diff options
Diffstat (limited to 'source/sa-IN/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sa-IN/sc/messages.po | 1393 |
1 files changed, 932 insertions, 461 deletions
diff --git a/source/sa-IN/sc/messages.po b/source/sa-IN/sc/messages.po index 4fcbf9ba4a8..4aa3145abde 100644 --- a/source/sa-IN/sc/messages.po +++ b/source/sa-IN/sc/messages.po @@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database" msgstr "लेखाधिकरणम्" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्कः समयश्च " #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "वित्तीयः" #: compiler.hrc:30 #, fuzzy @@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information" msgstr "सूचना" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तार्किकः" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणितीयः" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "समायुक्तः घटकः " #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -634,9 +639,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr "" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "चिह्नम्" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -1817,6 +1823,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "#1 तः #2 मध्ये प्रसरम् अगच्छत्" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1825,6 +1832,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +" Any information about changes will be lost.\n" +" \n" +" Exit change recording mode?\n" +" " #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2023,9 +2035,10 @@ msgid "AutoShape" msgstr "स्वतःरूपम्" #: globstr.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "आयतः" #: globstr.hrc:407 #, fuzzy @@ -2044,14 +2057,16 @@ msgid "Button" msgstr "पिञ्जः" #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "वरणकोष्ठम्" #: globstr.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "विकल्पपिञ्जः" #: globstr.hrc:412 #, fuzzy @@ -2060,14 +2075,16 @@ msgid "Label" msgstr "लेबिल्स्" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "सूचीपेटिका" #: globstr.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "समूहपेटिका" #: globstr.hrc:415 #, fuzzy @@ -2323,9 +2340,10 @@ msgid "today" msgstr "अद्य" #: globstr.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "ह्यः" #: globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" @@ -2383,9 +2401,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "च" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2455,9 +2474,10 @@ msgid "Months" msgstr "मासाः" #: globstr.hrc:485 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" -msgstr "" +msgstr "पादः " #: globstr.hrc:486 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" @@ -2547,14 +2567,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "उपाधीकृतरचना " #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "उपाधीकृतरचना " #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2716,14 +2738,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "लेखाधिकरणं उद्घटितुं न शक्यते ।" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "एका अज्ञाता I/O त्रुटिः सञ्जाता ।" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2771,14 +2795,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "उपलेख्यपत्र $(ARG1) मध्ये संचिकायां संघटना त्रुटि जाता $(ARG2)(row,col) अधि ।" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(पंक्तिः,स्तंभः) अस्मिन् संचिका संघटना त्रुटिः प्राप्ता ।" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2792,9 +2818,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2898,9 +2925,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "सर्वान् गुणान् न पठितुं शक्यते ।" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3546,9 +3574,10 @@ msgid "Days" msgstr "दिनानि" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "आरम्भदिनाङ्कात् पूर्वं पश्चाद्वा कार्यदिवसानां संख्या" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4694,14 +4723,16 @@ msgid "Factor" msgstr "कारकः" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "कारकः । अवमूल्यने विकर्षणस्य कृते कारकः । F = 2 अस्य अर्थः अस्ति द्विगुणितः अवमूल्यनमूल्यम् ।" #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "स्विच्" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4741,9 +4772,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "वार्षिकनाममात्राभिरुचिः मूल्यं प्रभावी-अभिरूचिः मूल्यरूपे गणयति ।" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "प्रभाविदरः" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4784,9 +4816,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "मानम् 1; मानम् 2;... भुगतानं आयं च प्रदर्शनार्थं 1 तः 30 पर्यन्तं वितर्कः ।" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4830,9 +4863,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "सरणेः कोष्ठिकायाः कृते वा संदर्भः यस्य सामग्री-भुगतानस्य कृते अनुरूपः अस्ति ।" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेशः" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4840,9 +4874,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "निवेशस्य कृते अभिरूचिमूल्यम् (सरणौ ऋणात्मकमानम्) ।" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "पुनर्निवेश _मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4877,9 +4912,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "अभिरूचि-गणनायाः कृते परिशोधन-अवधेः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण_अवधिः" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4887,9 +4923,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "परिशोधनावधेः संपूर्ण- योगः ।" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेशः" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5192,9 +5229,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "पत्र-सङ्केतः, संघटनं अथवा कोष्ठिकायाः विषये सूचनां निर्धारयति ।" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "सूचना_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5212,9 +5250,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "कोष्ठिका-स्थितिः यां भवान् परीक्षणं कर्तुंम् इच्छति ।" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "वर्तमान-स्थानस्य उपरि सूत्रस्य वर्तमानमानं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5257,9 +5296,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "किमपि मानं वर्णनं वा यत् TRUE अथवा FALSE भवितुं शक्यते ।" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "तदा_मानम्" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5267,9 +5307,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "व्यापार-परिणामः, यदि तार्किक-परीक्षणं TRUE प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "अन्यथा_मानम्" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5341,9 +5382,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक-मानम् " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तार्किमानम् 1, तार्किक-मानम् 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं परिस्थितिं परीक्षयति एवञ्च प्रत्येक TRUE अथवा FALSE प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5357,9 +5399,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक-मानम् " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तार्किमानम् 1, तार्किक-मानम् 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं परिस्थितिं परीक्षयति एवञ्च प्रत्येक TRUE अथवा FALSE प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5372,9 +5415,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक-मानम् " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तार्किमानम् 1, तार्किक-मानम् 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं परिस्थितिं परीक्षयति एवञ्च प्रत्येक TRUE अथवा FALSE प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5449,9 +5493,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 तः 30 तर्काः यस्य संपूर्ण योगं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5465,9 +5510,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 तः 30 तर्काः सन्ति यस्य वर्गाणां संपूर्ण योगं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5480,9 +5526,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं तर्काः यान् गुणनीयमस्ति एवञ्च परिणामं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5513,9 +5560,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "योग_प्रसरम्" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5567,9 +5615,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "योग_प्रसरम्" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -6055,9 +6104,10 @@ msgid "Number X" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "X समकक्षस्य मानम् ।" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6066,9 +6116,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "X समकक्षस्य मानम् ।" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6929,9 +6980,10 @@ msgid "Array " msgstr "क्रमविन्यासः" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "सरणी 1, सरणी 2,... 30 क्रमविन्यास-पर्यन्तं यस्य तर्काणां गुणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -7031,9 +7083,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "लेखा-क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "वर्गाः" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7066,9 +7119,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X लेखा-क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रेखामय_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7077,9 +7131,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "यदि प्रकारः = 0 रैखिकस्य शून्यबिन्दोः गणनां भविष्यति , अथवा अन्यथा रैखिकाः स्थान्तरिताः ।" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थितिः" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7112,9 +7167,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X लेखा-क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "व्यापार_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7123,9 +7179,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "यदि प्रकारः = 0 तदा व्यापारः y=m^x, अथवा y=b*m^x , एतयोः द्वयोः गणनां करिष्यते ।" #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थितिः" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7158,9 +7215,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "पश्चगमनस्य कृते आधाररूपे X लेखाक्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नूतनलेखा_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7168,9 +7226,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मानस्य पुनर्गणनायाः कृते X लेखायाः क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रेखामय_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7203,9 +7262,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "पश्चगमनस्य कृते आधाररूपे X लेखाक्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नूतनलेखा_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7213,9 +7273,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मानस्य पुनर्गणनायाः कृते X लेखायाः क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "व्यापार_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7234,9 +7295,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "मानं 1, मानं 2,... 1 तः 30 तर्काः यत्र पृथक्-पृथक् लेखाप्रकाराः विद्यन्ते , किन्तु यत्र केवलं संख्याः गणनां क्रियते ।" #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7250,9 +7312,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं तर्काः सन्ति ये गणनीयमानानि प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7266,9 +7329,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तम् आंकिक-तर्काः सन्ति येषां कृते अधिकतमसंख्यां निश्चितः करणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7282,9 +7346,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं तर्काः सन्ति येषां कृते अधिकतममानं निश्चितः करणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7298,9 +7363,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तम् आंकिक-तर्काः सन्ति येषां कृते न्यूननतमसंख्यां निश्चितः करणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7314,9 +7380,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं तर्काः सन्ति येषां कृते न्यूनतममानं निश्चितः करणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7330,9 +7397,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7346,9 +7414,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7362,9 +7431,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये संपूर्णमूल-जनसंख्यायाः प्रतिदर्शस्य प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7378,9 +7448,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7394,9 +7465,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7410,9 +7482,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः ये जनसंख्यायाः प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7426,9 +7499,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7442,9 +7516,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7458,9 +7533,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये संपूर्णमूल-जनसंख्यायाः प्रतिदर्शस्य प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7508,9 +7584,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं तर्काः सन्ति ये जनसंख्यामनुरूपयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7524,9 +7601,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये जनसंख्यायाः प्रतिदर्शस्य प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7540,9 +7618,10 @@ msgid "Value " msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये संपूर्णमूल-जनसंख्यायाः प्रतिदर्शस्य प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7573,9 +7652,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7589,9 +7669,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये वितरणप्रतिदर्शस्य वर्णनं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7605,9 +7686,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये एकं प्रतिदर्शं प्रदर्शयन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7621,9 +7703,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "मानं 1; मानं 2;... 1 तः 30 पर्यन्तं सांख्यिक-तर्काः सन्ति ये वितरणप्रतिदर्शस्य प्रतिनिधित्वं कुर्वन्ति ।" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7902,9 +7985,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "प्रतिदर्शे लेखायाः क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "स्थानं_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7928,9 +8012,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "प्रतिदर्शे लेखायाः क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "स्थानं_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8243,9 +8328,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "द्विपदीय-वितरणस्य प्रयोगेण परीक्षण-परिणामस्य प्रायिकतां प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणाः" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8359,9 +8445,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "परीक्षणनां श्रृंखलायां सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणाः" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8404,9 +8491,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "परीक्षणनां श्रृंखलायां सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणाः" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8521,9 +8609,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणाः" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8557,9 +8646,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "परीक्षणाः" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9088,9 +9178,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मानं यस्य कृते घातांकीवितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लैम्डा" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9123,9 +9214,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मानं यस्य कृते घातांकीवितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लैम्डा" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9169,9 +9261,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "बीटा वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9217,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "बीटा वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9264,9 +9358,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "बीटा वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9300,9 +9395,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गम्मा संविभजनस्य आल्फा (रूप) पैरामीटर्" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9383,9 +9479,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा-वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् । " #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9452,9 +9549,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा-वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् । " #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9509,9 +9607,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा-संविभजनस्य अल्फा-पैरामीटर् ।" #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9578,9 +9677,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा-संविभजनस्य अल्फा-पैरामीटर् ।" #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9633,9 +9733,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वैबुल-वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9678,9 +9779,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वैबुल-वितरणस्य अल्फा-प्राचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9713,9 +9815,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "प्रतिदर्शे सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_प्रतिदर्शः" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9723,9 +9826,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य प्रतिदर्शः ।" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलताः" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9733,9 +9837,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्यायां सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9769,9 +9874,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "प्रतिदर्शे सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_प्रतिदर्शः" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9779,9 +9885,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य प्रतिदर्शः ।" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलताः" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9789,9 +9896,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्यायां सफलतायाः संख्या ।" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -10033,9 +10141,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मानं यस्य कृते F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10043,9 +10152,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणस्य अंशे स्वतंत्रतायाः अंशाः ।" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10069,9 +10179,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मानं यस्य कृते F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10079,9 +10190,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F संविभजनस्य भागे स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10116,9 +10228,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मानं यस्य कृते F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10126,9 +10239,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F संविभजनस्य भागे स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10152,9 +10266,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "प्रायिकतामानं यस्य कृते प्रतिलोमं F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10162,9 +10277,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणस्य अंशे स्वतंत्रतायाः अंशाः ।" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10189,9 +10305,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "प्रायिकतामानं यस्य कृते प्रतिलोमं F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10199,9 +10316,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F संविभजनस्य भागे स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10226,9 +10344,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "प्रायिकतामानं यस्य कृते प्रतिलोमं F वितरणं गणनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10236,9 +10355,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F संविभजनस्य भागे स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "स्वतन्त्रस्य डिग्रीस्" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10525,9 +10645,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "पुनरावृत्या विना तत्वस्य प्रदत्ता संख्यायाः कृते क्रमचयस्य संख्यां प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गणय_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10535,9 +10656,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "अवयवानां संपूर्णसंख्या ।" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गणय_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10550,9 +10672,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "प्रदत्त वस्तुनः संख्यायाः (पुनरावृतिः स्वीकृता) कृते क्रमचयसंख्यां प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गणय_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10560,9 +10683,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "अवयवानां संपूर्णसंख्या ।" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गणय_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10597,9 +10721,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्यायाः मानकविचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "परिमाणम्" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10634,9 +10759,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्यायाः मानकविचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "परिमाणम्" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10671,9 +10797,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसंख्यायाः मानकविचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "परिमाणम्" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10760,9 +10887,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "काईस्क्वायर-स्वतंत्रपरीक्षणं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "लेखा_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10785,9 +10913,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "काईस्क्वायर-स्वतंत्रपरीक्षणं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "लेखा_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10810,9 +10939,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F परीक्षणं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10820,9 +10950,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमाभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10835,9 +10966,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F परीक्षणं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10845,9 +10977,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमरेकोर्ड् विन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10860,9 +10993,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T परीक्षणं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10870,9 +11004,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमाभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10906,9 +11041,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T परीक्षणं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10916,9 +11052,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमरेकोर्ड् विन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11053,9 +11190,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियरसन-गुणन-क्षण-सहसंबन्धः गुणांकं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11063,9 +11201,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमाभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11078,9 +11217,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "सहसंबंधगुणांकं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11088,9 +11228,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमाभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11103,9 +11244,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11113,9 +11255,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमाभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11128,9 +11271,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11138,9 +11282,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमरेकोर्ड् विन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11153,9 +11298,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11163,9 +11309,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "प्रथमरेकोर्ड् विन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्काः" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11214,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्यम्" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11280,9 +11428,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्यम्" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11346,9 +11495,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्यम्" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11423,9 +11573,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्यम्" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11946,9 +12097,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "क्रमविन्यासस्य पंक्तिसूची ।" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "क्रमितम्" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11992,9 +12144,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "क्रमविन्यासस्य स्तम्भसूचीसंख्या ।" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "क्रमणक्रमः" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12102,9 +12255,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "सदिशः (पंक्तिः स्तम्भः वा) यस्मिन् अन्वेषणम् ।" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "परिणाम_सदिशम्" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12128,9 +12282,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "तुलनायाः प्रयोगार्हः मानम् ।" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "उर्ध्वदृष्टिः_विन्यासः" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12230,9 +12385,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "उक्तिः अस्ति " #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12266,14 +12422,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "समयः (क्षणेषु) यः शैलीं वैधरूपेण रक्षयति ।" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "अवधिसमाप्तानन्तरं प्रयोजिताशैली ।" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12281,9 +12439,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE संपर्कस्य परिणामः ।" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर URL" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12306,9 +12465,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "प्रसरः येषु लेखां चयनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12337,9 +12497,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकापाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12377,9 +12538,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "डाटापैलट्सारण्यां कोष्ठिकायाः अथवा गोचरस्य सन्दर्भः।" #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रस्य नाम / वस्तु" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12610,9 +12772,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "उक्तिः अस्ति " #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12746,9 +12909,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "अन्ये पाठ्याक्षरस्य कृते पश्य (केस-संवेदी)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12783,9 +12947,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "एकपाठ्यमानं अन्यस्मिन् अन्वेषणम् (न केस-संवेदी)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12963,9 +13128,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "संप्रतीकस्थानं यत्रात् पाठ्यं प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "दैर्घ्यः" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12973,9 +13139,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापिताक्षराणां संख्या ।" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नूतनपाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13170,9 +13337,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "पाठ्यं यस्मिन् आंशिंक-शब्दान् प्रतिस्थानीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "पाठ्यः_अनुसंधानम्" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13180,9 +13348,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "समूहाक्षरस्य एकभागं यं (निरंतरम्) प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नूतनपाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13190,9 +13359,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "पाठ्यं यं पाठ्याक्षरसमूहं प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "घटना" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13216,9 +13386,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "संख्या या परिवर्तनीयास्ति ।" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूलम्" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13252,9 +13423,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "पाठ्यं यं परिवर्तनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूलम्" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13398,9 +13570,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "परिवर्तनीयं मानम् ।" #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रायाः" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13408,9 +13581,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 मुद्राकोड्, यस्मात् परिवर्तितम्, स्थितिसंवेदनशीलम्।" #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रां प्रति" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13418,19 +13592,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 मुद्राकोड्, यस्मिन् परिवर्तितम्, स्थितिसंवेदनशीलम्।" #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "पूर्णशुद्धता" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "त्यक्तञ्चेत्, 0 अथवा FALSE, to_currency दशकानि प्रति फलं पूर्णं क्रियते। अन्यथा पूर्णं न क्रियते।" #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "त्रिकोणीकरणशुद्धता" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13455,9 +13632,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "पाठ्यं यं परिवर्तनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "दशमलवपृथक्कारकः" #: scfuncs.hrc:3914 #, fuzzy @@ -13714,9 +13892,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML लेख्पत्रम्" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13809,14 +13988,16 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "त्रुटिफलनं निवर्तयति" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निम्नसीमा" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13824,14 +14005,16 @@ msgid "The lower limit for integration" msgstr "एकीकरणाय निम्नसीमा" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "पूरकत्रुटिफलनं निवर्तयति" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निम्नसीमा" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13921,9 +14104,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "संप्रतीकस्थानं यत्रात् पाठ्यं प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "दैर्घ्यः" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13932,9 +14116,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापिताक्षराणां संख्या ।" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नूतनपाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13948,9 +14133,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13988,9 +14174,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -14023,9 +14210,10 @@ msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "पाठ्ये स्थानं यत्रात् अन्वेषणं प्रारम्भः भवति ।" #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाशैल्यः" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14033,19 +14221,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "प्रयोजितफैल्स्" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ऐच्छिकशैल्यः" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाशैल्यः" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -14053,9 +14244,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ऐच्छिकशैल्यः" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14166,9 +14358,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "वस्तुनः नामकरणम्" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठं समावेशय" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14274,9 +14467,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टैब" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "दिक्" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14418,14 +14612,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेड्शीट्" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(केवलं-पठनम्)" #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(पूर्वदृश्यवर्गः)" #: strings.hrc:102 #, fuzzy @@ -14439,9 +14635,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "सूची-विषयः" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14455,19 +14652,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "चयनितानि फलकानि" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "वृताः कोष्टिकाः" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "यस्मात् मुद्रय" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "सर्वाणि पृष्ठानि " #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14645,9 +14845,10 @@ msgid "Content" msgstr "अन्तर्गतवस्तूनि" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "अवलम्बनं परिवर्तय" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14709,9 +14910,10 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "रेखाचित्रवस्तूनि" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "कर्षणप्रकारः" #: strings.hrc:159 #, fuzzy @@ -14720,29 +14922,34 @@ msgid "Display" msgstr "प्रदर्शय" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "क्रियावत्" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रियः" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "तिरोहितम्" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियावद्विण्डो" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "परिदृश्यनाम" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14751,14 +14958,16 @@ msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14766,9 +14975,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सर्वम्" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15093,9 +15303,10 @@ msgid "Mean" msgstr "मध्यः" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "सामान्यदोषः" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -15109,14 +15320,16 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "द्वैविध्यम्" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "सामान्यविचलनम्" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15216,9 +15429,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "रेखागणितम्" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15239,9 +15453,10 @@ msgid "Mean" msgstr "मध्यः" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "सामान्यविचलनम्" #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" @@ -15339,14 +15554,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "चरः" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "चरः" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15386,24 +15603,28 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "रेखासमबन्धी" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "संवर्गमानम्" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "घातांकः" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "क्षयवर्गः" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15417,9 +15638,10 @@ msgid "Slope" msgstr "अवसरः " #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "अन्तर्जालम्" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15764,9 +15986,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "अक्षरगणः" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नमूना" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15800,12 +16023,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +" \n" +" Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15939,14 +16166,16 @@ msgid "Width" msgstr "परिणाहः" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत-मानम्" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "उपाधीकृतरचना " #: condformatmanager.ui:62 msgctxt "condformatmanager|add" @@ -15964,9 +16193,10 @@ msgid "Remove" msgstr "अपनय" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "उपाधीकृतरचना " #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15991,9 +16221,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "शैलीं प्रसङ्कलय" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -16137,14 +16368,16 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रम्" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरणम्" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "अस्मै समम्" #: conditionalentry.ui:252 #, fuzzy @@ -16240,9 +16473,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "दोषः" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16279,9 +16513,10 @@ msgid "Today" msgstr "अद्य" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ह्यः" #: conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16354,14 +16589,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "प्रतीकसमुच्चयम्" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "शरचिह्नानि" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16419,9 +16656,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "शरचिह्नानि" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16444,9 +16682,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "शरचिह्नानि" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16469,9 +16708,10 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "उपाधीकृतरचना " #: conditionalformatdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -16520,34 +16760,40 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रम्" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "विरोधान् अपनय" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "मम सर्वान् धर" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "सर्वान् अन्यान् धर" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "मम धर" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "अन्यं धर" #: consolidatedialog.ui:9 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" @@ -16737,9 +16983,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "समूहे" #: createnamesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "नामानि निर्माय..." #: createnamesdialog.ui:96 msgctxt "createnamesdialog|top" @@ -16747,9 +16994,10 @@ msgid "_Top row" msgstr "" #: createnamesdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|left" msgid "_Left column" -msgstr "" +msgstr "अन्तिमस्तम्भः " #: createnamesdialog.ui:128 msgctxt "createnamesdialog|bottom" @@ -16767,14 +17015,16 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "बहिः स्रोतम्" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "सेवा" #: dapiservicedialog.ui:124 #, fuzzy @@ -16789,9 +17039,10 @@ msgid "_Name" msgstr "नाम" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्ता" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16911,14 +17162,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "पूरय" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "वर्णः" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "प्रवणता" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -17001,9 +17254,10 @@ msgid "Name:" msgstr "नाम :" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "वर्गः" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -17081,14 +17335,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "लेखाक्षेत्रविकल्पाः" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहणक्रमः" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहणक्रमः" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 #, fuzzy @@ -17112,9 +17368,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "अभिन्यासः" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17143,9 +17400,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "इतः :" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17194,9 +17452,10 @@ msgid "New Record" msgstr "नूतनरेकोर्ड्" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नूतनम्" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17205,14 +17464,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "लोपय" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापय" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "पूर्वः अभिलेखः" #: dataform.ui:94 #, fuzzy @@ -17243,9 +17504,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17275,9 +17537,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17301,9 +17564,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17381,9 +17645,10 @@ msgid "Range" msgstr "गोचरः" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "विकारय" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17484,9 +17749,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाः लोपय..." #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17613,9 +17879,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "निर्धारणं सम्पादय" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "प्रसम्पर्करूपेण समावेशय" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17624,9 +17891,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "सम्पर्कं समावेशय" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपिमिव समावेशय" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17640,9 +17908,10 @@ msgid "_Action:" msgstr "क्रिया" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकः :" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17650,9 +17919,10 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: erroralerttabpage.ui:160 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" @@ -17738,9 +18008,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17797,9 +18068,10 @@ msgid "Direction" msgstr "दिक्" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "रेखासमबन्धी" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17813,9 +18085,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "दिनाङ्कः" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित-परिपूरणम्" #: filldlg.ui:287 #, fuzzy @@ -17824,9 +18097,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "शृंखलाप्रकारः" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "दिनानि" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17834,14 +18108,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "मासाः" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "वर्षाः" #: filldlg.ui:399 #, fuzzy @@ -17860,14 +18136,16 @@ msgid "End _value:" msgstr "" #: filldlg.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "वृद्धयः" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "न सीमा" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -18071,14 +18349,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "अन्त्य प्रयुक्तः" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सर्वम्" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18087,14 +18367,16 @@ msgid "Database" msgstr "लेखाधिकरणम्" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "दिनाङ्कः समयश्च " #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "वित्तीयः" #: functionpanel.ui:64 #, fuzzy @@ -18103,14 +18385,16 @@ msgid "Information" msgstr "सूचना" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तार्किकः" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणितीयः" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18137,14 +18421,16 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "समायुक्तः घटकः " #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "लेबिल्स्" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18178,9 +18464,10 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलितप्रकारेण" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18193,9 +18480,10 @@ msgid "Start" msgstr "प्रारंभः" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलितप्रकारेण" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18229,9 +18517,10 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलितप्रकारेण" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18244,9 +18533,10 @@ msgid "Start" msgstr "प्रारंभः" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "स्वचलितप्रकारेण" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18428,14 +18718,16 @@ msgid "Title" msgstr "शीर्षकम्" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "~सञ्चिकानाम" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "पन्थाः/संचिकानाम" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18458,9 +18750,10 @@ msgid "Import File" msgstr "संचिकम् आयातय" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीकसमूहः" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18575,9 +18868,10 @@ msgid "Na_me:" msgstr "नाम :" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "फलकम्..." #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18590,14 +18884,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "संपर्कः" #: insertsheet.ui:455 msgctxt "insertsheet|label2" @@ -18738,9 +19034,10 @@ msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "लेख्यपत्रं प्रति" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18932,9 +19229,10 @@ msgid "Contents" msgstr "अन्तर्गतवस्तूनि" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "टॉगल" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18943,9 +19241,10 @@ msgid "Scenarios" msgstr "परिदृश्यम्" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "कर्षणप्रकारः" #: navigatorpanel.ui:190 #, fuzzy @@ -18954,9 +19253,10 @@ msgid "Document" msgstr "लेखपत्रम् :" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियावद्विण्डो" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18975,9 +19275,10 @@ msgid "File" msgstr "संचिका" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "शंकुः" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18985,9 +19286,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उलंबवत-संरेखणम्" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18995,9 +19297,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इन्डेण्ट्" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -19012,9 +19315,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "इंडेण्टं अपचय" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "गृहम्" #: notebookbar.ui:1762 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -19022,9 +19326,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "संकेताः" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19038,9 +19343,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठपरिलेखः" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -19049,14 +19355,16 @@ msgid "Data" msgstr "लेखा" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19064,9 +19372,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -19081,19 +19390,22 @@ msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19113,14 +19425,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "दोषः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "स्वर्णः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19134,9 +19448,10 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19151,14 +19466,16 @@ msgid "_File" msgstr "संचिका" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैल्यः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19184,9 +19501,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19201,29 +19519,34 @@ msgid "_Data" msgstr "लेखा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "चित्रीयम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19238,9 +19561,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19254,14 +19578,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैल्यः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19269,9 +19595,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19291,14 +19618,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "आबन्धः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19307,14 +19636,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "जालिका" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैल्यः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19329,19 +19660,22 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "अनुच्छेदः" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेनु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "उपकरणानि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19355,19 +19689,22 @@ msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19387,14 +19724,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "दोषः" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "स्वर्णः" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19408,9 +19747,10 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19425,14 +19765,16 @@ msgid "_File" msgstr "संचिका" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैल्यः" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19453,9 +19795,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाः" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19470,29 +19813,34 @@ msgid "_Data" msgstr "लेखा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "चित्रीयम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19507,9 +19855,10 @@ msgid "_Language" msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19523,9 +19872,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19533,19 +19883,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सम्पादय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19571,9 +19924,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19587,14 +19941,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "आबन्धः" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "विन्यासय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19603,49 +19959,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "जालिका" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्यम्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेनु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "उपकरणानि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "साहाय्यम् " #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "प्रसम्पर्कः" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "अंतटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकचिह्नम् " #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रोस् संदर्भाः" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19654,19 +20019,22 @@ msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "उच्चारणम्" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19681,9 +20049,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "शीर्षकः" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "स्वर्णः" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19702,9 +20071,10 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "दोषः" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19713,9 +20083,10 @@ msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19735,9 +20106,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19756,9 +20128,10 @@ msgid "File" msgstr "संचिका" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "श्लेष्यसंग्रहः" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19783,9 +20156,10 @@ msgid "Left" msgstr "वामम्" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1069 #, fuzzy @@ -19824,9 +20198,10 @@ msgid "Top" msgstr "उपरि" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1617 #, fuzzy @@ -19841,14 +20216,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "विस्तारफलकम्" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "आकृतयः" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "लिङ्क्स्" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19863,19 +20240,22 @@ msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "पुनःस्थापय" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "आवरणम्" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "डोक्" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19890,39 +20270,46 @@ msgid "None" msgstr "न किञ्चिदपि" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "अनुकूलतमम्" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "पूर्वम्" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "पश्चात्" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "परिलेखः" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "विषयपरिलेखः" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19981,14 +20368,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलवस्थानानि" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सामान्याभिवादनम्" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -20016,9 +20405,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (defa_ult)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 1899-12-30" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -20026,9 +20416,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 1900-01-01" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -20036,9 +20427,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 corresponds to 1904-01-01" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -20046,19 +20438,22 @@ msgid "Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "परिणामाः" #: optchangespage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" -msgstr "" +msgstr "लोपनानि" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "समावेशनानि" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20204,9 +20599,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "विवरणम्" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20251,9 +20647,10 @@ msgid "Add:" msgstr "सङ्कलय" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत-मानम्" #: optimalrowheightdialog.ui:8 msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" @@ -20267,9 +20664,10 @@ msgid "Add:" msgstr "सङ्कलय" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत-मानम्" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20283,9 +20681,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "सूचयः " #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20294,9 +20693,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "प्रविष्टिः" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नूतनम्" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20310,9 +20710,10 @@ msgid "_Add" msgstr "सङ्कलय" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "विकारय" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20391,9 +20792,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "कोष्ठिकाशैल्यः" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "मानकम्" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20523,14 +20925,16 @@ msgid "_Add" msgstr "सङ्कलय" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "न्यूनीकरणम्" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "अपवर्त्यः" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20553,9 +20957,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "संपर्कः" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20591,9 +20996,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "लेख-क्षेत्रम्" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "विकल्पाः" #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20608,9 +21014,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "स्वचालितम्" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्ता-निर्दिष्टम्" #: pivotfielddialog.ui:203 msgctxt "pivotfielddialog|label1" @@ -20739,9 +21146,10 @@ msgid "Page Fields:" msgstr "लेख-क्षेत्रम्" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20794,14 +21202,16 @@ msgid "Selection" msgstr "वरणम्" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्यागोचरः" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "गन्तव्यानि" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20809,9 +21219,10 @@ msgid "Selection" msgstr "वरणम्" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्यागोचरः" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" @@ -20933,24 +21344,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भं समावेशय " #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिं समावेशय " #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भं लोपय " #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्तिं लोपय " #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20993,9 +21408,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "रेखागणितम्" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -21026,14 +21442,16 @@ msgid "Distribution:" msgstr "संविभजनम्" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -21056,9 +21474,10 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलवस्थानानि" #: randomnumbergenerator.ui:481 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" @@ -21141,9 +21560,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with msgstr "" #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञातस्थितिः" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21157,9 +21577,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "आकारसुरक्षा" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21226,9 +21647,10 @@ msgid "Height:" msgstr "उच्चता" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत-मानम्" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21347,19 +21769,22 @@ msgid "Delete" msgstr "लोपय" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "गुणजातानि..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "मापनाङ्कः" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टैबविरामाः" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21372,9 +21797,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "सम्पर्कान् नवीकुरु उद्घाटनसमये" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "सदा" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21479,14 +21905,16 @@ msgid "_Database:" msgstr "लेखाधिकरणम्" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "वर्गः" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "सारणी " #: selectdatasource.ui:146 msgctxt "selectdatasource|type" @@ -21494,9 +21922,10 @@ msgid "Query" msgstr "पृच्छा" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" @@ -21504,9 +21933,10 @@ msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [निजम्]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "लेख-स्रोतः" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21525,9 +21955,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "गोचरः" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "मूलसः वृणु..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21742,9 +22173,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठानां संख्या" #: sheetprintpage.ui:569 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" @@ -21793,14 +22225,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "निष्यन्दकस्थापना" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "विवरणं प्रकाशय" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "विवरणसमाहितं क्षेत्रं चिनोतु , यस्य प्रकाशनं इच्छति " #: showsheetdialog.ui:8 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" @@ -21819,14 +22253,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उलंबवत-संरेखणम्" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "इन्डेण्ट्" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21834,9 +22270,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "इंडेण्ट सूचीकुरु" #: sidebaralignment.ui:310 #, fuzzy @@ -21850,19 +22287,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "वामम् आवेष्टय" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "पाठं स्वचालित-रूपेन् आवरय" #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21870,9 +22310,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21997,14 +22438,16 @@ msgid "Text" msgstr "विषयः" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "वर्गः" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलवस्थानानि" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -22012,9 +22455,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दशमलवस्थानानि" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22032,9 +22476,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -22042,9 +22487,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Enter the maximum number of zeros to display before the decimal point." #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -22094,9 +22540,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "विकल्पाः" #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22431,14 +22878,16 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहणक्रमः" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहणक्रमः" #: sortkey.ui:81 #, fuzzy @@ -22907,24 +23356,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "परिस्थिति" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "मूल्यम्" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "मूल्यम्" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "मूल्यम्" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "मूल्यम्" #: standardfilterdialog.ui:555 #, fuzzy @@ -22997,9 +23450,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठानि" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठिकाः" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -23135,14 +23589,16 @@ msgid "Groups" msgstr "समूहाः" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहणक्रमः" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहणक्रमः" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23165,9 +23621,10 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीकसमूहः" #: textimportcsv.ui:124 #, fuzzy @@ -23207,29 +23664,34 @@ msgid "Merge _delimiters" msgstr "" #: textimportcsv.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" -msgstr "" +msgstr "कम्मा" #: textimportcsv.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" -msgstr "" +msgstr "सेमिकोलन्" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "दिक्" #: textimportcsv.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "अन्यः" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "अन्यः" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23321,14 +23783,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "मानप्रकटनम्" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "अवलम्बनः" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23351,14 +23815,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज-स्क्रॉल-पट्टः" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "उलंबरूप-स्क्रॉल-पट्टः" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23381,9 +23847,10 @@ msgid "_Grid lines:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Colour" #: tpviewpage.ui:399 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -23401,9 +23868,10 @@ msgid "Hide" msgstr "तिरोहय" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठखण्डनम्" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23623,9 +24091,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "लेखा" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23687,9 +24156,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकः :" #: validationhelptabpage.ui:90 #, fuzzy @@ -23703,9 +24173,10 @@ msgid "Contents" msgstr "विषयाः" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्रोतः" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" |