aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sa-IN/uui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sa-IN/uui')
-rw-r--r--source/sa-IN/uui/messages.po61
1 files changed, 43 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/sa-IN/uui/messages.po b/source/sa-IN/uui/messages.po
index 504b2c7a02a..7c53faa557e 100644
--- a/source/sa-IN/uui/messages.po
+++ b/source/sa-IN/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "यदा इदं सञ्चरणप्रोटोकोल् उपयुक्तमस्ति, तदा %PRODUCTNAME अधिलेखनात् सञ्चिकाः रक्षितुं न शक्नोति। तथापि अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्? "
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'$(ARG1)' सञ्चिका दूषिता अस्ति अतः उद्घाटनं न शक्यते। किं %PRODUCTNAME द्वारा सञ्चिकायाः पुनःसन्धानं कर्तव्यम्?"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -497,9 +498,10 @@ msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "उद्घाटय (~O)"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
@@ -516,9 +518,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr "सञ्चयनं पुनः प्रयत्नस्व (~R)"
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्चय"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -541,9 +544,12 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME अनेन प्रत्येकप्रवेशाय फैल् पिधानं न शक्यते, तस्मिन् फैल् स्थाने \n"
+" पिधानफैल् उत्पादितुम् अनुपस्थितानुमतिकारणेन ।"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -708,9 +714,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "निष्यन्दकवरणम्"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -729,29 +736,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "मुख्यगुह्यपदम्"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोजकसंज्ञा "
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्दः :"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोक्तृनाम :"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "मार्गः (~P):"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रौस् कुरु"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -787,44 +799,55 @@ msgid "Message from server:"
msgstr "सर्वर्तः सन्देशः"
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - सुरक्षासावधानता"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रोस् प्रकारय"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रोस् निष्प्रकारय"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "अनेन हस्ताक्षरीकृतं लेख्यपत्रमैक्रोस् लेख्यपत्रे अस्ति :"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "लेख्यपत्रमैक्रोस् लेख्यपत्रे अस्ति।"
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षरान् पश्य..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"मैक्रोस् मध्ये वैरसेस् । लेखापत्राय मैक्रोस् निष्प्रकारणं सदा सुरक्षितम् । \n"
+" यदि त्वं मैक्रोस् निष्प्रकारयसि चेत् त्वं लेखापत्रमैक्रोस् एभिः दत्त \n"
+" कृत्यानि त्यजेः ।"
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "अस्मात् मूलात् मैक्रोस् सदा विश्वसिहि"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -875,14 +898,16 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिस्थापय"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्नामीकुरु"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"