: hlmarkwn.src
#, fuzzy
@@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "लेख्पत्रे लक्ष्याणि न विद्यन्ते ।"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "लेख्पत्रोद्घाटनं न शक्यते ।"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARK_TREE\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ट्री चिह्नीकुरु ।"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
-msgstr ""
+msgstr "हैपर्लिङ्क् वर्गः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "जालकः (~W)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
-msgstr ""
+msgstr "लोगिन् नाम (~L)"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt ""
"CBX_ANONYMOUS\n"
"checkbox.text"
msgid "Anonymous ~user"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञातप्रयोक्ता (~u)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "WWW ब्रौसर्"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "जालकब्रौसर् उद्घाटय, URL कापी कुरु,तथा च तत् लक्ष्यक्षेत्राय लेपय"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "विषयः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"Button\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बट्टन्"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
-msgstr ""
+msgstr "मैल् तथा च समाचारः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ईमैल् (~E)"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"Button\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बट्टन्"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "फैल् उद्घाटय"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "फैल् उद्घाटय"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
"FT_FULL_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "विष्यं परीक्षस्व"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "विषयः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"Button\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बट्टन्"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"RB_EDITNOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~now"
-msgstr ""
+msgstr "अधुना सम्पादय (~n)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
-msgstr ""
+msgstr "अनन्तरं सम्पादय (~l)"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "विषयः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"Button\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बट्टन्"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr ""
+msgstr "सिद्धफैल् नाम कृपया टैप् कुरु"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "इदमेव यत्र त्वं जालकपृष्ठाय हैपर्लिङ्क् उत्पादयसि अथवा FTP सर्वर् संयोगः ।"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
-msgstr ""
+msgstr "मैल् तथा च समाचारः"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr ""
+msgstr "इदमेव यत्र त्वम् ईमैल् पत्रसङ्केताय हैपर्लिङ्क् उत्पादयसि अथवा समाचारसमूहः ।"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1657,6 +1657,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr ""
+"इदमेव यत्र त्वं वर्तमानलेख्पत्राय हैपर्लिङ्क् उत्पादयसि अथवा \n"
+" लेख्यपत्रान्तर्गतं लक्ष्यम् ।"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -1673,6 +1675,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr ""
+"इदमेव यत्र त्वं नूतनलेख्यपत्राय हैपर्लिङ्क् उत्पादयसि यस्मै \n"
+" नूतनलिङ्क्बिन्दवः ।"
#: hyperdlg.src
#, fuzzy
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
-msgstr ""
+msgstr "अभिलेखान् वृणु"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "अभिलेखाः"
#: multipat.src
#, fuzzy
@@ -1756,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "गुह्यपदं निश्चयं कर्तव्यम्"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -1765,6 +1769,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
+"निश्चितगुह्यपदं गुह्यपदेन सह न मेलितम् । प्रतिपेटिकासु समानगुह्यपदं निवेशनेन \n"
+" गुह्यपदं पुनः स्थापय ।"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr ""
+msgstr "निश्चितगुह्यपदानि निजगुह्यपदैः सह न मेलितानि।गुह्यपदानि पुनः स्थापय ।"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -1781,6 +1787,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr ""
+"विकारितुम् अथवा उद्घाटितुं कृपया गुह्यपदमेकं निवेशय , अथवा अनुसन्तनितुं \n"
+" केवलम् उद्घाटनपठनविकल्पं परीक्षस्व ।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1788,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकरणवस्तु लोपयितुम् इच्छसि किम्"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "वृतवस्तु लोपयितुं न शक्यते"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr ""
+msgstr "इदं वस्तु लेपयितुं त्वं न शक्नोषि"
#: scriptdlg.src
#, fuzzy
@@ -1847,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr ""
+msgstr "अस्मै वस्तुने उत्पादयितुं तव समीपे अनुमतिः नास्ति"
#: scriptdlg.src
#, fuzzy
@@ -1873,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr ""
+msgstr "अस्मै वस्तुने पुनर्नामकर्तुं तव समीपे अनुमतिः नास्ति"
#: scriptdlg.src
#, fuzzy
@@ -1899,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिप्टिङग् भाषा %LANGUAGENAME न समर्थितम् ।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME चालने दोषः घटितः।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME चालने अपवादः घटितः।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1924,6 +1932,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr ""
+"%LANGUAGENAME स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME रेखायां : %LINENUMBER चालने दोषः \n"
+" घटितः।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1932,6 +1942,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr ""
+"%LANGUAGENAME स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME रेखायां : %LINENUMBER चालने अपवादः \n"
+" घटितः।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1940,6 +1952,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr ""
+"%LANGUAGENAME स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME चालने स्क्रिप्टिङ्ग् आबन्धकार्यंदोषः \n"
+" घटितः ।"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -1948,6 +1962,8 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr ""
+"%LANGUAGENAME स्क्रिप्ट् %SCRIPTNAME रेखायां : %LINENUMBER चालने \n"
+" स्क्रिप्टिङ्ग् आबन्धकार्यंदोषः घटितः ।"
#: scriptdlg.src
#, fuzzy
@@ -1996,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "मूलफैल्"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
@@ -2128,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिङ्क् खण्डय (~B)"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "मूलफैल्"
#: svuidlg.src
#, fuzzy
@@ -2277,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "नोपलब्धम्"
#: svuidlg.src
msgctxt ""