diff options
Diffstat (limited to 'source/sa-IN')
38 files changed, 8 insertions, 1997 deletions
diff --git a/source/sa-IN/accessibility/messages.po b/source/sa-IN/accessibility/messages.po index 07e741a58c0..a89ed525d16 100644 --- a/source/sa-IN/accessibility/messages.po +++ b/source/sa-IN/accessibility/messages.po @@ -60,13 +60,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "स्तम्भः %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "पङ्क्तिः %ROWNUMBER" diff --git a/source/sa-IN/avmedia/messages.po b/source/sa-IN/avmedia/messages.po index 43080687322..f68a284dcc7 100644 --- a/source/sa-IN/avmedia/messages.po +++ b/source/sa-IN/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "स्थगय" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "पुनरावर्तय" @@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled" msgstr "मापितम्" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "आयतनम्" diff --git a/source/sa-IN/basctl/messages.po b/source/sa-IN/basctl/messages.po index 1a0ad2786bc..df90904701b 100644 --- a/source/sa-IN/basctl/messages.po +++ b/source/sa-IN/basctl/messages.po @@ -406,7 +406,6 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" msgstr "मुद्रणप्रसरम्" diff --git a/source/sa-IN/basic/messages.po b/source/sa-IN/basic/messages.po index ca9160e48a9..9012441c24b 100644 --- a/source/sa-IN/basic/messages.po +++ b/source/sa-IN/basic/messages.po @@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Device I/O error." msgstr "यन्त्रम् I/O त्रुटिः ।" #: basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "सञ्चिका पूर्वतः एव वर्तते ।" diff --git a/source/sa-IN/chart2/messages.po b/source/sa-IN/chart2/messages.po index d16bf974143..55c883ecca6 100644 --- a/source/sa-IN/chart2/messages.po +++ b/source/sa-IN/chart2/messages.po @@ -1495,13 +1495,11 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "अक्षसमीपम् (अन्यपक्षः)" #: sidebaraxis.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "आरम्भबहिः" #: sidebaraxis.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "अन्तबहिः" @@ -1525,7 +1523,6 @@ msgid "Title" msgstr "शीर्षकाणि" #: sidebarelements.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "शीर्षकाणि" @@ -1541,7 +1538,6 @@ msgid "_Placement:" msgstr "" #: sidebarelements.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -1571,13 +1567,11 @@ msgid "Manual" msgstr "हस्तकृतरूपेण" #: sidebarelements.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "पुष्पिका" #: sidebarelements.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "x-Axis" @@ -1635,7 +1629,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "Y अक्षशीर्षकः" #: sidebarelements.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "अक्षाः" @@ -1715,7 +1708,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "सामान्यदोषः" #: sidebarerrorbar.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "द्वैविध्यम्" @@ -1779,13 +1771,11 @@ msgid "P_lacement:" msgstr "" #: sidebarseries.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" msgstr "ऊपरि" #: sidebarseries.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "अधः" @@ -1809,7 +1799,6 @@ msgid "Inside" msgstr "अन्तः" #: sidebarseries.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "मूलसमीपम्" @@ -1838,13 +1827,11 @@ msgid "Error Bars" msgstr "Y दोषपट्टाः" #: sidebarseries.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "Primary y-axis" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Secondary y-axis" @@ -2015,7 +2002,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "दृश्यछाया" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "दृश्यछाया" @@ -2555,7 +2541,6 @@ msgid "_Add" msgstr "सङ्कलय" #: tp_DataSource.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "उपरि" @@ -2567,7 +2552,6 @@ msgid "_Remove" msgstr "अपनय" #: tp_DataSource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "अधः" @@ -2782,7 +2766,6 @@ msgid "Plot Options" msgstr "मूलविकल्पाः" #: tp_RangeChooser.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डाटा गोचरं वृणु" @@ -2800,7 +2783,6 @@ msgid "_Data range:" msgstr "डाटागोचरः" #: tp_RangeChooser.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डाटा गोचरं वृणु" @@ -3180,7 +3162,6 @@ msgid "_Break" msgstr "~खण्डय" #: tp_axisLabel.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "पाठ्यप्रवाहः" diff --git a/source/sa-IN/connectivity/messages.po b/source/sa-IN/connectivity/messages.po index 0adff8f39ec..1735767a159 100644 --- a/source/sa-IN/connectivity/messages.po +++ b/source/sa-IN/connectivity/messages.po @@ -547,55 +547,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "रेकोर्ड् ओपेरेशन् विटोड् न। " #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "निवेदनान्तर्गतम् एकम् अथवा एकस्याधिकोप्रश्नेभ्यः चक्राकारसन्दर्भम् अस्ति। " #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "नामनि स्लैशेस् न भवितव्यम् ('/')। " #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ न SQL निश्चयाभिज्ञानकः। " #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "प्रश्नानामानि अन्तर्गतं उदाहरणसंप्रतीकाः न भवितव्याः। " #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "डाटाबेस् मध्ये '$1$' पूर्वमेव विद्यते। " #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "डाटाबेस् कृते न संयोगः विद्यते ।" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "$1$ न विद्यते ।" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "सम्पूर्णसारणिविषयं प्रदर्शयितुं न शक्यते । कृपया फिल्चर् प्रयोजय ।" diff --git a/source/sa-IN/cui/messages.po b/source/sa-IN/cui/messages.po index 78dfc444b83..c5901fdc524 100644 --- a/source/sa-IN/cui/messages.po +++ b/source/sa-IN/cui/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "OpenOffice.org" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract" msgstr "सारांशः : " #: personalization.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" msgstr "दृढः" @@ -88,7 +85,6 @@ msgid "Templates" msgstr "रचनाः" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "स्वतःविषयः" @@ -345,7 +341,6 @@ msgstr "" " नूतनलिङ्क्बिन्दवः ।" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "पिञ्जः" @@ -379,7 +374,6 @@ msgid "All commands" msgstr "कमाण्ड्स् सङ्कलय" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "मैक्रोः" @@ -405,7 +399,6 @@ msgid "Add Commands" msgstr "कमाण्ड्स् सङ्कलय" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "चालय" @@ -919,7 +912,6 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "वस्तु ;वस्तूनि" #: strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(केवलं-पठनम्)" @@ -1653,7 +1645,6 @@ msgid "Connector" msgstr "संयोजकः" #: strings.hrc:366 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "आयामरेखा" @@ -1815,7 +1806,6 @@ msgid "Print" msgstr "मुद3य" #: treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "मार्गाः" @@ -1827,7 +1817,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "अक्षरगणः" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" @@ -1859,7 +1848,6 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "ओन्लाइन्-अद्यतनीकरणम्" @@ -1870,7 +1858,6 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "भाषा निर्धारणानि" @@ -1894,7 +1881,6 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "जपानीस् मध्ये अन्वेषयति" #: treeopt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "एशियन् परिलेखः" @@ -1906,7 +1892,6 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "जटिलविषयपरिलेखः" #: treeopt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "अन्तर्जालम्" @@ -1948,7 +1933,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "रचितसहायाः" #: treeopt.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -1995,7 +1979,6 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "योग्यता" @@ -2031,7 +2014,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "रचितसहायाः" #: treeopt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -2061,7 +2043,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रोस्" #: treeopt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "स्थापनाः" @@ -2115,13 +2096,11 @@ msgid "Changes" msgstr "परिवर्तितः" #: treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "योग्यता" #: treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -2151,7 +2130,6 @@ msgid "View" msgstr "दृश्यम्" #: treeopt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -2181,7 +2159,6 @@ msgid "View" msgstr "दृश्यम्" #: treeopt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -2223,7 +2200,6 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "VBA विशेषाः" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् ओफिस्" @@ -2311,7 +2287,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr " %PRODUCTNAME विषये" @@ -2701,7 +2676,6 @@ msgid "None" msgstr "न" #: areatabpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -2725,7 +2699,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: areatabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "नमूना" @@ -2786,13 +2759,11 @@ msgid "Exceptions" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: autocorrectdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -3024,13 +2995,11 @@ msgid "Original" msgstr "<मूलम्>" #: bitmaptabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "पूरितम्" #: bitmaptabpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "विस्तारितः" @@ -3153,7 +3122,6 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "पङ्क्तिः" @@ -3165,13 +3133,11 @@ msgid "Column" msgstr "स्तभाः" #: bitmaptabpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: bitmaptabpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" @@ -3658,7 +3624,6 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: cellalignment.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "गुणजातानि" @@ -4181,7 +4146,6 @@ msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "सक्रियम्" @@ -4256,7 +4220,6 @@ msgid "Pick" msgstr "पिका" #: colorpage.ui:927 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "नूतनम्" @@ -4426,7 +4389,6 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "रेखा अन्तरकरणम्" @@ -4437,7 +4399,6 @@ msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्यः" #: connectortabpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" @@ -4983,13 +4944,11 @@ msgid "Single" msgstr "एकैकम्" #: effectspage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "द्विगुणितः" #: effectspage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -5015,13 +4974,11 @@ msgid "Single" msgstr "एकैकम्" #: effectspage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "द्विगुणितः" #: effectspage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -5466,7 +5423,6 @@ msgid "_File type:" msgstr "फैल् वर्गः" #: galleryfilespage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "फैल्स् अन्विष्टानि" @@ -5690,7 +5646,6 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -5723,7 +5678,6 @@ msgid "Dictionary" msgstr "कोशः" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "हांगुल/हांजा रूपांतरणम्" @@ -5776,25 +5730,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "हाङ्गुल्l/हन्जा (~u)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "हान्जा (~u)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "हान्जा (~u)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "हाङ्गुल्" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "हाङ्गुल्" @@ -5848,7 +5798,6 @@ msgid "Replace b_y character" msgstr "संप्रतीकेन प्रतिसमाधत्स्व (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -5859,7 +5808,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "इष्टकोशं सम्पादय" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "पुस्तकम्" @@ -5882,7 +5830,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "हाङ्गुल्l/हन्जा विकल्पाः ()" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "नूतनम्" @@ -5975,7 +5922,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः" #: hatchpage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -6365,7 +6311,6 @@ msgid "Word:" msgstr "शब्दाः" #: iconchangedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -6433,7 +6378,6 @@ msgid "Browse..." msgstr "ब्रौस् कुरु..." #: insertfloatingframe.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "चालय" @@ -6456,7 +6400,6 @@ msgid "Scroll Bar" msgstr "आकर्षणपट्टः" #: insertfloatingframe.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "चालय" @@ -6562,13 +6505,11 @@ msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: insertrowcolumn.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "पूर्वम्" #: insertrowcolumn.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "अनन्तरम्" @@ -6928,7 +6869,6 @@ msgid "Icon" msgstr "प्रतीकः" #: linetabpage.ui:798 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" @@ -7244,7 +7184,6 @@ msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "" #: namedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "namedialog|NameDialog" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -7296,7 +7235,6 @@ msgid "_Number of rows:" msgstr "" #: newtoolbardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -7428,7 +7366,6 @@ msgid "_Engineering notation" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -7736,7 +7673,6 @@ msgid "Default" msgstr "मूलभूतम् " #: objectnamedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -7919,7 +7855,6 @@ msgid "Color setting" msgstr "Colour setting" #: optappearancepage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "चालय" @@ -8136,7 +8071,6 @@ msgid "Context" msgstr "विषयः" #: optctlpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "सामान्यविकल्पाः" @@ -8511,7 +8445,6 @@ msgid "Export" msgstr "निर्याणं कुरु" #: optionsdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -9312,7 +9245,6 @@ msgid "First name" msgstr "सञ्चिकानाम" #: optuserpage.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "अन्तिमनाम" @@ -9324,7 +9256,6 @@ msgid "Initials" msgstr "आद्यक्षराः" #: optuserpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "नगरम्" @@ -9385,7 +9316,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "अन्तिमनाम" @@ -9402,7 +9332,6 @@ msgid "Initials" msgstr "आद्यक्षराः" #: optuserpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "सञ्चिकानाम" @@ -9414,13 +9343,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Forename/Sur_name/Initials" #: optuserpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "अन्तिमनाम" #: optuserpage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "सञ्चिकानाम" @@ -9437,7 +9364,6 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "मार्गः" @@ -9453,7 +9379,6 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "नगरम्" @@ -9695,13 +9620,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालितम्" #: optviewpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "लघु" #: optviewpage.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "बृहत्" @@ -9718,13 +9641,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालितम्" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "लघु" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "बृहत्" @@ -10094,13 +10015,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 रेखाः" #: paraindentspacing.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "द्विगुणितः" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "आनुपातिकम्" @@ -10181,7 +10100,6 @@ msgid "of" msgstr "अस्य" #: paraindentspacing.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "रेखा अन्तरकरणम्" @@ -10360,7 +10278,6 @@ msgid "_Modify" msgstr "विकारय" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "नमूना" @@ -10390,13 +10307,11 @@ msgid "Background Color:" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः" #: patterntabpage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: patterntabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" @@ -10485,7 +10400,6 @@ msgid "Superscript" msgstr "उपरिलिखितम्" #: positionpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|normal" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -11112,7 +11026,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "वर्गाः" @@ -11464,7 +11377,6 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "लेपय " @@ -11975,7 +11887,6 @@ msgid "Column" msgstr "स्तभाः" #: textflowpage.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -12016,19 +11927,16 @@ msgid "_Widow control" msgstr "विण्डो नियन्ता" #: textflowpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "रेखाः" #: textflowpage.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "रेखाः" #: textflowpage.ui:513 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -12367,7 +12275,6 @@ msgid "Variable:" msgstr "चरः" #: zoomdialog.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "चरः" diff --git a/source/sa-IN/dbaccess/messages.po b/source/sa-IN/dbaccess/messages.po index 8a83b3fab3b..e2c69bbe6dc 100644 --- a/source/sa-IN/dbaccess/messages.po +++ b/source/sa-IN/dbaccess/messages.po @@ -2445,7 +2445,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "तव लेख्पत्रस्य कापीं सञ्चयितुं तथा प्रेषणम् आरब्धुम् 'अनन्तरं' मृडय।" #: backuppage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "अस्मिन् सञ्चय :" @@ -2473,7 +2472,6 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "एकस्य लेखास्रोतसः चयनं कुरु:" #: collectionviewdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "सञ्चय" @@ -2701,7 +2699,6 @@ msgid "Indexes..." msgstr "अनुक्रमणिकाः ..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "अंकितकम्" @@ -2776,7 +2773,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "एकस्मिन् JDBC लेखाधिकरणे एकं संबन्धनं स्थापितं कुरु" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "ब्रौस् कुरु" @@ -2793,7 +2789,6 @@ msgid "_Password required" msgstr "कूटशब्दः अपेक्षते" #: dbwiztextpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "ब्रौस् कुरु" @@ -3343,7 +3338,6 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "समग्रप्रगतिः :" #: migratepage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "समग्रस्य वर्तमानलेख्यपत्रम् " @@ -3419,7 +3413,6 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "स्वाभाविकम् : 3306" @@ -3713,7 +3706,6 @@ msgid "Table Name" msgstr "सारणीनाम (~T)" #: queryfuncmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "उपनाम" @@ -3979,7 +3971,6 @@ msgid "Sort Order" msgstr "क्रमणादेशः" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "एकस्मिन् MySQL लेखाधिकरणे JDBC प्रयोज्य संबन्धनं स्थापितं कुरु" @@ -4011,7 +4002,6 @@ msgid "_Port number:" msgstr "पोर्टसंख्या" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "स्वाभाविकम् : 3306" diff --git a/source/sa-IN/desktop/messages.po b/source/sa-IN/desktop/messages.po index 2de9463c358..1f087a29aa0 100644 --- a/source/sa-IN/desktop/messages.po +++ b/source/sa-IN/desktop/messages.po @@ -918,7 +918,6 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "विस्तारणानि डौन्लोड् करोति..." #: updateinstalldialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "परिणामः" diff --git a/source/sa-IN/editeng/messages.po b/source/sa-IN/editeng/messages.po index f026b01c7de..7cee45b7d05 100644 --- a/source/sa-IN/editeng/messages.po +++ b/source/sa-IN/editeng/messages.po @@ -198,7 +198,6 @@ msgid "Yellow" msgstr "पीतः" #: editrids.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "श्वेतः" @@ -275,7 +274,6 @@ msgid "ultra bold" msgstr "अत्यन्तस्थूलम्" #: editrids.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" msgstr "करूहुन" @@ -305,7 +303,6 @@ msgid "Dotted underline" msgstr "द्वितयरेखांकितम्" #: editrids.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" msgstr "रेखांकनम्" @@ -530,7 +527,6 @@ msgid "Caps" msgstr "मानचित्राणि" #: editrids.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" msgstr "लघ्वक्षरम्" @@ -856,7 +852,6 @@ msgid "Position not protected" msgstr "स्थितिः संरक्षिता" #: editrids.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शिता" @@ -1059,7 +1054,6 @@ msgid "Accent " msgstr "उच्चारणम्" #: editrids.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "ऊपरि" diff --git a/source/sa-IN/extensions/messages.po b/source/sa-IN/extensions/messages.po index 267ed148436..9c3634767ed 100644 --- a/source/sa-IN/extensions/messages.po +++ b/source/sa-IN/extensions/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query" msgstr "पृच्छा" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL निर्देशः" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Top" msgstr "उपरि" #: stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "मध्ये" @@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "अधः" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "लघु" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "बृहत्" @@ -80,7 +76,6 @@ msgid "Without frame" msgstr "आबन्धेन विना " #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3D आलोकः" @@ -116,7 +111,6 @@ msgid "Sql" msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [निजम्]" @@ -140,7 +134,6 @@ msgid "Center" msgstr "Centre" #: stringarrays.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -182,7 +175,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "पूर्वतनलोखः " #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "अग्रिमरेकोर्ड्" @@ -224,19 +216,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "अस्मात् नवीकुरु " #: stringarrays.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "लभस्व" #: stringarrays.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "पोस्ट्" #: stringarrays.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -254,7 +243,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठः" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "मानकः (लघु)" @@ -272,7 +260,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "प्रमाणम् (लघु YYYY)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "मानकः (वृहत्)" @@ -431,7 +418,6 @@ msgid "None" msgstr "न" #: stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "एकैकम्" @@ -551,7 +537,6 @@ msgid "Both" msgstr "उभयः" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" @@ -682,7 +667,6 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "वामतः दक्षिणम्" #: stringarrays.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "दक्षिणतः वामः" @@ -705,7 +689,6 @@ msgid "When focused" msgstr "यदा केन्द्रितम्" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "सदा" @@ -1825,7 +1808,6 @@ msgstr "तिर्यक्" #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -2616,25 +2598,21 @@ msgid "Display field" msgstr "क्षेत्रं प्रदर्शय" #: contenttablepage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "लेख-स्रोतः" #: contenttablepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "सामग्रीप्रकारः" #: contenttablepage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: contenttablepage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" msgstr "प्रपत्रम्" @@ -2764,25 +2742,21 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "सूची-सारणी-क्षेत्रम्" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "लेख-स्रोतः" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "सामग्रीप्रकारः" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "प्रपत्रम्" @@ -2827,25 +2801,21 @@ msgid "Table element" msgstr "सारणी-अवयवः" #: groupradioselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "लेख-स्रोतः" #: groupradioselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "सामग्रीप्रकारः" #: groupradioselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: groupradioselectionpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "प्रपत्रम्" @@ -3150,7 +3120,6 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "संस्करणम् (~i)" #: generalpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "आयतनम्" @@ -3222,7 +3191,6 @@ msgid "Se_ries" msgstr "श्रृंखला (~r)" #: generalpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3342,7 +3310,6 @@ msgid "_Book title" msgstr "पुस्तक-शीर्षकः (~B)" #: mappingdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "आयतनम्" @@ -3414,7 +3381,6 @@ msgid "_Note" msgstr "टिप्पणी" #: mappingdialog.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3462,19 +3428,16 @@ msgid "Table" msgstr "सारणी" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "अन्वेषणकुञ्चिका" #: toolbar.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "स्वतःनिष्यन्दकः" #: toolbar.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "मानकनिष्यन्दकः" @@ -3491,7 +3454,6 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "स्तंभ-व्यवस्था" #: toolbar.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "लेख-स्रोतः" diff --git a/source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po index 073b0982383..5b7b3b7b21c 100644 --- a/source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/sa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "दक्षिणशीर्षम्" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" @@ -140,7 +139,6 @@ msgstr "एटा" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" @@ -350,7 +348,6 @@ msgstr "ओमेगा" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" @@ -360,7 +357,6 @@ msgstr "अल्फ़ा" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" @@ -370,7 +366,6 @@ msgstr "बीटा" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" @@ -380,7 +375,6 @@ msgstr "गामा" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" @@ -390,7 +384,6 @@ msgstr "डेल्टा" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" @@ -400,7 +393,6 @@ msgstr "ऐप्सिलोन" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" @@ -410,7 +402,6 @@ msgstr "जेटा" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" @@ -420,7 +411,6 @@ msgstr "एटा" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" @@ -430,7 +420,6 @@ msgstr "थीटा" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" @@ -440,7 +429,6 @@ msgstr "आयोटा" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" @@ -470,7 +458,6 @@ msgstr "संख्या" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" @@ -480,7 +467,6 @@ msgstr "न्यू" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" @@ -490,7 +476,6 @@ msgstr "जाइ" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" @@ -500,7 +485,6 @@ msgstr "ओमिकोर्न" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" @@ -510,7 +494,6 @@ msgstr "पाइ" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" @@ -530,7 +513,6 @@ msgstr "सिग्मा" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" @@ -540,7 +522,6 @@ msgstr "सिग्मा" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" @@ -550,7 +531,6 @@ msgstr "ताउ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" @@ -560,7 +540,6 @@ msgstr "युप्सिलोन्" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" @@ -570,7 +549,6 @@ msgstr "फाइ" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" @@ -580,7 +558,6 @@ msgstr "काइ" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" @@ -590,7 +567,6 @@ msgstr "साइ" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" @@ -629,7 +605,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -713,7 +688,6 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" @@ -1061,7 +1035,6 @@ msgstr "रिक्तसमुच्चयः" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" @@ -1144,7 +1117,6 @@ msgstr "" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1173,7 +1145,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1183,7 +1154,6 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" @@ -1221,7 +1191,6 @@ msgstr "अनन्तम्" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" @@ -1280,7 +1249,6 @@ msgstr "समान्तरम्" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" @@ -1290,7 +1258,6 @@ msgstr "च" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" @@ -1379,7 +1346,6 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" @@ -1812,7 +1778,6 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" @@ -1914,7 +1879,6 @@ msgstr "दक्षिणम्" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" @@ -1924,7 +1888,6 @@ msgstr "वामम्" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" @@ -1934,7 +1897,6 @@ msgstr "उपरि" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" @@ -1944,7 +1906,6 @@ msgstr "दक्षिणम्" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" @@ -2136,7 +2097,6 @@ msgstr "सूर्यः" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" @@ -3414,7 +3374,6 @@ msgstr "" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -6075,7 +6034,6 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" @@ -6201,7 +6159,6 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" @@ -8071,7 +8028,6 @@ msgstr "बट्टन्" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" diff --git a/source/sa-IN/filter/messages.po b/source/sa-IN/filter/messages.po index 5fcd812a0eb..e5f2a0de939 100644 --- a/source/sa-IN/filter/messages.po +++ b/source/sa-IN/filter/messages.po @@ -489,7 +489,6 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:540 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -792,7 +791,6 @@ msgid "Certificate password:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" msgstr "स्थानम्" @@ -1094,7 +1092,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "XML निष्यन्दकः : %s" diff --git a/source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po index 87d260af481..caf5ada0cd8 100644 --- a/source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1331,7 +1331,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" @@ -1350,7 +1349,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" @@ -1915,7 +1913,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" msgstr "" #: writer_web_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" @@ -1934,7 +1931,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_web_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" diff --git a/source/sa-IN/formula/messages.po b/source/sa-IN/formula/messages.po index e349b665bc8..c08b0171d9f 100644 --- a/source/sa-IN/formula/messages.po +++ b/source/sa-IN/formula/messages.po @@ -973,7 +973,6 @@ msgid "ROW" msgstr "पङ्क्तिः" #: core_resource.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" @@ -1000,13 +999,11 @@ msgid "RATE" msgstr "DATE" #: core_resource.hrc:2449 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" msgstr "PMT" #: core_resource.hrc:2450 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PPMT" msgstr "PMT" @@ -1022,7 +1019,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" @@ -1234,7 +1230,6 @@ msgid "RIGHT" msgstr "दक्षिणम्" #: core_resource.hrc:2492 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCH" msgstr "अन्वेषय" @@ -1906,7 +1901,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" @@ -2211,7 +2205,6 @@ msgid "For_mula" msgstr "सूत्रम्" #: formuladialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" msgstr "परिणामः" @@ -2223,7 +2216,6 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रम्" #: formuladialog.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "अधिकतमं कुरु" @@ -2265,25 +2257,21 @@ msgid "Function not known" msgstr "कृत्यं न ज्ञातम्" #: parameter.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "वृणु" #: parameter.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "वृणु" #: parameter.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "वृणु" #: parameter.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "वृणु" diff --git a/source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 6423c5ffb34..96bff6d0626 100644 --- a/source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" @@ -2784,7 +2783,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" diff --git a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index b44c78de4a4..3562e928cf5 100644 --- a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -142,7 +142,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr "रेखाचित्रम्" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Database" msgstr "लेखाधिकरणम्" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -172,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "~HTML लेख्यपत्रम्" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -182,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "~XML प्रपत्रलेख्यपत्रम्" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -10638,7 +10634,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "राष्ट्रीयता" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" diff --git a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7dded231f9e..6e76f42ed4b 100644 --- a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -225,7 +225,6 @@ msgid "~Dialog" msgstr "संवादः" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" @@ -308,7 +307,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "सम्पूर्णपटः" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -741,7 +739,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "सारणीनिष्यन्दकः" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -796,7 +793,6 @@ msgid "Zoom In" msgstr "अन्तः जूम् कुरु" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" @@ -1386,7 +1382,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "वामम् आवेष्टय" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1451,7 +1446,6 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1470,7 +1464,6 @@ msgid "~Edit..." msgstr "सम्पादय..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1948,7 +1941,6 @@ msgid "Show Comment" msgstr "टिप्पणीं दर्शय" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n" @@ -1976,7 +1968,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -2652,7 +2643,6 @@ msgid "~Height..." msgstr "उच्चता..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" @@ -2698,7 +2688,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "तिरोहय" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2754,7 +2743,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "परिणाहः..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -3286,7 +3274,6 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TabBgColor\n" @@ -3436,7 +3423,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "सङ्ख्यासंरचनम्..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" @@ -3455,7 +3441,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" @@ -3474,7 +3459,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" @@ -3568,7 +3552,6 @@ msgid "Format as Scientific" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" @@ -3632,7 +3615,6 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "दक्षिण-तः-वामम्" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" @@ -3723,7 +3705,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" @@ -4016,7 +3997,6 @@ msgid "Mark Dependents" msgstr "आश्रितानाप्नुहि" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -4026,7 +4006,6 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "वर्तमानदिनाङ्कं समावेशय" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -4036,7 +4015,6 @@ msgid "~Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4046,7 +4024,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "वर्तमानसमयं समावेशय" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4150,7 +4127,6 @@ msgid "~Number" msgstr "संख्या" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" @@ -4160,7 +4136,6 @@ msgid "Column" msgstr "स्तम्भः" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" @@ -4230,7 +4205,6 @@ msgid "Heading 1" msgstr "शीर्षकः 10" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4278,7 +4252,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4288,7 +4261,6 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4318,7 +4290,6 @@ msgid "Detective" msgstr "गुप्तचरः" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4386,7 +4357,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4491,7 +4461,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -4645,7 +4614,6 @@ msgid "Standard" msgstr "मानकम्" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -4808,7 +4776,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -5989,7 +5956,6 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "ताराः ध्वजपटाश्च" #: DbBrowserWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" @@ -6083,7 +6049,6 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" @@ -6503,7 +6468,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "प्रपत्रविजर्डः..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -8149,7 +8113,6 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "अवसर्पिण्यभिन्यासः..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -9355,7 +9318,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "पङ्क्तीः समावेशय" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9414,7 +9376,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "स्तम्भं समावेशय" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9481,7 +9442,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "स्तम्भाः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -9527,7 +9487,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "स्तम्भाः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9555,7 +9514,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "पङ्क्तीः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9610,7 +9568,6 @@ msgid "Double Underline " msgstr "द्विगुणितरेखांकनम् " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n" @@ -9894,7 +9851,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9931,7 +9887,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9995,7 +9950,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -10005,7 +9959,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "रिक्ता अवसर्पिणी" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -10015,7 +9968,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "शीर्षकमात्रम्" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -10025,7 +9977,6 @@ msgid "Title Slide" msgstr "शीर्षकावसर्पिणी" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" @@ -10035,7 +9986,6 @@ msgid "Title, Content" msgstr "शीर्षकः, विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" @@ -10045,7 +9995,6 @@ msgid "Centered Text" msgstr "केन्द्रीकृतविषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" @@ -10055,7 +10004,6 @@ msgid "Title and 2 Content" msgstr "शीर्षकः तथा च 2 विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" @@ -10065,7 +10013,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "शीर्षकः, विषयः तथा च 2 विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" @@ -10075,7 +10022,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "शीर्षकः, 2 विषयः तथा च विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" @@ -10085,7 +10031,6 @@ msgid "Title, Content over Content" msgstr "शीर्षकः, विषयः अधिक विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" @@ -10095,7 +10040,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "शीर्षकः, 2 विषयः अधिकविषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" @@ -10105,7 +10049,6 @@ msgid "Title, 4 Content" msgstr "शीर्षकः, 4 विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" @@ -10115,7 +10058,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "शीर्षकः, 6 विषयः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -10125,7 +10067,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "ऊर्ध्वाधर-शीर्षकम्, ऊर्ध्वाधर-पाठः" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10135,7 +10076,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "ऊर्ध्वाधर-शीर्षकम्, पाठः, तालिका" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" @@ -10194,7 +10134,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "कोष्ठिका" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -10271,7 +10210,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -10311,7 +10249,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -10520,7 +10457,6 @@ msgid "Standard" msgstr "मानकम्" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -13225,7 +13161,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "दक्षिणात् उपरि" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -13235,7 +13170,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "सूक्ष्मः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13263,7 +13197,6 @@ msgid "3D Venetian" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -13311,7 +13244,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -13321,7 +13253,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "मार्ष्टिः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -13331,7 +13262,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "कीलः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -13350,7 +13280,6 @@ msgid "Push" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -13418,7 +13347,6 @@ msgid "Random" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13457,7 +13385,6 @@ msgid "Tiles" msgstr "शीर्षकाणि" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -13505,7 +13432,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13666,7 +13592,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" @@ -13705,7 +13630,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "क्षैतिजम्" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13715,7 +13639,6 @@ msgid "In" msgstr "प्रवेशः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13725,7 +13648,6 @@ msgid "Out" msgstr "निर्गमः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13735,7 +13657,6 @@ msgid "Across" msgstr "आपारम्" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -13745,7 +13666,6 @@ msgid "Down" msgstr "अधः" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" @@ -13755,7 +13675,6 @@ msgid "Up" msgstr "उपरि" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" @@ -13804,7 +13723,6 @@ msgid "Oval Vertical" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -13814,7 +13732,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "हीरकम्" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -16251,7 +16168,6 @@ msgid "Underline" msgstr "रेखांकनम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" @@ -16261,7 +16177,6 @@ msgid "Underline" msgstr "रेखांकनम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Overline\n" @@ -16456,7 +16371,6 @@ msgid "Align Left" msgstr "वामं पङ्क्तीकुरु" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" @@ -16590,7 +16504,6 @@ msgid "Manage Breakpoints" msgstr "खण्डनबिन्दून् प्रबन्धय" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n" @@ -16772,7 +16685,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16839,7 +16751,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "रेखा शरचिह्नेन प्रारभ्यते" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -17395,7 +17306,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "मृदुपरिवर्तनम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -17569,7 +17479,6 @@ msgid "~Chart..." msgstr "कोष्ठकपटम्..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" @@ -18157,7 +18066,6 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "शैलीं सम्पादय..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" @@ -18176,7 +18084,6 @@ msgid "~New Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" @@ -18470,7 +18377,6 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "प्रसम्पर्कम् उद्घाटय" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" @@ -18652,7 +18558,6 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" @@ -18662,7 +18567,6 @@ msgid "Border Style" msgstr "सीमाशैली" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" @@ -19007,7 +18911,6 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19435,7 +19338,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "अधोलिखितम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20508,7 +20410,6 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20518,7 +20419,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "इंडेण्टं अपचय" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20557,7 +20457,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "इंडेण्टं विवर्धय" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -21175,7 +21074,6 @@ msgid "Compile" msgstr "सन्धानम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" @@ -22566,7 +22464,6 @@ msgid "Reply Comment" msgstr "टिप्पणीं लोपय" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteComment\n" @@ -22586,7 +22483,6 @@ msgid "Top" msgstr "उपरि पङ्क्तीकुरु" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22626,7 +22522,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "तलम्" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22851,7 +22746,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "संदर्भ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -22991,7 +22885,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -23288,7 +23181,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" @@ -23317,7 +23209,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23327,7 +23218,6 @@ msgid "Name..." msgstr "नाम..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -23393,7 +23283,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -23433,7 +23322,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -23541,7 +23429,6 @@ msgid "Outline" msgstr "बहिर्रेखा" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -24059,7 +23946,6 @@ msgid "Optimize" msgstr "योग्य-क्रिया" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -24306,7 +24192,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "सूत्रकर्सरः" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24316,7 +24201,6 @@ msgid "New Line" msgstr "नूतनरेखा" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -24667,7 +24551,6 @@ msgid "Page Settings" msgstr "पृष्ठस्थापनाः" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -24725,7 +24608,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..." msgstr "" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n" @@ -24754,7 +24636,6 @@ msgid "~Column Header/Footer" msgstr "" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" @@ -24852,7 +24733,6 @@ msgid "Fit to greatest height" msgstr "बृहत्तमौन्नत्यम् उचितं कुरु" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" @@ -24982,7 +24862,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "संरेखणम्" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n" @@ -25020,7 +24899,6 @@ msgid "Section" msgstr "विभागः " #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n" @@ -25058,7 +24936,6 @@ msgid "Background Color..." msgstr "पृष्ठभूमिवर्णः" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n" @@ -25068,7 +24945,6 @@ msgid "Report Output Format" msgstr "औट्पुट् रचना रिपोर्ट् कुरु" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" @@ -25088,7 +24964,6 @@ msgid "Object Resizing" msgstr "वस्तु पुनराकारीकरोति " #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n" @@ -25108,7 +24983,6 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठम्" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" @@ -25157,7 +25031,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "अवसर्पिणी संक्रमणम् " #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.NavigatorDeck\n" @@ -25197,7 +25070,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "नामानि निर्माय..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -25207,7 +25079,6 @@ msgid "Design" msgstr "घटनम्" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -25277,7 +25148,6 @@ msgid "Header" msgstr "शीर्षलेखः" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" @@ -25287,7 +25157,6 @@ msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n" @@ -25297,7 +25166,6 @@ msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" @@ -25357,7 +25225,6 @@ msgid "Default" msgstr "स्वाभाविकम्" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -25367,7 +25234,6 @@ msgid "Slide" msgstr "अवसर्पिणी" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -25437,7 +25303,6 @@ msgid "Table Design" msgstr "सारणीघटनम्..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.EmptyPanel\n" @@ -25476,7 +25341,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "सङ्ख्यासंरचनम्..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n" @@ -25496,7 +25360,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "आवेष्टय" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwNavigatorPanel\n" @@ -25506,7 +25369,6 @@ msgid "Navigator" msgstr "नेविगेटर" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNavigatorPanel\n" @@ -25516,7 +25378,6 @@ msgid "Navigator" msgstr "नेविगेटर" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdNavigatorPanel\n" @@ -25584,7 +25445,6 @@ msgid "Elements" msgstr "वरणम्" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" @@ -25613,7 +25473,6 @@ msgid "Error Bar" msgstr "" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAxisPanel\n" @@ -25623,7 +25482,6 @@ msgid "Axis" msgstr "अक्षः" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" @@ -26027,7 +25885,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "स्वतःविषयम्..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -26194,7 +26051,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "विभागः..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26427,7 +26283,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "परिणामं स्वीकुरु : $1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26950,7 +26805,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "सूचीप्रविष्टिः..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -27150,7 +27004,6 @@ msgid "To ~Frame" msgstr "आबन्धं प्रति" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -27160,7 +27013,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "सूत्रम्..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -29277,7 +29129,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "पृष्ठभूमौ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29920,7 +29771,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "अज्ञातशब्दान् सङ्कलय" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -30988,7 +30838,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" @@ -31064,7 +30913,6 @@ msgid "More Fields" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31104,7 +30952,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31200,7 +31047,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "संरचनम्" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -31525,7 +31371,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fontworkआकृतयः" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31565,7 +31410,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31652,7 +31496,6 @@ msgid "Standard" msgstr "मानकम्" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -32005,7 +31848,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32045,7 +31887,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32141,7 +31982,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "संरचनम्" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32467,7 +32307,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fontworkआकृतयः" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32487,7 +32326,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32575,7 +32413,6 @@ msgid "Standard" msgstr "मानकम्" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -32864,7 +32701,6 @@ msgid "Callouts" msgstr "कॉलआउट्स" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32904,7 +32740,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33009,7 +32844,6 @@ msgid "Notebookbar shortcuts" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -33028,7 +32862,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "संरचनम्" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -33047,7 +32880,6 @@ msgid "Tools" msgstr "उपकरणानि" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -33057,7 +32889,6 @@ msgid "Lines" msgstr "रेखाः" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -33420,7 +33251,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -33460,7 +33290,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "प्रपत्रनियन्त्रणानि" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33547,7 +33376,6 @@ msgid "Standard" msgstr "मानकम्" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" diff --git a/source/sa-IN/reportdesign/messages.po b/source/sa-IN/reportdesign/messages.po index 5fb09b09067..ab0f733e689 100644 --- a/source/sa-IN/reportdesign/messages.po +++ b/source/sa-IN/reportdesign/messages.po @@ -84,7 +84,6 @@ msgid "Function" msgstr "कृत्यम् " #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "कवुण्टर्" @@ -132,7 +131,6 @@ msgid "Top" msgstr "उपरि" #: stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "मध्ये" @@ -150,7 +148,6 @@ msgid "Left" msgstr "वामम्" #: stringarray.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -419,13 +416,11 @@ msgid "Accumulation" msgstr "सञ्चयनम्" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" @@ -934,7 +929,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम्" #: condformatdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "उपाधीकृतरचना " @@ -952,7 +946,6 @@ msgid "Expression Is" msgstr "उक्तिः अस्ति " #: conditionwin.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "मध्ये" @@ -964,31 +957,26 @@ msgid "not between" msgstr "न अन्तरे " #: conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "अस्मै समम्" #: conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "असमम्" #: conditionwin.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "अस्मात् अधिकतरम्" #: conditionwin.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "असमात् न्यूनम्" #: conditionwin.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "अस्मात् अधिकतरम् अथवा सममिव" @@ -1000,25 +988,21 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "अस्मात् न्यूनम् अथवा समानमिव " #: conditionwin.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "च" #: conditionwin.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -1030,7 +1014,6 @@ msgid "Italic" msgstr "तिर्यक्" #: conditionwin.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "रेखांकनम्" @@ -1042,7 +1025,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " #: conditionwin.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "अक्षरगणवर्णः" @@ -1096,13 +1078,11 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "समूहयति पृथक्करोति च " #: floatingfield.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "आरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" #: floatingfield.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "अवरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" @@ -1114,7 +1094,6 @@ msgid "Remove sorting" msgstr "पृथक्त्वकरणम् अपनय" #: floatingfield.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -1146,13 +1125,11 @@ msgid "Group actions" msgstr "समूहं चेष्टय " #: floatingsort.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "उपरि चेष्टय" #: floatingsort.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "अधः चेष्टय" @@ -1200,7 +1177,6 @@ msgid "Group Interval" msgstr "समूहान्तरालम् " #: floatingsort.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "मिथः स्थापय " diff --git a/source/sa-IN/sc/messages.po b/source/sa-IN/sc/messages.po index bdfeb8ba54c..6758fbd1a9b 100644 --- a/source/sa-IN/sc/messages.po +++ b/source/sa-IN/sc/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516037906.000000\n" #: compiler.hrc:27 #, fuzzy @@ -32,7 +34,6 @@ msgid "Financial" msgstr "वित्तीयः" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "सूचना" @@ -74,7 +75,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "समायुक्तः घटकः " @@ -419,13 +419,11 @@ msgid "Insert Array Formula" msgstr "सरणीसूत्रं योजय" #: globstr.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" msgstr "टिप्पणीं समावेशय" #: globstr.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" msgstr "टिप्पणीं लोपय" @@ -482,7 +480,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "लेखपत्रं संरक्षय" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "लेखपत्रं अरक्षय" @@ -715,7 +712,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "स्रोतप्रसरे वर्तमानांशिकयोगाः परिणामस्य साचीकरणं कर्तुं शक्नुवन्ति । कथंचन् उपयोजितुम् इच्छति ?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "सङ्कलनम्" @@ -854,7 +850,6 @@ msgstr "सारणी न" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "योगः" @@ -1823,7 +1818,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "#1 तः #2 मध्ये प्रसरम् अगच्छत्" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1836,7 +1830,7 @@ msgstr "" " Any information about changes will be lost.\n" " \n" " Exit change recording mode?\n" -" " +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -1937,7 +1931,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "नेस्टेड् विन्यासाः न समर्थिताः।" #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "स्तम्भेभ्यः विषयः" @@ -2144,7 +2137,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "गोचरनामानि" #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2155,7 +2147,6 @@ msgid "Range or formula expression" msgstr "" #: globstr.hrc:427 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "अवसरः " @@ -2227,7 +2218,6 @@ msgid "IconSet" msgstr "" #: globstr.hrc:440 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "मध्ये" @@ -2401,7 +2391,6 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "च" @@ -2616,13 +2605,11 @@ msgid "Number" msgstr "संख्या" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" @@ -2634,7 +2621,6 @@ msgid "Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "समयः" @@ -2801,7 +2787,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "उपलेख्यपत्र $(ARG1) मध्ये संचिकायां संघटना त्रुटि जाता $(ARG2)(row,col) अधि ।" #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(पंक्तिः,स्तंभः) अस्मिन् संचिका संघटना त्रुटिः प्राप्ता ।" @@ -2818,7 +2803,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3846,7 +3830,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "दिनाङ्कस्य आंतरिक्ता-संख्या ।" #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -3868,7 +3851,6 @@ msgid "Number" msgstr "संख्या" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "दिनाङ्कस्य आंतरिक्ता-संख्या ।" @@ -3887,13 +3869,11 @@ msgid "Number" msgstr "संख्या" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "दिनाङ्कस्य आंतरिक्ता-संख्या ।" #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -4241,7 +4221,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "वेतनावधिः । अवधेः संपूर्णसंख्या यस्यां वार्षिकः (निवृत्तिवेतनं) भृतः ।" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4373,7 +4352,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "वर्तमानमानम् । वर्तमानमानस्य वार्षिकवृत्तेः वा मात्रा या सम्प्रति आवश्यकी अस्ति ।" #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4429,7 +4407,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "वेतनावधिः । अवधेः संपूर्णसंख्या यस्यां वार्षिकः (निवृत्तिवेतनं) भृतः ।" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4707,7 +4684,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "प्रारंभः । उपयोगीजीवनस्य समानं समयघटके अवमूल्यनस्य कृते प्रथमावधिः ।" #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "समाप्तः" @@ -4755,7 +4731,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4772,7 +4747,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "वार्षिकनाममात्राभिरुचिः मूल्यं प्रभावी-अभिरूचिः मूल्यरूपे गणयति ।" #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "प्रभाविदरः" @@ -4783,7 +4757,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "प्रभावी-अभिरूचिमूल्यम्" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4832,7 +4805,6 @@ msgid "Values" msgstr "मानम्" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "सरणेः कोष्ठिकायाः कृते वा संदर्भः यस्य सामग्री-भुगतानस्य कृते अनुरूपः अस्ति ।" @@ -4863,7 +4835,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "सरणेः कोष्ठिकायाः कृते वा संदर्भः यस्य सामग्री-भुगतानस्य कृते अनुरूपः अस्ति ।" #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "निवेशः" @@ -4923,7 +4894,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "परिशोधनावधेः संपूर्ण- योगः ।" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "निवेशः" @@ -4950,7 +4920,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4962,13 +4931,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "वर्तमानमानम् । निवेशस्य वर्तमानमानम् ।" #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "निवेशस्य भविष्यमानम् ।" @@ -4990,7 +4957,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "गणनायां प्रयुक्ताः अवधीनां संख्या ।" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5393,7 +5359,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" #: scfuncs.hrc:911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " msgstr "तार्किक-मानम् " @@ -5487,7 +5452,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "सर्वेषां तर्काणां संपूर्णयोगं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -5504,7 +5468,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "तर्काणां वर्गाणां संपूर्णयोगं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -5549,7 +5512,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "प्रदत्तनिकषेन प्रसरं परीक्षणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "प्रमाणम्" @@ -5588,7 +5550,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "प्रदत्तनिकषेन प्रसरं परीक्षणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "प्रमाणम्" @@ -5730,7 +5691,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "प्रदत्तनिकषेन प्रसरं परीक्षणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "प्रमाणम्" @@ -6804,13 +6764,11 @@ msgid "Significance" msgstr "महत्वम्" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "संख्या यस्या अपवर्त्यमानं पूर्णसंख्यायां परिवर्तनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -7125,7 +7083,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "रेखामय_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "यदि प्रकारः = 0 रैखिकस्य शून्यबिन्दोः गणनां भविष्यति , अथवा अन्यथा रैखिकाः स्थान्तरिताः ।" @@ -7173,7 +7130,6 @@ msgid "Function type" msgstr "व्यापार_प्रकारः" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "यदि प्रकारः = 0 तदा व्यापारः y=m^x, अथवा y=b*m^x , एतयोः द्वयोः गणनां करिष्यते ।" @@ -7323,7 +7279,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "तर्काणां सूचौ वर्तमान-अधिकतम-मानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7357,7 +7312,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "तर्काणां सूचौ वर्तमान-न्यूनतम-मानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7391,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "प्रतिदर्शमाधारीकृत्य सहभेदं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7408,7 +7361,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "प्रतिदर्शमाधारीकृत्य सहभेदं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7442,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "संपूर्ण-जनसंख्यामाधारीकृत्य सहभेदं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7459,7 +7410,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "संपूर्ण-जनसंख्यामाधारीकृत्य सहभेदं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7493,7 +7443,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "प्रतिदर्शमाधारीकृत्य मानकविचलनं गणयति । " #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7510,7 +7459,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "प्रतिदर्शमाधारीकृत्य मानकविचलनं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7544,7 +7492,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "संपूर्ण-जनसंख्यामाधारीकृत्य मानकविचलनं गणयति । " #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7561,7 +7508,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "संपूर्ण-जनसंख्यामाधारीकृत्य मानकविचलनं गणयति ।" #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7595,7 +7541,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य मध्यत्वं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7629,7 +7574,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "एकप्रतिदर्शस्य मध्यत्वमानात् विचलनस्य वर्गाणां योगं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7646,7 +7590,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "प्रतिदर्शस्य मध्यत्वात् निश्चितविचलनस्य मध्यत्वमानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7663,7 +7606,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "वितरणस्य वैषम्यं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7680,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7697,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "वितरणस्य कुर्टोसिस प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7714,7 +7654,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य ज्यामितीय-माध्यं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7731,7 +7670,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य हार्मोनिक-माध्यं प्रतिददाति । " #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7748,7 +7686,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य सर्वाधिक-सामान्यमानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7765,7 +7702,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य सर्वाधिक-सामान्यमानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7782,7 +7718,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य सर्वाधिक-सामान्यमानं प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -7799,7 +7734,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "प्रतिदर्शस्य माध्यिकां प्रतिददाति ।" #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "संख्या " @@ -8292,7 +8226,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "प्रतिदर्शस्य लेखा-क्रमविन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "संभावना" @@ -8517,7 +8450,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "संचयी । C=0 एकाकी एव प्रायिकतां गणयति , C=1 संचयी-प्रायिकता ।" @@ -8704,7 +8636,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "मध्यः । प्वाइसन-वितरणस्य कृते मध्यमानम् ।" #: scfuncs.hrc:2246 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9028,7 +8959,6 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if msgstr "मानकविचलनम् । लॉग-सामान्यवितरणस्य मानकविचलनम् ।" #: scfuncs.hrc:2358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9510,7 +9440,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "वितरणस्य मानान्तरालस्य कृते अन्तिममानम् ।" #: scfuncs.hrc:2516 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9848,7 +9777,6 @@ msgid "The population size." msgstr "जनसंख्यापरिमाणः ।" #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9943,7 +9871,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणस्य स्वतंत्रतायाः अंशाः।" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -10006,7 +9933,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T संविभजनस्य स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10201,7 +10127,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F संविभजनस्य अंशे स्वतन्त्रस्य डिग्रीस् ।" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10446,7 +10371,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "काईस्क्वायरवितरणस्य स्वतंत्रतायाः अंशाः ।" #: scfuncs.hrc:2807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10556,7 +10480,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "प्रतिलोम-काईस्क्वायरवितरणस्य मानानि ।" #: scfuncs.hrc:2851 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Probability" msgstr "संभावना" @@ -11015,7 +10938,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "द्वितीयः अभिलेखक्रमविन्यासः । " #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -11063,13 +10985,11 @@ msgid "The second record array." msgstr "द्वितीयः रेकोर्ड्विन्यासः ।" #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "पक्षः परिवर्तनीय-विभाजनपुच्छस्य संख्यां निर्दिष्टयति । 1= एकः पुच्छीकृतः , 2 = द्वौ पुच्छीकृतौ विभाजनम् ।" @@ -11361,7 +11281,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "लक्ष्यम्" @@ -11428,7 +11347,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "लक्ष्यम्" @@ -11495,7 +11413,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "लक्ष्यम्" @@ -11573,7 +11490,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "लक्ष्यम्" @@ -11824,7 +11740,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "रैखिकपश्चगमने एकमानं प्रतिददाति ।" @@ -11836,7 +11751,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "पश्चगमनरेखायां X मानस्य कृते Y मानं गणयति ।" @@ -11847,7 +11761,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Y लेखा-क्रमविन्यासः ।" @@ -11858,7 +11771,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "X लेखा-क्रमविन्यासः ।" @@ -12065,7 +11977,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "अधः प्रदत्त-कोष्ठिकानां कृते समरेखान्वेषणं संदर्भं च ।" #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "निकषानुसंधानम्" @@ -12144,7 +12055,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "क्रमविन्यासस्य स्तम्भसूचीसंख्या ।" #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "क्रमणक्रमः" @@ -12320,7 +12230,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "संदर्भः (कोष्ठिका) यत्रात् गतिमाधारं करणीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -12401,7 +12310,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "सूत्रकोष्ठिकायाः कृते शैलीं प्रयोजयति ।" #: scfuncs.hrc:3463 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -12471,7 +12379,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "प्रसरः येषु लेखां चयनीयमस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -12628,7 +12535,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "मानम् एकासंख्या अस्ति, कोष्ठिकायां वर्तमानसंख्यायाः संदर्भः एकं सूत्रं वा यस्य परिणामः एकसंख्या अस्ति ।" #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "दशमिकः" @@ -12744,19 +12650,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "परीक्षणम्" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "किमपि मानं वर्णनं वा यत् TRUE अथवा FALSE भवितुं शक्यते ।" #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "परिणामः" @@ -12794,7 +12697,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "परिणामः" @@ -13445,7 +13347,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "परिवर्तनीयं मानम् ।" @@ -13737,7 +13638,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "स्थानानन्तरं कृतमूल्यम् । 2^48 अस्मात् न्यूनम् अन्वयपूर्णाङ्कः ।" #: scfuncs.hrc:3952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "स्थानान्तरणम्" @@ -13764,7 +13664,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "स्थानानन्तरं कृतमूल्यम् । 2^48 अस्मात् न्यूनम् अन्वयपूर्णाङ्कः ।" #: scfuncs.hrc:3961 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "स्थानान्तरणम्" @@ -13994,7 +13893,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "त्रुटिफलनं निवर्तयति" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "निम्नसीमा" @@ -14011,7 +13909,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "पूरकत्रुटिफलनं निवर्तयति" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "निम्नसीमा" @@ -14058,7 +13955,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "संख्या, यां पूर्णांके परिवर्तनीयमस्ति ।" @@ -14086,7 +13982,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "पाठ्यं यस्मिन् किञ्चिद् संप्रतीकान् प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" @@ -14098,7 +13993,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "संप्रतीकस्थानं यत्रात् पाठ्यं प्रतिस्थापनीयमस्ति ।" @@ -14110,7 +14004,6 @@ msgid "Length" msgstr "दैर्घ्यः" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापिताक्षराणां संख्या ।" @@ -14122,7 +14015,6 @@ msgid "New text" msgstr "नूतनपाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "पाठ्यं यं योजनीयमस्ति ।" @@ -14139,7 +14031,6 @@ msgid "Find text" msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "प्राप्तव्यं पाठ्यम् ।" @@ -14151,7 +14042,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ्यं यस्मिन् अन्वेषणीयमस्ति ।" @@ -14163,7 +14053,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "पाठ्ये स्थानं यत्रात् अन्वेषणं प्रारम्भः भवति ।" @@ -14180,7 +14069,6 @@ msgid "Find text" msgstr "अन्वेषणं_पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "प्राप्तव्यं पाठ्यम् ।" @@ -14192,7 +14080,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ्यं यस्मिन् अन्वेषणीयमस्ति ।" @@ -14204,7 +14091,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "पाठ्ये स्थानं यत्रात् अन्वेषणं प्रारम्भः भवति ।" @@ -14221,7 +14107,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -14612,7 +14497,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेड्शीट्" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(केवलं-पठनम्)" @@ -14624,7 +14508,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(पूर्वदृश्यवर्गः)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -14646,19 +14529,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "चयनितानि फलकानि" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "वृताः कोष्टिकाः" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "यस्मात् मुद्रय" @@ -14916,7 +14796,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "कर्षणप्रकारः" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शय" @@ -14952,19 +14831,16 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "परिदृश्यनाम" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "आरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "अवरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु" @@ -15153,7 +15029,6 @@ msgid "No Entry" msgstr "न प्रवेशः" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<रिक्तम्>" @@ -15263,7 +15138,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "सङ्कलनम्" @@ -15303,13 +15177,11 @@ msgid "Mean" msgstr "मध्यः" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "सामान्यदोषः" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -15320,13 +15192,11 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "द्वैविध्यम्" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "सामान्यविचलनम्" @@ -15348,19 +15218,16 @@ msgid "Range" msgstr "प्रसरम्" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "योगः" @@ -15398,7 +15265,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -15435,13 +15301,11 @@ msgid "Geometric" msgstr "रेखागणितम्" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" @@ -15453,7 +15317,6 @@ msgid "Mean" msgstr "मध्यः" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "सामान्यविचलनम्" @@ -15603,7 +15466,6 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "रेखासमबन्धी" @@ -15615,7 +15477,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "संवर्गमानम्" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "घातांकः" @@ -16248,19 +16109,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वतः" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "न्यूनतम" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "अधिकतम" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16272,7 +16130,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" @@ -16290,19 +16147,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वतः" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "न्यूनतम" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "अधिकतम" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16314,7 +16168,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" @@ -16332,19 +16185,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वतः" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "न्यूनतम" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "अधिकतम" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16356,7 +16206,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" @@ -16368,25 +16217,21 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रम्" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "अस्मै समम्" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "असमात् न्यूनम्" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "अस्मात् अधिकतरम्" @@ -16398,7 +16243,6 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "न्यूनतरः समानं वा" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "अस्मात् अधिकतरम् अथवा सममिव" @@ -16410,7 +16254,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "न समानम्" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "मध्ये" @@ -16484,13 +16327,11 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "अनेन आरभते" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "अनेन समाप्यते" @@ -16507,7 +16348,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "अद्य" @@ -16742,13 +16582,11 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -17162,7 +17000,6 @@ msgid "Fill:" msgstr "पूरय" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -17879,7 +17716,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "निर्धारणं सम्पादय" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "प्रसम्पर्करूपेण समावेशय" @@ -17891,7 +17727,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "सम्पर्कं समावेशय" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "प्रतिलिपिमिव समावेशय" @@ -18379,7 +18214,6 @@ msgid "Financial" msgstr "वित्तीयः" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "सूचना" @@ -18421,7 +18255,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "समायुक्तः घटकः " @@ -18651,7 +18484,6 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठानि" #: headerfootercontent.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -18980,7 +18812,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "स्तम्भः" @@ -19217,7 +19048,6 @@ msgid "Start" msgstr "प्रारम्भः" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "समाप्तः" @@ -19229,7 +19059,6 @@ msgid "Contents" msgstr "अन्तर्गतवस्तूनि" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "टॉगल" @@ -19309,13 +19138,11 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "इंडेण्टं विवर्धय" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "इंडेण्टं अपचय" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "गृहम्" @@ -19332,7 +19159,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "संकेताः" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -19361,7 +19187,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "समीक्षा" @@ -19442,19 +19267,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" @@ -19741,19 +19563,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" @@ -19989,19 +19808,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "प्रसम्पर्कः" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "अंतटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " @@ -20065,7 +19881,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -20077,13 +19892,11 @@ msgid "Error" msgstr "दोषः" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" @@ -20134,7 +19947,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "श्लेष्यसंग्रहः" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -20162,7 +19974,6 @@ msgid "Center" msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -20174,7 +19985,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "निमज्जति" @@ -20216,37 +20026,31 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "विस्तारफलकम्" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "आकृतयः" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "लिङ्क्स्" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "पुनःस्थापय" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -20270,31 +20074,26 @@ msgid "None" msgstr "न किञ्चिदपि" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "अनुकूलतमम्" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "समान्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "पश्चात्" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" @@ -20553,7 +20352,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "सूत्रविकल्पाः" @@ -21457,13 +21255,11 @@ msgid "Distribution:" msgstr "संविभजनम्" #: randomnumbergenerator.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." @@ -21533,7 +21329,6 @@ msgid "Columns" msgstr "स्तम्भाः" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -22453,7 +22248,6 @@ msgid "Text" msgstr "विषयः" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "वर्गः" @@ -22661,7 +22455,6 @@ msgid "Binary" msgstr "द्विमानम्" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "प्रचालकः" @@ -22693,7 +22486,6 @@ msgid "Binary" msgstr "द्विमानम्" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "प्रचालकः" @@ -22725,7 +22517,6 @@ msgid "Binary" msgstr "द्विमानम्" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "प्रचालकः" @@ -22757,7 +22548,6 @@ msgid "Binary" msgstr "द्विमानम्" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "प्रचालकः" @@ -23703,7 +23493,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "अन्यः" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "अन्यः" diff --git a/source/sa-IN/scaddins/messages.po b/source/sa-IN/scaddins/messages.po index 7ef08183d99..c96dc8bc7d9 100644 --- a/source/sa-IN/scaddins/messages.po +++ b/source/sa-IN/scaddins/messages.po @@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "अनेकानां जटिलसंख्यानां गुणनफलं निवर्तयति" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "जटिलसंख्या" diff --git a/source/sa-IN/scp2/source/extensions.po b/source/sa-IN/scp2/source/extensions.po index aa99bfc0c00..af5994274b1 100644 --- a/source/sa-IN/scp2/source/extensions.po +++ b/source/sa-IN/scp2/source/extensions.po @@ -115,7 +115,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "" #: module_extensions.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n" @@ -124,7 +123,6 @@ msgid "MySQL Connector" msgstr "रेखासंयोजकः" #: module_extensions.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n" diff --git a/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po b/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po index e3d622f4c32..e77a8018f0a 100644 --- a/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po @@ -90,7 +90,6 @@ msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये जर्मन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR\n" @@ -108,7 +107,6 @@ msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये फ्रेन्च् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT\n" @@ -144,7 +142,6 @@ msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्पैनिश् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n" @@ -264,7 +261,6 @@ msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये चीनभाषा (परम्परागतम्) समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL\n" @@ -282,7 +278,6 @@ msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये डच् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n" @@ -370,7 +365,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये ग्रीक् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n" @@ -388,7 +382,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये थाय् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n" @@ -406,7 +399,6 @@ msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये चेक् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n" @@ -424,7 +416,6 @@ msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्लोवेक् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n" @@ -442,7 +433,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये क्रोशियन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n" @@ -546,7 +536,6 @@ msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये तमिल् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI\n" @@ -633,7 +622,6 @@ msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये जुलु समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF\n" @@ -651,7 +639,6 @@ msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये अफ्रीकान्स् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" @@ -771,7 +758,6 @@ msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मराठी समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE\n" @@ -789,7 +775,6 @@ msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये नेपाली समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n" @@ -825,7 +810,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये केटेलेन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" @@ -842,7 +826,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मलय् (मलेशियन्) समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n" @@ -877,7 +860,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये फिन्निश् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n" @@ -1033,7 +1015,6 @@ msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बेलारूशियन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n" @@ -1223,7 +1204,6 @@ msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बोस्नियन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n" @@ -1584,7 +1564,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मोङ्गोलियन् समर्थनं संस्थापयति" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n" @@ -1602,7 +1581,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये अर्मेनियन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n" @@ -1620,7 +1598,6 @@ msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये कोरियन् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n" @@ -1638,7 +1615,6 @@ msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये ओरिया समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n" @@ -1656,7 +1632,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये ओरिया समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n" @@ -1674,7 +1649,6 @@ msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्वाहिली समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n" @@ -1710,7 +1684,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये अस्समीस् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n" @@ -1728,7 +1701,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये उर्दू समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n" @@ -1781,7 +1753,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मराठी समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n" @@ -1816,7 +1787,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये ख्मेर् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n" @@ -1834,7 +1804,6 @@ msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्वाहिली समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n" @@ -1852,7 +1821,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मलयालम् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n" @@ -1887,7 +1855,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये संस्कृतम् समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n" @@ -1905,7 +1872,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "n %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बङ्गाली समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n" @@ -1923,7 +1889,6 @@ msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये हिन्दी समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n" @@ -1958,7 +1923,6 @@ msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्वाहिली समर्थनं संस्थापयति " #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" @@ -2455,7 +2419,6 @@ msgid "Installs the Tamil user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" @@ -2696,7 +2659,6 @@ msgid "Installs the Nepali user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" @@ -2729,7 +2691,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" @@ -3099,7 +3060,6 @@ msgid "Installs the Bosnian user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n" @@ -3453,7 +3413,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n" @@ -3470,7 +3429,6 @@ msgid "Installs the Tibetan user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n" @@ -3487,7 +3445,6 @@ msgid "Installs the Occitan user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n" @@ -3504,7 +3461,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n" @@ -3521,7 +3477,6 @@ msgid "Installs the Sinhala user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n" @@ -3555,7 +3510,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n" @@ -3572,7 +3526,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" @@ -3622,7 +3575,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n" @@ -3655,7 +3607,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n" @@ -3672,7 +3623,6 @@ msgid "Installs the Maithili user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n" @@ -3689,7 +3639,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n" @@ -3722,7 +3671,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n" @@ -3739,7 +3687,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n" @@ -3756,7 +3703,6 @@ msgid "Installs the Sindhi user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n" @@ -3821,7 +3767,6 @@ msgid "Installs the Sidama user interface" msgstr "" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" @@ -3902,7 +3847,6 @@ msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." msgstr "" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" @@ -3911,7 +3855,6 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "अफ्रीकान्स् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" @@ -3920,7 +3863,6 @@ msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "अफ्रिकन्स् वर्णविन्यासकोशः, तथा च समासकरणनियमाः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" @@ -3938,7 +3880,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary" msgstr "ब्रिटन् वर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" @@ -3947,7 +3888,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" @@ -3973,7 +3913,6 @@ msgid "Belarusian spelling dictionary" msgstr "ब्रिटन् वर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" @@ -3991,7 +3930,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "इटालियन् वर्णविन्यासकोशः , समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" @@ -4000,7 +3938,6 @@ msgid "Bengali" msgstr "बङ्गाली " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" @@ -4034,7 +3971,6 @@ msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" @@ -4078,7 +4014,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "इटालियन् वर्णविन्यासकोशः , समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" @@ -4096,7 +4031,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "फ्रेन्च् वर्णविन्यासकोशः, समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" @@ -4105,7 +4039,6 @@ msgid "Danish" msgstr "डेनिश् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" @@ -4114,7 +4047,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "डैनिश् वर्णविन्यासकोशः, समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" @@ -4183,7 +4115,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "डैनिश् वर्णविन्यासकोशः, समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" @@ -4192,7 +4123,6 @@ msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" @@ -4201,7 +4131,6 @@ msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "एस्टोनियन् वर्णविन्यासकोशः तथा च समासकरणनियमाः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" @@ -4210,7 +4139,6 @@ msgid "French" msgstr "फ्रेन्च् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" @@ -4262,7 +4190,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" @@ -4271,7 +4198,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary" msgstr "गुजरातीवर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" @@ -4280,7 +4206,6 @@ msgid "Hebrew" msgstr "हीब्रू" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" @@ -4289,7 +4214,6 @@ msgid "Hebrew spelling dictionary" msgstr "हिब्रू वर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" @@ -4298,7 +4222,6 @@ msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" @@ -4307,7 +4230,6 @@ msgid "Hindi spelling dictionary" msgstr "हिन्दीवर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" @@ -4324,7 +4246,6 @@ msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar msgstr "" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" @@ -4333,7 +4254,6 @@ msgid "Croatian" msgstr "क्रोशियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" @@ -4360,7 +4280,6 @@ msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" msgstr "अरबिक् वर्णविन्यासकोशः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" @@ -4369,7 +4288,6 @@ msgid "Italian" msgstr "इटालियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" @@ -4420,7 +4338,6 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "लितुआनियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" @@ -4438,7 +4355,6 @@ msgid "Latvian" msgstr "लाट्वियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" @@ -4447,7 +4363,6 @@ msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "लट्वियन् वर्णविन्यासकोशः तथा च समासकरणनियमाः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" @@ -4456,7 +4371,6 @@ msgid "Nepali" msgstr "नेपाली " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" @@ -4465,7 +4379,6 @@ msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" msgstr "नेपाली वर्णविन्यासकोशः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" @@ -4474,7 +4387,6 @@ msgid "Dutch" msgstr "डच् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" @@ -4499,7 +4411,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, an msgstr "" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" @@ -4508,7 +4419,6 @@ msgid "Occitan" msgstr "ओक्टियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" @@ -4526,7 +4436,6 @@ msgid "Polish" msgstr "पोलिश् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" @@ -4551,7 +4460,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy msgstr "" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" @@ -4560,7 +4468,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "पोर्चुगीस्" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" @@ -4578,7 +4485,6 @@ msgid "Romanian" msgstr "रोमेनियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" @@ -4605,7 +4511,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "रोमानियन् वर्णविन्यासकोशः, समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" @@ -4623,7 +4528,6 @@ msgid "Sinhala spelling dictionary" msgstr "बङ्गालीवर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" @@ -4632,7 +4536,6 @@ msgid "Slovak" msgstr "स्लोवेक् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" @@ -4641,7 +4544,6 @@ msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "स्लोवक् वर्णविन्यासकोशः, समासकरणनियमाः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" @@ -4650,7 +4552,6 @@ msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" @@ -4686,7 +4587,6 @@ msgid "Serbian" msgstr "सोर्बियन् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" @@ -4695,7 +4595,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "सेर्बियन् (सिरिलिक् तथा च लाटिन्) वर्णविन्यासकोशः तथा च समासकरणनियमाः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" @@ -4713,7 +4612,6 @@ msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" msgstr "अरबिक् वर्णविन्यासकोशः तथा च कोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" @@ -4722,7 +4620,6 @@ msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" @@ -4731,7 +4628,6 @@ msgid "Swahili spelling dictionary" msgstr "स्वाहिलि वर्णविन्यासकोशः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" @@ -4749,7 +4645,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "डच् वर्णविन्यासकोशः तथा च समासकरमनियमाः" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" @@ -4758,7 +4653,6 @@ msgid "Thai" msgstr "थाय् " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" @@ -4776,7 +4670,6 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "उक्रेनियन्" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" @@ -4794,7 +4687,6 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "वियट्नमीस्" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" @@ -4812,7 +4704,6 @@ msgid "Zulu" msgstr "जुलू " #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" diff --git a/source/sa-IN/scp2/source/writer.po b/source/sa-IN/scp2/source/writer.po index 144f46e29cb..2255baafd88 100644 --- a/source/sa-IN/scp2/source/writer.po +++ b/source/sa-IN/scp2/source/writer.po @@ -176,7 +176,6 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" msgstr "मैक्रोसोफ्ट्वर्ड् 97-2003 लेखापत्रम्" #: registryitem_writer.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_writer.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n" diff --git a/source/sa-IN/sd/messages.po b/source/sa-IN/sd/messages.po index 3f59f89d5f1..fd50b6f374e 100644 --- a/source/sa-IN/sd/messages.po +++ b/source/sa-IN/sd/messages.po @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Slides" msgstr "अवसर्पिण्यः" #: DocumentRenderer.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "वितरणिकाः" #: DocumentRenderer.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "टिप्पण्यः" @@ -142,7 +140,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "सर्वाणि पृष्ठानि " @@ -193,7 +190,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "वरणम्" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(पंक्तिः,स्तंभः) अस्मिन् संचिका संघटना त्रुटिः प्राप्ता ।" @@ -216,7 +212,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -2177,7 +2172,6 @@ msgid "Fill color:" msgstr "प्रथमस्तम्भः " #: strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "शैली :" @@ -2195,7 +2189,6 @@ msgid "Font color:" msgstr "प्रथमस्तम्भः " #: strings.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "शैली :" @@ -2339,7 +2332,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to c msgstr "%PRODUCTNAME ड्रा लेख्यपत्रस्य प्रारंभम् आन्वेषयत्।किं भवान् अन्तपर्यन्तम् अनुवर्तयितुम् इच्छति?" #: strings.hrc:438 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "टिप्पणीं समावेशय" @@ -2401,7 +2393,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "क्रमः" @@ -2437,7 +2428,6 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "तिरोहितपृष्ठानि" #: strings.hrc:457 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -2461,7 +2451,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "पृष्ठपक्षाः" #: strings.hrc:461 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "समावेशय" @@ -2472,7 +2461,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "मुद्रणप्रसरम्" @@ -2498,7 +2486,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME ड्रा लेख्यपत्रस्य प्रारंभम् आन्वेषयत्।किं भवान् अन्तपर्यन्तम् अनुवर्तयितुम् इच्छति?" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- न कोऽपि" @@ -2823,7 +2810,6 @@ msgid "After previous" msgstr "प्रथमानन्तरम्" #: customanimationspanel.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -2845,7 +2831,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "स्वतःपूर्वदृश्यः" #: customanimationspanel.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "वादय" @@ -2900,19 +2885,16 @@ msgid "_Direction:" msgstr "दिक्" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "क्लिक मध्ये" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "पूर्वेण सह" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "प्रथमानन्तरम्" @@ -2982,7 +2964,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "स्वतःपूर्वदृश्यः" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "वादय" @@ -3185,7 +3166,6 @@ msgid "_Variable" msgstr "चरः" #: dlgfield.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "क्षेत्रप्रकारः" @@ -3322,7 +3302,6 @@ msgid "Top Right" msgstr "ऊर्ध्वदक्षिणभागः ?" #: dockinganimation.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -3373,7 +3352,6 @@ msgid "Image" msgstr "चित्रम्" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "निर्मातु" @@ -3439,7 +3417,6 @@ msgid "Extra Large" msgstr "अतिविशालः" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -3451,7 +3428,6 @@ msgid "Italic" msgstr "तिर्यक्" #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "रेखांकितः" @@ -3562,7 +3538,6 @@ msgid "Slide name" msgstr "अवसर्पिणीपट्टिका" #: impressprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "दिनांकः समयः च" @@ -3598,7 +3573,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "श्वेतः श्यामश्च" #: impressprinteroptions.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -3789,7 +3763,6 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" msgstr "अग्रिमावसर्पिणी" @@ -3843,7 +3816,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "इंडेण्टं विवर्धय" #: notebookbar.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "इंडेण्टं अपचय" @@ -3854,7 +3826,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "गृहम्" @@ -3871,13 +3842,11 @@ msgid "Symbol" msgstr "संकेताः" #: notebookbar.ui:2011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "सङ्क्रमणानि" @@ -3901,13 +3870,11 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "समीक्षा" #: notebookbar.ui:2547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "जालिका" @@ -4143,7 +4110,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "उद्धरणम्" @@ -4368,13 +4334,11 @@ msgid "_Help" msgstr "साहाय्यम् " #: notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "रिक्तः" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "शीर्षकावसर्पिणी" @@ -4386,13 +4350,11 @@ msgid "Title, Text" msgstr "शीर्षकपाठ्यम्" #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "शीर्षकः, विषयः" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "केन्द्रीकृतविषयः" @@ -4404,19 +4366,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "प्रसम्पर्कः" #: notebookbar_groups.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "अंतटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " @@ -4479,7 +4438,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "श्लेष्यसंग्रहः" #: notebookbar_groups.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -4531,43 +4489,36 @@ msgid "Transition" msgstr "सङ्क्रमणानि" #: notebookbar_groups.ui:1386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "अवसर्पिणी" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "आकृतयः" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "लिङ्क्स्" #: notebookbar_groups.ui:1584 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: notebookbar_groups.ui:1620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1659 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "पुनःस्थापय" #: notebookbar_groups.ui:1703 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -4591,19 +4542,16 @@ msgid "None" msgstr "न कोऽपि" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "अनुकूलतमम्" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "समान्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:1845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -4615,7 +4563,6 @@ msgid "After" msgstr "अनन्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" @@ -5422,13 +5369,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "द्वे स्पिन्" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "दक्षिणावृत्तम्" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "वामावृत्तम्" @@ -5551,7 +5496,6 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "प्रधानदृश्यं पिधत्स्व" @@ -5568,7 +5512,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "उदारः" @@ -5764,7 +5707,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(पूर्वध्वनिं स्थगय)" #: slidetransitionspanel.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "अन्यध्वनिः..." @@ -5855,7 +5797,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(पूर्वध्वनिं स्थगय)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "अन्यध्वनिः..." @@ -5888,7 +5829,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "वादय" @@ -6304,7 +6244,6 @@ msgid "Background" msgstr "पृष्टपटलः" #: drawpagedialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -6346,7 +6285,6 @@ msgid "Page name" msgstr "पृष्ठनाम" #: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "दिनांकः समयः च" @@ -6376,7 +6314,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "श्वेतः श्यामश्च" #: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -6513,7 +6450,6 @@ msgid "_Title" msgstr "शीर्षकम्" #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "विवरणम्" diff --git a/source/sa-IN/setup_native/source/mac.po b/source/sa-IN/setup_native/source/mac.po index cde9d6c816f..67460da86f9 100644 --- a/source/sa-IN/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sa-IN/setup_native/source/mac.po @@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Install" msgstr "&संस्थापय" #: macinstall.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "AbortLabel\n" @@ -101,7 +100,6 @@ msgid "Install" msgstr "&संस्थापय" #: macinstall.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "ListCancelLabel\n" diff --git a/source/sa-IN/sfx2/messages.po b/source/sa-IN/sfx2/messages.po index dedb9edad4c..94802985206 100644 --- a/source/sa-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/sa-IN/sfx2/messages.po @@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Open" msgstr "उद्घाटय" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" @@ -197,7 +196,6 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" msgstr "नवीकुरु" @@ -443,13 +441,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "आन्तरिकम्" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "प्रयोगः" @@ -467,37 +463,31 @@ msgid "Documents" msgstr "लेखपत्राणि" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "गणितम्" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "नेविगेट" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -569,7 +559,6 @@ msgid "Chart" msgstr "तालिका " #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "अन्वेषकः" @@ -1008,7 +997,6 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "नेविगेटर" @@ -1476,7 +1464,6 @@ msgid "Businesscard with logo" msgstr "" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "अपनय" @@ -1505,7 +1492,6 @@ msgid "Date completed" msgstr "दिनाङ्कः समापितः" #: dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "विभागः" @@ -1541,7 +1527,6 @@ msgid "Editor" msgstr "संपादकः" #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "ई-मैल्" @@ -1565,7 +1550,6 @@ msgid "Info" msgstr "सूचना" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "भाषा" @@ -1583,7 +1567,6 @@ msgid "Matter" msgstr "विषयः" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "ऑफिस" @@ -1601,13 +1584,11 @@ msgid "Project" msgstr "प्रक्षिप" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशकः" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "उद्देश्यः" @@ -1661,7 +1642,6 @@ msgid "Typist" msgstr "टैपिस्ट्" #: dinfdlg.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1810,7 +1790,6 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "पुस्तकचिह्नम् :" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शय" @@ -2167,7 +2146,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "मैक्रो अभिलेखय" @@ -2197,7 +2175,6 @@ msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणिका" #: helpcontrol.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "अन्वेषय" @@ -2880,7 +2857,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "विस्तारणम्" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "प्रयोगः" @@ -2896,7 +2872,6 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "नूतनम्" @@ -2920,7 +2895,6 @@ msgid "Show" msgstr "दर्शय" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "लोपय" @@ -2970,7 +2944,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "प्रस्तुतीकरणानि" #: templatedlg.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "रेखाचित्राणि" @@ -2993,7 +2966,6 @@ msgid "Search" msgstr "अन्वेषणम्" #: templatedlg.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "अनुसंधानम् ..." @@ -3020,7 +2992,6 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "स्थापनाः" diff --git a/source/sa-IN/starmath/messages.po b/source/sa-IN/starmath/messages.po index 56e4329f92b..7d9d48db882 100644 --- a/source/sa-IN/starmath/messages.po +++ b/source/sa-IN/starmath/messages.po @@ -294,31 +294,26 @@ msgid "varphi" msgstr "वारफाइ" #: smmod.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "तत्वम् " #: smmod.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "न किमपि तत्वम् " #: smmod.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "अस्मात् निश्चितरूपेण् न्यूनम्" #: smmod.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "अस्मात् निश्चितरूपेण् अधिकम्" #: smmod.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "न समानम्" @@ -1624,7 +1619,6 @@ msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "एकाङ्गक/द्वयङ्गकप्रचालकाः " #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "सम्बन्धाः" @@ -1666,7 +1660,6 @@ msgid "Formats" msgstr "सरचना" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "अन्ये" @@ -1752,7 +1745,6 @@ msgid "olive" msgstr "" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "परपोल" @@ -2013,7 +2005,6 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" msgstr "बट्टन्" @@ -2031,7 +2022,6 @@ msgid "Elements" msgstr "वरणम्" #: fontdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "फोण्ट्स्" @@ -2112,7 +2102,6 @@ msgid "Relative Sizes" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "फोण्ट्स्" diff --git a/source/sa-IN/svl/messages.po b/source/sa-IN/svl/messages.po index d6f5573b5b8..358a4a31922 100644 --- a/source/sa-IN/svl/messages.po +++ b/source/sa-IN/svl/messages.po @@ -157,7 +157,6 @@ msgid "Text file" msgstr "पाठसञ्चिका" #: svl.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " diff --git a/source/sa-IN/svtools/messages.po b/source/sa-IN/svtools/messages.po index 6eba4a5440c..52baf151d0d 100644 --- a/source/sa-IN/svtools/messages.po +++ b/source/sa-IN/svtools/messages.po @@ -20,127 +20,106 @@ msgid "Error" msgstr "दोषः" #: errtxt.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) रचनालोड्करणे" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) $(ARG1) लेख्यपत्रसञ्चये" #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्राय doc.सूचनां दर्शयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रं प्रतिमानमिव लिखति $(ERR)" #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "लेख्यपत्रम् अनुरूपयन् स्थानान्तरयन् वा $(ERR)" #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "लेख्यपत्रप्रबन्धकं प्रारम्भयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रमारोहयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "एकं नूतनं लेख्यपत्रं निर्मायन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "प्रविष्टिं विस्तारयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) लेख्यपत्रस्य BASIC आरोहयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "एकं पत्रसङ्केतम् अन्वेषयन् $(ERR)" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "मुञ्च" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "अस्तित्वहीनं वस्तु" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "वस्तु पूर्वतः एव वर्तते" #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "वस्तु न अभिगम्यम्" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "अनुपादेयः पन्थाः" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "पिधानसमस्या" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "अयुक्तः प्राचालः " #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "संसाधनं समाप्तम्" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "कार्यम् असमर्थितम्" @@ -152,103 +131,86 @@ msgid "Read Error" msgstr "त्रुटिं पठ" #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "लेखनत्रुटिः" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "अज्ञातम्" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "संस्करणस्य असंगतता" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "सामान्यत्रुटिः" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "अशुद्धसंघटनम्" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "वस्तु निर्माणसमये त्रुटिः" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "अनुपादेय मूल्यं आधारसामग्रीप्रकारः वा" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC चालनकालीना त्रुटिः" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "BASIC वाक्यविन्यासत्रुटिः" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "सामान्य-निवेशः/निर्गम-त्रुटिः ।" #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "असिद्धं सञ्चिकानाम ।" #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "अविद्यमाना सञ्चिका।" #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "सञ्चिका पूर्वतः एव वर्तते ।" #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "वस्तु निर्देशिका नास्ति ।" #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "वस्तु सञ्चिका नास्ति ।" #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "निर्दिष्टमुपकरणम् असिद्धमस्ति ।" #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -258,19 +220,16 @@ msgstr "" "अपर्याप्तेभ्यः अभिगमाधिकारकारणम्।" #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "वस्तु अभिगच्छन् आबण्टनस्य उल्लंघनम् ।" #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "उपकरणे अधिकं स्थानं नास्ति ।" #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -280,127 +239,106 @@ msgstr "" "अत्र सञ्चिकासु वाइल्डकार्ड अस्ति ।" #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "एतत् संचालनं अस्मिन् संचालनतन्त्रे समर्थितं नास्ति ।" #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "अनेकाः सञ्चिकाः उद्घाटिताः सन्ति ।" #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "आधारसामग्री सञ्चिकातः पठितुं न शक्ता ।" #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "सञ्चिका लेखितुं न शक्ता ।" #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "अपर्याप्तस्मृतेः कारणात् संचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "अन्वेषणसंचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "बोधनसंचालनं चालितुं न शक्तम् ।" #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "अशुद्धं सञ्चिकासंस्करणम् ।" #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "अशुद्धा सञ्चिकासंरचना ।" #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "सञ्चिकानाम्नि असिद्धसंप्रतीकाः सन्ति ।" #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "एका अज्ञाता I/O त्रुटिः सञ्जाता ।" #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "संचिकामभिगन्तुम् एकः असिद्धः प्रयासः कृतः आसीत् ।" #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "सञ्चिका उत्पादयितुं न शक्ता ।" #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "संचालनं असिद्धपरिमापस्य अन्तर्गतं प्रारम्भितमासीत् ।" #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "सञ्चिकायां संचालनं मोचितमासीत्।" #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "सञ्चिकां प्रति पन्थाः न वर्तते।" #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "एकं वस्तु स्वस्मिन् अनुरूपयितुं न शक्यते ।" #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "निर्दिष्टं प्रतिमानं प्राप्तुं न शक्यते।" #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "सञ्चिका प्रतिमानरूपेण उपयोक्तुं न शक्यते ।" #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "इदं लेख्यपत्रं पूर्वतः एव सम्पादयितुम् उद्घाटितमस्ति।" #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "अयुक्तं गुह्यपदं प्रवेशितम् आसीत्।" @@ -412,19 +350,16 @@ msgid "Error reading file." msgstr "संचिका पठन-समये त्रुटिः ।" #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "लेख्यपत्रं पाठ-मात्रम् इव उद्घाटितमासीत्।" #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "सामान्या OLE त्रुटिः।" #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "यजमानस्यनाम $(ARG1) समाधातुं न शक्यते।" @@ -459,25 +394,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t msgstr "" #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "सामग्र्यः उत्पादयितुं न अशक्यन्त ।" #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "सञ्चिकानाम लक्ष्यसञ्चिकातन्त्रस्य कृते अतिदीर्घमस्ति ।" #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "निवेशवाक्यविन्यासः असिद्धः अस्ति ।" #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -487,19 +418,16 @@ msgstr "" "कृपया लेख्यपत्रं %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION सञ्चिकासंरचनायां सञ्चय।" #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "लेख्यपत्राणि अधिकतमं अमुकसङ्ख्यायां युगपत् उद्घाटनार्हाः।सा सङ्ख्या अन्वेषिता।नूतनं लेख्यपत्रम् उद्घाटनात् पूर्वं त्वया एकम् अथवा अधिकं लेख्यपत्राणि पिधातव्यानि।" #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "बैक् अप् कापी उत्पादनं न शक्यम्। " #: errtxt.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -525,7 +453,6 @@ msgstr "" "अतः, कानिचन कृत्यकानि न उपलब्धानि स्यात्।" #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -553,25 +480,21 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "असिद्धा आधारसामग्रीदीर्घता।" #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "क्रिया न सम्भवति : पथि वर्तमाननिर्देशिका सम्मिलिता अस्ति ।" #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "क्रिया न सम्भवति : उपकरणं (चालनी) समरूपा नास्ति ।" #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "उपकरणं (चालनी) न सन्नद्धम्।" @@ -582,7 +505,6 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "क्रिया न सम्भवति : लेखनसंरक्षितम्।" @@ -2979,7 +2901,6 @@ msgid "Type:" msgstr "प्रकारः" #: printersetupdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "स्थानम्" @@ -3496,7 +3417,6 @@ msgid "Unknown source" msgstr "अज्ञातमूलः" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -3750,7 +3670,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "श्यामसाचीकृतम्" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "पुस्तकम्" diff --git a/source/sa-IN/svx/messages.po b/source/sa-IN/svx/messages.po index d856ab85666..9a5649d69f3 100644 --- a/source/sa-IN/svx/messages.po +++ b/source/sa-IN/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -135,19 +132,16 @@ msgid "Count" msgstr "गणना" #: fmstring.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "योगः" @@ -1276,19 +1270,16 @@ msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A" @@ -1309,25 +1300,21 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "पत्रम्" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "लीगेल्" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "दीर्घबाण्ड्" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "टोब्लोइड्" @@ -1369,31 +1356,26 @@ msgid "User" msgstr "प्रयोक्ता" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL पत्रकोशः" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 पत्रकोशः" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 पत्रकोशः" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 पत्रकोशः" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 पत्रकोशः" @@ -1411,25 +1393,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (मोनार्क्) पत्रकोशः" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 पत्रकोशः" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10पत्रकोशः" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 पत्रकोशः" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 पत्रकोशः" @@ -1446,19 +1424,16 @@ msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A" @@ -1469,7 +1444,6 @@ msgid "A2" msgstr "" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -1495,25 +1469,21 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "पत्रम्" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "लीगेल्" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "दीर्घबाण्ड्" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "टोब्लोइड्" @@ -1555,37 +1525,31 @@ msgid "User" msgstr "प्रयोक्ता" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL पत्रकोशः" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 पत्रकोशः" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 पत्रकोशः" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 पत्रकोशः" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 पत्रकोशः" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia स्लैड्" @@ -1651,7 +1615,6 @@ msgid "Sorting" msgstr "अनुरूपयति" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "क्रिया" @@ -1663,7 +1626,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "लेखकः" @@ -1693,13 +1655,11 @@ msgid "Sort By" msgstr "द्वारा क्रमणम्" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "लेखकः" @@ -1711,7 +1671,6 @@ msgid "Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" @@ -2225,7 +2184,6 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "सामग्री" @@ -2252,7 +2210,6 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "तिरोहिताधिकरणम्" #: classificationdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" @@ -2576,7 +2533,6 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "विश्लेषणम्" @@ -2859,19 +2815,16 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "रेखाः शरचिह्नानि च" #: defaultshapespanel.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" msgstr "वक्रः" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "संयोजकाः" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "आधारभूताकृतयः" @@ -2883,19 +2836,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "संकेताः" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "शरचिह्नान् अवरोधय" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "क्रमिकचार्टम्" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "कॉलआउट्स" @@ -2945,7 +2895,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "3D प्रभावाः" @@ -3109,7 +3058,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "3D छायांकनं चालितं/विचालितम्" #: docking3deffects.ui:939 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "छाया" @@ -3205,7 +3153,6 @@ msgid "Light Source 8" msgstr "प्रकाशमूलः 8" #: docking3deffects.ui:1369 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "प्रदीपनम्" @@ -3247,7 +3194,6 @@ msgid "Black & White" msgstr "श्यामः/श्वेतः" #: docking3deffects.ui:1483 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -3337,13 +3283,11 @@ msgid "_Illumination color" msgstr "दीप्तिवर्णः" #: docking3deffects.ui:1751 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "प्रयोक्ता-निर्दिष्टम्" #: docking3deffects.ui:1752 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "धातुः" @@ -3415,13 +3359,11 @@ msgid "Specular" msgstr "दर्पण सदृश" #: docking3deffects.ui:1924 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "अनुदिश" #: docking3deffects.ui:1937 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "नवीकुरु" @@ -3439,7 +3381,6 @@ msgid "Textures" msgstr "विचित्रितम्" #: docking3deffects.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "प्रदीपनम्" @@ -3574,7 +3515,6 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" @@ -3662,7 +3602,6 @@ msgid "Text Contour" msgstr "विषयपरिलेखः" #: dockingfontwork.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "छाया न" @@ -3674,7 +3613,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "ऊर्ध्वाधरम्" #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "भङ्गीकृतम्" @@ -4135,7 +4073,6 @@ msgid "Contour Editor" msgstr "परिवेशसम्पादकः" #: floatingcontour.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "प्रयोजय" @@ -4147,7 +4084,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "कार्यस्थानम्" #: floatingcontour.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "वृणु" @@ -4163,31 +4099,26 @@ msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" #: floatingcontour.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुजः" #: floatingcontour.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "बिन्दुसम्पादनम्" #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "बिन्दून् स्थानान्तरय" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "बिन्दून् समावेशय" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "बिन्दून् लोपय" @@ -4260,13 +4191,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "अवयवं योजय" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "गुणं योजय" #: formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" @@ -4303,7 +4232,6 @@ msgid "_New" msgstr "नूतनम्" #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "प्रपत्रम्" @@ -4363,13 +4291,11 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "गुणजातानि : " #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "घटनपक्षे उद्घाटय" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "स्वचालितः नियंत्रणकेन्द्रबिन्दुः" @@ -4381,7 +4307,6 @@ msgid "Average" msgstr "मध्यम्" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "A गणय " @@ -4393,19 +4318,16 @@ msgid "Count" msgstr "गणना" #: functionmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: functionmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "योगः" @@ -4422,7 +4344,6 @@ msgid "None" msgstr "न" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "नवीकुरु" @@ -4575,7 +4496,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "ImageMapसम्पादकः" #: imapdialog.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "प्रयोजय" @@ -4599,7 +4519,6 @@ msgid "Close" msgstr "पिधत्स्व" #: imapdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "वृणु" @@ -4615,7 +4534,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" #: imapdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुजः" @@ -4627,25 +4545,21 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "स्वतन्त्रः बहुभुजः" #: imapdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "बिन्दुसम्पादनम्" #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "बिन्दून् स्थानान्तरय" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "बिन्दून् समावेशय" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "बिन्दून् लोपय" @@ -4663,7 +4577,6 @@ msgid "Redo" msgstr "रक्तः" #: imapdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "सक्रियम्" @@ -4699,7 +4612,6 @@ msgid "Text:" msgstr "पाठ्यम् : " #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "विवरणम्..." @@ -4711,7 +4623,6 @@ msgid "_Macro..." msgstr "मैक्रो..." #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "सक्रियम्" @@ -4833,7 +4744,6 @@ msgid "Prefix" msgstr "उपसर्गः" #: namespacedialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4991,7 +4901,6 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "रेखा अन्तरकरणम्" #: paralinespacingcontrol.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "एकैकम्" @@ -5009,13 +4918,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 रेखाः" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "द्विगुणितः" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "आनुपातिकम्" @@ -5060,7 +4967,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "प्रथमरेखाइंडेण्ट" @@ -5280,7 +5186,6 @@ msgid "C_omment:" msgstr "टिप्पणी" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" @@ -5303,7 +5208,6 @@ msgid "A_ction:" msgstr "क्रिया" #: redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "लेखकः" @@ -5431,13 +5335,11 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "पङ्क्तिं लोपय " #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "अभिलेखं सञ्चय" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "विक्रिया : लेखाप्रविष्टिः" @@ -5467,7 +5369,6 @@ msgid "Kilometer" msgstr "किलोमीटर" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "इंच" @@ -5485,19 +5386,16 @@ msgid "Miles" msgstr "मील" #: rulermenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "बिन्दुः" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "पिका" #: rulermenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "चार्" @@ -5719,31 +5617,26 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "रेखासमबन्धी" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "अक्षसम्बन्धी" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी" #: sidebararea.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "दीर्घवृत्तजम्" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "चतुष्कोणम्" @@ -5776,7 +5669,6 @@ msgid "Gradient angle" msgstr "" #: sidebararea.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -5854,7 +5746,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -5871,7 +5762,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "दीप्तता" @@ -5888,7 +5778,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "व्यतिरेकः" @@ -5917,7 +5806,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -6037,7 +5925,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -6215,7 +6102,6 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "प्रथमरेखाइंडेण्ट" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "प्रथमरेखाइंडेण्ट" @@ -6470,67 +6356,56 @@ msgid "Tabs" msgstr "टैब्स्" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(विना)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "एकैकम्" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "द्विगुणितः" #: textunderlinecontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "स्थूलम्" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "बिन्दुयुक्तम्" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "बिन्दुयुक्तम् (स्थूलः)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "डैश्" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "दीर्घडैश्" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "बिन्दुडैश्" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "बिन्दुबिन्दुडैश्" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "तरंगः" @@ -6553,13 +6428,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "अवयवं योजय" #: xformspage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "गुणं योजय" #: xformspage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" @@ -6577,13 +6450,11 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "अंकीयहस्ताक्षरः..." #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "सम्पूर्णं पृष्ठम्" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "पृष्ठपरिणाहः" @@ -6594,7 +6465,6 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" @@ -6605,7 +6475,6 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6617,7 +6486,6 @@ msgid "150%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -6629,7 +6497,6 @@ msgid "Drawing object" msgstr "रेखाचित्रवस्तूनि" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "रेखाचित्रवस्तूनि" @@ -7200,7 +7067,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "आयामीयरेखाः" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "रेखाचित्रवस्तूनि" @@ -8602,7 +8468,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "ग्लू-अन्तरणं वस्तु 2" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "स्थानान्तरणीयानां रेखाणां सङ्ख्या" @@ -9217,7 +9082,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "बिट्मैप" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "नमूना" @@ -9228,7 +9092,6 @@ msgid "Untitled Pattern" msgstr "" #: strings.hrc:544 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "रेखाशैली" @@ -9388,7 +9251,6 @@ msgstr "रेखा" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "लघु धूसरम्" @@ -10140,7 +10002,6 @@ msgid "Pink Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "आकाशः" @@ -10330,7 +10191,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "गुप्तयोजनम्" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "EMPTY" @@ -10599,7 +10459,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "तरंगः" @@ -10712,7 +10571,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "पाररेखाः" @@ -10792,7 +10650,6 @@ msgid "Dashed" msgstr "आघातचिह्नितम्" #: strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "रेखाशैली" @@ -11060,7 +10917,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -11209,7 +11065,6 @@ msgid "Surfaces" msgstr "तलम्" #: strings.hrc:946 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "संगणकाः" @@ -11416,55 +11271,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "समानांतरम्" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "निष्कासनम् उत्तरपश्चिमः" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "निष्कासनम् उत्तरः" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "निष्कासनम् उत्तरपूर्वः" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "निष्कासनं पश्चिमः" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "निष्कासनं पश्चात्" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "निष्कासनं पूर्वः" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "निष्कासनं दक्षिणपश्चिमः" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "निष्कासनं दक्षिणः" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "निष्कासनं दक्षिणपूर्वः" @@ -11571,7 +11417,6 @@ msgid "No Fill" msgstr "न पूरणम्" #: strings.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शिता" @@ -12630,7 +12475,6 @@ msgid "Zoom In" msgstr "अन्तः जूम् कुरु" #: strings.hrc:1236 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "जूम-बहिः" @@ -12641,7 +12485,6 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" @@ -12652,7 +12495,6 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12664,7 +12506,6 @@ msgid "150%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -13320,7 +13161,6 @@ msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम्" #: strings.hrc:1387 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "थाय् " @@ -14781,7 +14621,6 @@ msgid "Widows" msgstr "अनाथः" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "अनुच्छेदान्तरणम्" diff --git a/source/sa-IN/sw/messages.po b/source/sa-IN/sw/messages.po index fb045d24572..ce3f936cf14 100644 --- a/source/sa-IN/sw/messages.po +++ b/source/sa-IN/sw/messages.po @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -95,7 +94,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -117,7 +115,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -139,7 +136,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -161,7 +157,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -183,7 +178,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयोजितफैल्स्" @@ -219,7 +213,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्रः /%PRODUCTNAME इम्प्रेस्स" #: cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "अन्य OLE वस्तुनि" @@ -314,7 +307,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "इयं WinWord6 संचिका नास्ति " #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(पंक्तिः,स्तंभः) अस्मिन् संचिका संघटना त्रुटिः प्राप्ता ।" @@ -364,7 +356,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) परिवर्तितः ।" #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) न विद्यते।" @@ -563,7 +554,6 @@ msgid "Endnote Characters" msgstr "अन्तटिप्पण्यक्षराणि" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "रेखासङ्ख्यांकनम्" @@ -693,7 +683,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "पाठ्यशरीरम्" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "प्रथमरेखाइंडेण्ट" @@ -1543,13 +1532,11 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "निम्नलिखिताः संप्रतीकाः अवैधाः सन्ति एवञ्च तान् अपनीतः :" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1876,7 +1863,6 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्तयः" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "स्तम्भः" @@ -2535,7 +2521,6 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "सारणीगुणान् प्रयोजय" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "सारणीं स्वतःसंरचय" @@ -2553,7 +2538,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "पङ्क्तिं समावेशय" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "पङ्क्तिं/स्तम्भं लोपय" @@ -2726,13 +2710,11 @@ msgid "column break" msgstr "स्तम्भखण्डनम्" #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "$1 समावेशय" #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "$1 लोपय" @@ -2773,7 +2755,6 @@ msgid "Delete Row" msgstr "पङ्क्तिं लोपय" #: strings.hrc:476 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "कोष्ठिकां समावेशय" @@ -3171,7 +3152,6 @@ msgid "Frame" msgstr "आबन्धः" #: strings.hrc:557 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -3189,7 +3169,6 @@ msgid "Table" msgstr "सारणी" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "कोष्ठिका" @@ -3200,7 +3179,6 @@ msgid "Asian" msgstr "एशियन्" #: strings.hrc:563 -#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" @@ -3253,7 +3231,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "फार्म् नियन्त्राणि (~s)" #: strings.hrc:572 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "वर्णः" @@ -3265,7 +3242,6 @@ msgid "Print text in blac~k" msgstr "कृष्णवर्णे विषयं मुद्रय (~k)" #: strings.hrc:574 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -3325,7 +3301,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "पृष्ठपक्षाः" #: strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "सर्वाणि पृष्ठानि " @@ -3343,7 +3318,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "पुरतपक्षाः / दक्षिणपृष्ठानि" #: strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "समावेशय" @@ -3408,7 +3382,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " #: strings.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "प्रयोजय" @@ -3458,19 +3431,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "हैपर्लिङ्क् समावेशय" #: strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "सम्पर्करूपेण समावेशय" #: strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "प्रतिलिपिमिव समावेशय" #: strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शय" @@ -3512,7 +3482,6 @@ msgid "~Update" msgstr "नवीकुरु" #: strings.hrc:618 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" @@ -3524,7 +3493,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "सम्पर्कान् सम्पादय" #: strings.hrc:620 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -3625,7 +3593,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "केवलं पठनार्थम्" #: strings.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "सर्वं दर्शय" @@ -3685,7 +3652,6 @@ msgid "Line" msgstr "रेखा" #: strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "लेखकः" @@ -3742,31 +3708,26 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "वर्णक्रमानुक्रमणी" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "प्रयोक्ता-निर्दिष्टम्" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "सामग्री-सारणी" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ग्रन्थसूची" @@ -3778,19 +3739,16 @@ msgid "Citation" msgstr "उद्धरणम्" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "सारणीनां अनुक्रमणी" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "वस्तुसारणी" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "चित्रानुक्रमणी" @@ -3820,7 +3778,6 @@ msgid "Subject" msgstr "विषयः :" #: strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "बीजशब्दाः" @@ -3849,13 +3806,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "संशोधनसङ्ख्या" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "सम्पूर्णसम्पादनसमयः" @@ -3876,13 +3831,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "निवन्धः" #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "पुस्तकम्" @@ -3894,43 +3847,36 @@ msgid "Brochures" msgstr "सूचनापुस्तकम् (~u)" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन-कार्यवाही" #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "पुस्तकांशः" #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "शीर्षकेन सह पुस्तकांशः" #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन-कार्यवाही" #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "पत्रिका" #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "कारिगरी-लेखपत्रम्" #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "शोधपत्रम्" @@ -3942,25 +3888,21 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधः" #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "शोधपत्रम्" #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन-कार्यवाही" #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "शोध-प्रतिवेदनम्" #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "अप्रकाशितः" @@ -4008,7 +3950,6 @@ msgid "User-defined5" msgstr "प्रयोक्ता-निर्दिष्टम्" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "संक्षिप्तनाम" @@ -4044,7 +3985,6 @@ msgid "Book title" msgstr "पुस्तक-शीर्षकः (~B)" #: strings.hrc:714 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "अध्यायः" @@ -4074,19 +4014,16 @@ msgid "Institution" msgstr "संस्था (~u)" #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "पत्रिका" #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "मासः" #: strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" @@ -4110,7 +4047,6 @@ msgid "Page(s)" msgstr "पृष्ठः (~g)" #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशकः" @@ -4140,7 +4076,6 @@ msgid "Type of report" msgstr "प्रतिवेदन-वर्गः (~p)" #: strings.hrc:730 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "आयतनम्" @@ -4152,7 +4087,6 @@ msgid "Year" msgstr "वर्षः " #: strings.hrc:732 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5289,7 +5223,6 @@ msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[प्रयोक्ता]" @@ -5382,7 +5315,6 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -5427,7 +5359,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "अक्षरशैली" @@ -5439,7 +5370,6 @@ msgid "No Character Style" msgstr "अक्षरशैली" #: strings.hrc:1036 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" @@ -5474,7 +5404,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "नावेष्टनम्" #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" @@ -5550,7 +5479,6 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "ऊर्ध्वाधरेण केन्द्रितम्" @@ -5594,7 +5522,6 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "समरेखं केन्द्रितम्" @@ -5667,7 +5594,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "च" @@ -5762,7 +5688,6 @@ msgid "Black & White" msgstr "श्यामः श्वेतः" #: strings.hrc:1094 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "जलचिह्नम्" @@ -5774,25 +5699,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "उद्धरणम्" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "न जालिका" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "जालिका(पंक्तिमात्र)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "जालिका(पंक्तयः अक्षराश्च)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "विषयप्रवाहम् अनुसर" @@ -5819,7 +5740,6 @@ msgid "Table" msgstr "सारणी" #: strings.hrc:1105 -#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "पाठ्याबन्धः" @@ -5849,7 +5769,6 @@ msgid "Section" msgstr "विभागः" #: strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " @@ -5861,7 +5780,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "चित्राणि" #: strings.hrc:1112 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE वस्तु" @@ -5879,7 +5797,6 @@ msgid "Selection" msgstr "वरणम्" #: strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" @@ -5890,7 +5807,6 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 -#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" @@ -5929,7 +5845,6 @@ msgid "Next text frame" msgstr "पाठाबन्धं समावेशय" #: strings.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "अग्रिमपृष्ठम्" @@ -6019,7 +5934,6 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "पूर्वपृष्ठम्" @@ -6139,7 +6053,6 @@ msgid "Table changed" msgstr "सारणीपरिवर्तनानि" #: strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "प्रयुक्ताः अनुच्छेदशैल्यः" @@ -6613,19 +6526,16 @@ msgstr "वर्णमाला-सूचेः कृते चयनिता #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "आधाररेखा उपरि" #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "आधाररेखा तले" #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "आधाररेखा केन्द्रिता" @@ -6649,19 +6559,16 @@ msgid "Center of line" msgstr "रेखामध्यः" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "वस्तु समावेशय" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "वस्तु सम्पादय" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr "(प्रतिरूपम् : " @@ -6717,13 +6624,11 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "न किमपि (वर्णविन्यासान् मा परीक्षस्व)" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "मूलभूतभाषायै पुः स्थापय" @@ -6735,7 +6640,6 @@ msgid "More..." msgstr "अधिकम्" #: strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "उपेक्षस्व" @@ -6783,7 +6687,6 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "स्तरः " @@ -7599,7 +7502,6 @@ msgid "From document content" msgstr "लेख्यपत्रसामग्रीतः" #: bibliographyentry.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Entry" msgstr "प्रविष्टिः" @@ -7648,7 +7550,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थितिः " #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Customise" @@ -7893,7 +7794,6 @@ msgid "Database field:" msgstr "डाटबेस् क्षेत्रम्" #: cardmediumpage.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -8436,7 +8336,6 @@ msgid "Semicolons" msgstr "अर्धविरामबिन्दवश्च" #: converttexttable.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेदः" @@ -8477,7 +8376,6 @@ msgid "Don't split table" msgstr "सारणीं मा विभाजय" #: converttexttable.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Border" msgstr "सीमा" @@ -8488,7 +8386,6 @@ msgid "The first " msgstr "" #: converttexttable.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -8500,7 +8397,6 @@ msgid "AutoFormat..." msgstr "स्वतः संघटना ..." #: converttexttable.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -8728,7 +8624,6 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" @@ -8886,7 +8781,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "क्रमांकनम्" #: endnotepage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -8910,7 +8804,6 @@ msgid "Autonumbering" msgstr "स्वतःसङ्ख्यांकनम्" #: endnotepage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेदः" @@ -8922,7 +8815,6 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठम् " #: endnotepage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "शैल्यः" @@ -8967,7 +8859,6 @@ msgid "Database field" msgstr "डाटबेस् क्षेत्रम्" #: envaddresspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -9729,7 +9620,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" #: floatingsync.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronise" @@ -9822,7 +9712,6 @@ msgid "Centered" msgstr "Centred" #: footnoteareapage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -9860,7 +9749,6 @@ msgid "Counting" msgstr "गणयति" #: footnotepage.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -9902,7 +9790,6 @@ msgid "Autonumbering" msgstr "स्वतःसङ्ख्यांकनम्" #: footnotepage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेदः" @@ -9914,7 +9801,6 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठम् " #: footnotepage.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "शैल्यः" @@ -10208,13 +10094,11 @@ msgid "Borders" msgstr "सीमाः" #: framedialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: framedialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -10617,7 +10501,6 @@ msgid "New User-defined Index" msgstr "नूतना प्रयोक्तृपरिभाषितम् अनुक्रमणी" #: indexentry.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "प्रविष्टिः" @@ -10727,31 +10610,26 @@ msgid "Reference:" msgstr "संदर्भाः" #: inputwinmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "योगः" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "वृत्ताकारम्" #: inputwinmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशतम्" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "वर्गमूलम्" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "घातांकः" @@ -10836,13 +10714,11 @@ msgid "Mean" msgstr "मध्यम्" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम्" #: inputwinmenu.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम्" @@ -10860,31 +10736,26 @@ msgid "Sine" msgstr "रेखा" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "कोसाइन" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "टॉन्जेन्ट" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "आर्कसाइन" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "आर्ककोसाइन" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "आर्कटैंजेण्ट" @@ -10907,7 +10778,6 @@ msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नानि" #: insertbookmark.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -11051,7 +10921,6 @@ msgid "Options..." msgstr "विकल्पाः" #: insertcaption.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[न किञ्चिदपि]" @@ -11330,7 +11199,6 @@ msgid "Auto_Format" msgstr "स्वतःसंघटना" #: inserttable.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" @@ -11787,7 +11655,6 @@ msgid "RT_F" msgstr "RTF" #: mailmerge.ui:630 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME लेखकः" @@ -11811,7 +11678,6 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "मेलितलेख्यपत्रं सञ्चय " #: mailmerge.ui:745 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "निर्गमः" @@ -11879,7 +11745,6 @@ msgid "Action" msgstr "विभागाः" #: managechangessidebar.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "लेखकः" @@ -11891,7 +11756,6 @@ msgid "Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: managechangessidebar.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" @@ -11945,7 +11809,6 @@ msgid "Join with _next table" msgstr "" #: mergetabledialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "पक्षः" @@ -12598,7 +12461,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "विवरणम्" @@ -12620,13 +12482,11 @@ msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "पश्चम्" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "अग्रे" @@ -12669,7 +12529,6 @@ msgid "Header" msgstr "शीर्षलेखः" #: navigatorpanel.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" @@ -12714,19 +12573,16 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "सम्पादय" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "नवीकुरु" #: navigatorpanel.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -12920,25 +12776,21 @@ msgid "Indent" msgstr "इन्डेण्ट्" #: notebookbar.ui:2342 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar.ui:2474 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "अन्वेषय" #: notebookbar.ui:2530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "अन्वेषय" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "गृहम्" @@ -12967,7 +12819,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "संकेताः" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "आधारभूतम्" @@ -12978,7 +12829,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "आकृतयः" @@ -12996,19 +12846,16 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: notebookbar.ui:3455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्राणि" #: notebookbar.ui:3545 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -13083,7 +12930,6 @@ msgid "Basics" msgstr "आधारः" #: notebookbar.ui:5872 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "गुणजातानि" @@ -13113,7 +12959,6 @@ msgid "Line" msgstr "रेखा" #: notebookbar.ui:6572 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" @@ -13170,7 +13015,6 @@ msgid "_Menu" msgstr "मेनु" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "गृहम्" @@ -13182,7 +13026,6 @@ msgid "_Insert" msgstr "समावेशय" #: notebookbar_compact.ui:4123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" @@ -13260,7 +13103,6 @@ msgid "Image" msgstr "चित्रम्" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -13276,7 +13118,6 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -13287,13 +13128,11 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: notebookbar_compact.ui:8246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "वस्तु" @@ -13305,7 +13144,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "उपकरणानि" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "उपकरणानि" @@ -13321,7 +13159,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "उद्धरणम्" @@ -13580,7 +13417,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "उद्धरणम्" @@ -13775,7 +13611,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "सम्पादय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -13868,7 +13703,6 @@ msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" #: notebookbar_groups.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेमापकम्" @@ -13880,7 +13714,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "~श्यामः श्वेतश्च" #: notebookbar_groups.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "जलचिह्नम्" @@ -13947,19 +13780,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "प्रसंपर्कः" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "अंतटिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " @@ -13988,13 +13818,11 @@ msgid "Heading 1" msgstr "शीर्षकः 1" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "शीर्षकः 2" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "शीर्षकः 3" @@ -14005,13 +13833,11 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "महत्त्वम्" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "दृढ़ावधारणम्" @@ -14066,7 +13892,6 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "पङ्क्तिं लोपय" #: notebookbar_groups.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "पङ्क्तीनां वृणु" @@ -14102,7 +13927,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "श्लेष्यसंग्रहः" #: notebookbar_groups.ui:935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -14120,25 +13944,21 @@ msgid "Links" msgstr "लिङ्क्" #: notebookbar_groups.ui:1616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "आकृतयः" #: notebookbar_groups.ui:1722 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: notebookbar_groups.ui:1758 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1780 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -14156,19 +13976,16 @@ msgid "Table" msgstr "सारणी" #: notebookbar_groups.ui:2038 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:2079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "पुनःस्थापय" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" @@ -14192,19 +14009,16 @@ msgid "None" msgstr "न" #: notebookbar_groups.ui:2256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "अनुकूलतमम्" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "समान्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:2274 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -14216,7 +14030,6 @@ msgid "After" msgstr "अनन्तरम्" #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" @@ -14475,13 +14288,11 @@ msgid "Borders" msgstr "सीमाः" #: objectdialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: objectdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -15577,7 +15388,6 @@ msgid "Left" msgstr "वामम्" #: pagecolumncontrol.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -15607,7 +15417,6 @@ msgid "Left" msgstr "वामम्" #: pagecolumncontrol.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -15712,7 +15521,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "उदारः" @@ -15780,7 +15588,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -15808,7 +15615,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -15965,7 +15771,6 @@ msgid "Left" msgstr "वामम्" #: pagestylespanel.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "दक्षिणम्" @@ -16022,13 +15827,11 @@ msgid "Borders" msgstr "सीमाः" #: paradialog.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: paradialog.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -16074,13 +15877,11 @@ msgid "Borders" msgstr "सीमाः" #: picturedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: picturedialog.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -16155,13 +15956,11 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "मूलभूतनिर्धारणानि" #: picturepage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "परिवर्तनकोणः" #: picturepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "परिवर्तनकोणः" @@ -16173,7 +15972,6 @@ msgid "Multiple Pages" msgstr "अनेकपरिणामाः" #: previewzoomdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -16332,7 +16130,6 @@ msgid "Right to Left" msgstr "दक्षिणतः वामः" #: printoptionspage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -16688,7 +16485,6 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "प्रतिलिपिः" @@ -17124,7 +16920,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "समान्तरम्" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "समान्तरम्" @@ -17135,7 +16930,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "अनुकूलतमम्" #: sidebarwrap.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "अनुकूलतमम्" @@ -17146,7 +16940,6 @@ msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" #: sidebarwrap.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "पूर्वम्" @@ -17168,7 +16961,6 @@ msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" @@ -17217,7 +17009,6 @@ msgid "Sort" msgstr "क्रमणम्" #: sortdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "स्तम्भः" @@ -17287,25 +17078,21 @@ msgid "Key 3" msgstr "कुञ्चिका 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "कुञ्चिकाप्रकारः" #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "कुञ्चिकाप्रकारः" #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "कुञ्चिकाप्रकारः" #: sortdialog.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "निकषक्रमणम्" @@ -17338,7 +17125,6 @@ msgid "Character " msgstr "अक्षराः" #: sortdialog.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "वृणु" @@ -17393,7 +17179,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "वरणाय भाषां स्थापय " #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "अधिकरणाय भाषां स्थापय " @@ -17492,7 +17277,6 @@ msgid "Words:" msgstr "शब्दाः" #: statisticsinfopage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "अक्षराः" @@ -17514,7 +17298,6 @@ msgid "Update" msgstr "नवीकुरु" #: stringinput.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -17754,7 +17537,6 @@ msgid "The first " msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "पंक्तयः" @@ -17858,7 +17640,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Customise" @@ -17936,13 +17717,11 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "बृहदक्षराणि मोचय" #: templatedialog2.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: templatedialog2.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -17994,13 +17773,11 @@ msgid "Wrap" msgstr "आवरणम्" #: templatedialog4.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: templatedialog4.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -18036,13 +17813,11 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठम्" #: templatedialog8.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम्" #: templatedialog8.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" @@ -19028,7 +18803,6 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "जलचिह्नम्" @@ -19052,19 +18826,16 @@ msgid "Angle" msgstr "कोणः" #: watermarkdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: watermarkdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "वर्णः" #: wordcount.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "शब्दगणना" diff --git a/source/sa-IN/sysui/desktop/share.po b/source/sa-IN/sysui/desktop/share.po index e25664d835e..fd22d83d06e 100644 --- a/source/sa-IN/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sa-IN/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sa_IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460877839.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462792746.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "ओपन्लेख्यपत्रविषयः" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-text-flat-xml\n" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "ओपन्लेख्यपत्रप्रस्तुतिः" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation-flat-xml\n" @@ -179,7 +177,6 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "ओपन्लेख्यपत्रालेखः" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-drawing-flat-xml\n" @@ -244,7 +241,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME विस्तारणम्" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet\n" @@ -253,7 +249,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel कार्यच्छदः" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-powerpoint-presentation\n" @@ -280,7 +275,6 @@ msgid "Microsoft Word Document" msgstr "&Microsoft Word लेखपत्रम्" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet-12\n" @@ -297,7 +291,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् एक्सोल् वर्क्शीट् रचना" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-powerpoint-presentation-12\n" @@ -333,7 +326,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word 95 प्रतिरूपम्" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n" @@ -351,7 +343,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरणम्" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n" @@ -386,7 +377,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word 95 प्रतिरूपम्" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet-binary-12\n" diff --git a/source/sa-IN/uui/messages.po b/source/sa-IN/uui/messages.po index 7c53faa557e..f6af7bf7f0f 100644 --- a/source/sa-IN/uui/messages.po +++ b/source/sa-IN/uui/messages.po @@ -371,7 +371,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "" "एतत्प्रमाणपत्राङ्गीकरणात् पूर्वम्, सैट् प्रमाणपत्रं सावधानतया परीक्षस्व। $(ARG1) वेब्सैट् अभिज्ञातुं त्वम् इदं प्रमाणपत्रम् अङ्गीकरोषि किम्?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -395,13 +393,11 @@ msgstr "" "तव गणकयन्त्रस्य समयः समीचीनः वेति निश्चिनुहि।" #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "सुरक्षासावधानता : सर्वर् प्रमाणपत्रम् असिद्धम्" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -417,13 +413,11 @@ msgstr "" "तथापि त्वम् अनुसन्तनोतुम् इच्छसि किम्?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "सुरक्षासावधानता : सर्वर् प्रमाणपत्रसमयः समाप्तः" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -435,7 +429,6 @@ msgstr "" "यदि दर्शितप्रमाणपत्रं शङ्कसे, तर्हि कृपया संयोगनिरसनं कुरु तथा सैट् प्रशासकं सूचय। " #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "सुरक्षासावधानता : डोमैन् नाम अमेलनम्" @@ -478,7 +471,6 @@ msgstr "" " गुह्यपदं पुनः स्थापय ।" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "उपयोगे लेख्यपत्रम्" @@ -552,7 +544,6 @@ msgstr "" " पिधानफैल् उत्पादितुम् अनुपस्थितानुमतिकारणेन ।" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" @@ -698,7 +689,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" diff --git a/source/sa-IN/vcl/messages.po b/source/sa-IN/vcl/messages.po index 41a3ed0bc02..224a686563d 100644 --- a/source/sa-IN/vcl/messages.po +++ b/source/sa-IN/vcl/messages.po @@ -319,7 +319,6 @@ msgstr "अस्तु" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" @@ -565,7 +564,6 @@ msgid "Insert as ~Link" msgstr "सम्पर्करूपेण समावेशय" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "पूर्वावलोकनम् (~e)" @@ -715,13 +713,11 @@ msgid "default" msgstr "स्वाभाविकम्" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "सूचना" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -733,7 +729,6 @@ msgid "Error" msgstr "दोषः" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "पुष्टीकरणम्" @@ -1074,7 +1069,6 @@ msgid "Status:" msgstr "स्थितिः :" #: printdialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|label8" msgid "Location:" msgstr "स्थानम्" @@ -1153,7 +1147,6 @@ msgid "All pages" msgstr "सर्वाणि पृष्ठानि " #: printdialog.ui:685 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -1197,7 +1190,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "प्रतिपृष्ठ रेखाः" #: printdialog.ui:931 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "क्रमः" @@ -1231,7 +1223,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "पुस्तिकाः" #: printdialog.ui:1112 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठानि" @@ -1273,7 +1264,6 @@ msgid "Draw a border around each page" msgstr "प्रतपृष्ठं परिवृतं सीमाम् आलिख" #: printdialog.ui:1302 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "क्रमः" @@ -1316,13 +1306,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "" #: printdialog.ui:1501 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" #: printdialog.ui:1516 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|label20" msgid "Options" msgstr "विकल्पाः" diff --git a/source/sa-IN/wizards/messages.po b/source/sa-IN/wizards/messages.po index f04467f6476..06cec506923 100644 --- a/source/sa-IN/wizards/messages.po +++ b/source/sa-IN/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' निर्देशिकाम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR> तव हार्डडिस्क् मध्ये पर्याप्तस्थानं न भवेत्।" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "विषयलेख्यपत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Writer' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेड्शीट् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Calc' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "प्रस्तुतिम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Impress' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "आलेखम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Draw' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Math' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "आवश्यकाः सञ्चिकाः न दृश्यन्ते।<BR>कृपया %PRODUCTNAME स्थापनाम् आरभस्व 'Repair' इति च वृणु।" #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "सञ्चिका '<PATH>' पूर्वमेव विद्यते।<BR><BR>वर्तमानसञ्चिकाम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" @@ -68,7 +60,6 @@ msgid "Yes" msgstr "आम्" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "आम् सर्वेभ्यः" @@ -128,19 +119,16 @@ msgid "OK" msgstr "अस्तु" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> द्वारा <current_date> मध्ये रचना उत्पादिता।" #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,211 +140,176 @@ msgstr "" "ततः विजर्ड् पुनः चालय।" #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "पत्रविजर्ड्" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "लेबिल्9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "व्यापारपत्रम्" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "औपचारिकव्यक्तिगतपत्रम्" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "व्यक्तिगतपत्रम्" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "पत्रशीर्षनामपत्रकं पूर्वमुद्रितावयवैः सह उपयोजय।" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "चिह्नम्" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "प्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "पादलेखं समावेशय" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "पत्रपुटविण्डो मध्ये प्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "चिह्नम्" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "पत्रपुटविण्डो मध्ये प्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "पत्रचिह्नानि" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "विषयरेखा" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "अभिवादनम्" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "पुटीकरणचिह्नानि" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "स्तुतिमत्पिधानम्" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "प्रत्यर्पणपत्रसङ्केताय प्रयोक्तृडाटा उपयोजय" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "नूतनप्रेषकपत्रसङ्केतः :" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्रतिग्राहकस्य पत्रसङ्केताय स्थानधारकान् उपयोजय।" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "पत्रमेलनाय पत्रसङ्केतलेखाधिकरणम् उपयोजय।" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "द्वितीये तथा निम्नपृष्ठेषु एव समावेशय।" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठसङ्ख्यां समावेशय।" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "पत्ररचना" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "अस्याः रचनायाः एकं पत्रम् उत्पादय" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "अस्यां पत्ररचनायां मानविकपरिणामान् कुरु" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "इदं विजर्ड् पत्ररचनोत्पादने तव साहाय्यं करोति। तदा तव इच्छानुसारं कतिवारं यावत् पत्रलेखनार्थम् आधाररूपेण तां रचनाम् उपयोजयितुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "औन्नत्यम् :" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "विस्तारः :" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "वामप्रान्ते अन्तरकरणम् :" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्षप्रान्ते अन्तरकरणम् :" @@ -374,13 +327,11 @@ msgid "Width:" msgstr "विस्तारः :" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "वामप्रान्ते अन्तरकरणम् :" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "शीर्षप्रान्ते अन्तरकरणम् :" @@ -392,19 +343,16 @@ msgid "Height:" msgstr "औन्नत्यम् :" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "प्रेषकपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "नाम :" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "मार्गः :" @@ -416,85 +364,71 @@ msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIPकोड्/राज्यम्/नगरम् :" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "प्रतिग्राहकपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "इदं विजर्ड् पत्ररचनाम् उत्पादयति, यया त्वं समानपरिलेखेन निर्धारणैश्च बहुपत्राणि उत्पादयितुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "रचनायाः अन्यनूतनपत्रं उत्पादयितुं रचनास्थानं प्रति सञ्चार्य तां द्विगुणक्लिक्कुरु।" #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "रचनानाम :" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थानं सञ्चिकानाम च :" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "अग्रे कथं गन्तुमिच्छसि?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "कृपया पत्रवर्गं पृष्ठवैचित्र्यं च वृणु" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "मुद्रणीयानि वस्तूनि वृणु" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "तव पत्रशीर्षनाम-पत्रके यानि वस्तूनि पूर्वमेव सन्ति तानि निर्दिश" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "प्रेषकस्य प्रतिग्राहकस्य च सूचनां निर्दिश" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "यां सूचनां पादलेखे इच्छसि तां सम्पूरय" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "कृपया अन्तिमनिर्धारणानि निर्दिश" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "विषयः :" @@ -510,7 +444,6 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "ऑफिस" @@ -526,7 +459,6 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीयम्" @@ -538,13 +470,11 @@ msgid "Red Line" msgstr "नूतनरेखा" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "यं प्रत्यपि इदं निर्देष्टुं शक्यते" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "प्रिय महोदय महोदया वा" @@ -556,175 +486,146 @@ msgid "Hello" msgstr "नमस्ते" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "हृदयपूर्वम्" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "सादरम्" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "प्रमोदोऽस्तु" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "पत्रशीर्षनाम-परिलेखः" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "मुद्रितवस्तूनि" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "प्रतिग्राहकः प्रेषकश्च" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "नाम स्थानं च" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "फैक्स्-विजर्ड्" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "लेबिल्9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "व्यापार-फैक्स्" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "व्यक्तिगत-फैक्स्" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "चिह्नम्" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "विषयरेखा" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "अभिवादनम्" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "स्तुतिमत्पिधानम्" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "प्रत्यर्पणपत्रसङ्केताय प्रयोक्तृडाटा उपयोजय" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "नूतनप्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "मम फैक्स्-रचना" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "अस्याः रचनायाः एकं फैक्स् उत्पादय" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "अस्यां फैक्स्-रचनायां मानविकपरिणामान् कुरु" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "इदं विजर्ड् फैक्स्-रचनाम् उत्पादयितुं तव साहाय्यं करोति। आवश्यकानुसारं फैक्स् उत्पादयितुम् इमां रचनाम् उपयोजयितुं शक्यते।" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "प्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "नाम :" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "मार्गः :" @@ -736,115 +637,96 @@ msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIPकोड्/राज्यम्/नगरम् :" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "इदं विजर्ड् फैक्स्-रचनाम् उत्पादयति, यया त्वं समानपरिलेखेन निर्धारणैश्च बहुफैक्सस् उत्पादयितुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "रचनायाः अन्यनूतनफैक्स् उत्पादयितुं, यत्र रचना सञ्चिता तत् स्थानं गत्वा सञ्चिकां द्विगुणक्लिक्कुरु।" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "रचनानाम :" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थानं सञ्चिकानाम च :" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "अग्रे किं कर्तुमिच्छसि?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "फैक्स्-वर्गं पृष्ठवैचित्र्यं च वृणु" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "फैक्स्-रचनायाम् अन्तर्गमयितुं वस्तूनि वृणु" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "प्रेषकस्य प्रतिग्राहकस्य च सूचनां निर्दिश" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "पादलेखाय विषयं निवेशय" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "नाम वृत्वा रचनां सञ्चय" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "द्वितीये तथा निम्नपृष्ठेषु एव समावेशय।" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "पृष्ठसङ्ख्यां समावेशय।" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "सन्देशवर्गः" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "फैक्स्-सङ्ख्या :" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्रतिग्राहकस्य पत्रसङ्केताय स्थानधारकान् उपयोजय।" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "पत्रमेलनाय पत्रसङ्केतलेखाधिकरणम् उपयोजय।" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "नूतनप्रत्यर्पणपत्रसङ्केतः" @@ -900,13 +782,11 @@ msgid "Bottle" msgstr "" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "रेखाः" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीयम्" @@ -932,181 +812,151 @@ msgid "Modern Fax from Private" msgstr "" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "फैक्स्" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "महत्वपूर्णा सूचना!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "तव सूचनायै" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "वार्त्ताः!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "यं प्रत्यपि इदं निर्देष्टुं शक्यते," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "प्रिय महोदय महोदया वा," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "नमस्ते," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "भो," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "हृदयपूर्वम्" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "भवतः विश्वस्तः" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "सादरम्" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "प्रेमपूर्वम्" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "अन्तर्गमयितुं वस्तूनि" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "प्रेषकः प्रतिग्राहकश्च" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "नाम स्थानं च" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "कार्यावलीविजर्ड्" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "अस्यां कार्यावलीरचनायां मानविकपरिणामान् कुरु" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "रचनानाम :" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थानं सञ्चिकानाम च :" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "अग्रे किं कर्तुमिच्छसि?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "कृपया कार्यावल्यै पृष्ठवैचित्र्यं वृणु" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "स्वकार्यावलीरचनायां यान् शीर्षकान् समावेशयितुम् इच्छसि तान् वृणु" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "कृपया घटनायै सामान्यसूचनां निवेशय" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "कृपया कार्यावल्यै वस्तूनि निर्दिश" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "स्वकार्यावलीरचनायां यानि नामानि समावेशयितुम् इच्छसि तानि वृणु" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "नाम वृत्वा रचनां सञ्चय" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "विवरणलेखनाय प्रपत्रं अन्तर्गमय" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "इदं विजर्ड् कार्यावलीरचनाम् उत्पादयितुं तव साहाय्यं करोति। आवश्यकानुसारं कार्यावलीम् उत्पादयितुम् इमां रचनाम् उपयोजयितुं शक्यते।" @@ -1118,7 +968,6 @@ msgid "Time:" msgstr "समयः :" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "नाम :" @@ -1130,31 +979,26 @@ msgid "Location:" msgstr "स्थानम् :" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "रिक्तक्षेत्रेषु स्थानधारकाः उपयोक्ष्यन्ते। पश्चात् विषयेण स्थानधारकान् प्रतिसमाधातुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "अस्याः रचनायाः कार्यावलीम् उत्पादय" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "रचनायाः नूतनकार्यावलीम् उत्पादयितुं, यत्र रचना सञ्चिता तत् स्थानं गत्वा सञ्चिकां द्विगुणक्लिक्कुरु।" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "कार्यावलीवस्तु" @@ -1172,121 +1016,101 @@ msgid "Duration" msgstr "कालः" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "द्वारा सम्मेलनम् आहूतम्" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "सभापतिः" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरणाधिकारी" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "विनियन्ता" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थिताः" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षकाः" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "सौकर्यकार्मिकः" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "कार्यावलीरचना वृतजननामभ्यः स्थानधारकान् अन्तर्गमयिष्यति । रचनायाः कार्यावल्युत्पादनसमये इमान् स्थानधारकान् उचितनामभिः प्रतिसमाधातुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "सम्मेलनप्रकारः" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "कृपया पठ" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "कृपया आनय" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "टिप्पण्यः" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "कार्यावलीरचना वृतवस्तुभ्यः स्थानधारकान् अन्तर्गमयिष्यति।" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "दिनाङ्कः :" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "इदं विजर्ड् कार्यावलीरचनाम् उत्पादयति, यया त्वं समानपरिलेखेन निर्धारणैश्च बहुकार्यावलीः उत्पादयितुं शक्नोषि।" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम् :" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "मम कार्यावलीरचना" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "कार्यावलीरचनायाः सञ्चयसमये एकः अनपेक्षितः दोषः सञ्जातः।" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1298,7 +1122,6 @@ msgid "Date" msgstr "दिनाङ्कः" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "समयः" @@ -1310,145 +1133,121 @@ msgid "Location" msgstr "स्थानम्" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "इमं विषयं प्रतिसमाधातुं क्लिक्कुरु" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "पृष्ठवैचित्र्यम्" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "सामान्यसूचना" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "अन्तर्गमयितुं शीर्षकाः" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "नामानि" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "कार्यावलीवस्तूनि" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "नाम स्थानं च" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "कार्यावलीरचनायाः उद्घाटनसमये एकः अनपेक्षितः दोषः सञ्जातः।" #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "सम्मेलनप्रकारः" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "कृपया आनय" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "कृपया पठ" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "टिप्पण्यः" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "द्वारा सम्मेलनम् आहूतम्" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "सभापतिः" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थिताः" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "विवरणाधिकारी" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "विनियन्ता" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "प्रेक्षकाः" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "सौकर्यकार्मिकः" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "अपनय" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "उपरि चेष्टय" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "अधः चेष्टय" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "दिनाङ्कः :" @@ -1487,13 +1286,11 @@ msgid "Responsible" msgstr "उत्तरदानाधीनः" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "समयः" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "अतिरिक्त-सूचना" @@ -1557,7 +1354,6 @@ msgid "Green" msgstr "हरितः" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "धूसरम्" @@ -1580,7 +1376,6 @@ msgid "Red" msgstr "रक्तः" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "सामान्यम्" diff --git a/source/sa-IN/wizards/source/resources.po b/source/sa-IN/wizards/source/resources.po index 583e2feb087..61ed70ca0e2 100644 --- a/source/sa-IN/wizards/source/resources.po +++ b/source/sa-IN/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "'%1' निर्देशिकाम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR> तव हार्डडिस्क् मध्ये पर्याप्तस्थानं न भवेत्।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "विषयलेख्यपत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Writer' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "स्प्रेड्शीट् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Calc' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "प्रस्तुतिम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Impress' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "आलेखम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Draw' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "सूत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Math' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "आवश्यकाः सञ्चिकाः न दृश्यन्ते।<BR>कृपया %PRODUCTNAME स्थापनाम् आरभस्व 'Repair' इति च वृणु।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes" msgstr "आम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -185,7 +176,6 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +184,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "" "ततः विजर्ड् पुनः चालय।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +212,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "रिपोर्ट् विजर्ड्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +220,6 @@ msgid "~Table" msgstr "सारणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +228,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "स्तम्भाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -260,7 +245,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- अपरिभाषितः -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -278,7 +262,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +270,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "विकल्पानां पृथक्त्वं कुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +278,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "परिलेखं वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +286,6 @@ msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट् उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +294,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "डाटा परिलेखः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +302,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "शीर्षलेख-पादलेखानाञ्च परिलेखः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +310,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +318,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "द्वारा पृथक्करणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -377,7 +353,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "भूदृश्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +361,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "तव रिपोर्ट् मध्ये कानि क्षेत्राणि धर्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +369,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "समूहस्थीकरणस्तरान् सङ्कलयितुमिच्छसि किम्?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +377,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "केषां क्षेत्राणाम् अनुसारेण डाटा पृथक्त्वं कर्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +385,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "तव रिपोर्ट् कथं भवितुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +393,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसीति निश्चिनुहि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +401,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "रिपोर्ट् शीर्षकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +409,6 @@ msgid "Display report" msgstr "रिपोर्ट् प्रदर्शय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -467,7 +435,6 @@ msgid "Descending" msgstr "अवरोहणक्रमः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +443,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "गत्यात्मकरिपोर्ट् " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +451,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "अधुनैव रिपोर्ट् उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +459,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "रिपोर्ट् परिलेखं विकारय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -512,7 +476,6 @@ msgid "Save as" msgstr "एवम् संरक्षय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +484,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "समूहस्थीकरणानि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +492,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "पुनश्च" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +500,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "पुनश्च" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +508,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "आरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +516,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "आरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +524,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "आरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +532,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "अवरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +540,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "अवरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +548,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "अवरोहणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +556,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "रिपोर्ट् मध्ये द्विमानक्षेत्राणि प्रदर्शयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +564,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "'<TABLENAME>' इति सारणी न विद्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +572,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "रिपोर्ट् उत्पादयति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +580,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "समावेशितरेकोर्ड्स् सङ्ख्या : <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +588,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "'<REPORTFORM>' इति प्रपत्रं न विद्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +596,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथनेन सह प्रश्नं चालयितुं न शक्यते। <BR> तव डाटामूलं परीक्षस्व।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +604,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "'<REPORTFORM>' प्रपत्रे निम्नतिरोहितनियन्त्रणं पठितुं न शक्यते : '<CONTROLNAME>'" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +612,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "डाटा आयानीकरोति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +620,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "क्षेत्राणि लेबिल् करोति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +637,6 @@ msgid "Label" msgstr "अंकितकम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +645,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +653,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "विजर्ड् मध्ये दोषः सञ्जातः।<BR> '%PATH' रचना दोषयुक्ता भवेत्।<BR>आवश्यविभागाः सारण्यः वा न विद्यन्ते अथवा तेषाम् अशुद्धनामानि भवेयुः।<BR>अतिविस्तीर्णसूचनायै साहाय्यं पश्य।<BR>कृपया अन्यरचनां वृणु।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -727,7 +669,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -736,7 +677,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "ध्यातव्यम् : रिपोर्ट् उत्पादनकाले लेखाधिकरणात् डाटा इत्यनेन डम्मीविषयः प्रतिसमाधत्तः भविष्यति।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -745,7 +685,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "'%REPORTNAME' इति रिपोर्ट् लेखाधिकरणे पूर्वमेव विद्यते। कृपया अन्यनाम निर्दिश।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -754,7 +693,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "रिपोर्ट् उत्पादनानन्तरम् अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -763,7 +701,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "कीदृशं रिपोर्ट् उत्पादयितुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -772,7 +709,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "टैबुलार्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -781,7 +717,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, एकः स्तम्भः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -790,7 +725,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, द्वौ स्तम्भौ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -799,7 +733,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, त्रयः स्तम्भाः " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -808,7 +741,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये, लेबिल्स् वामे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -817,7 +749,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये, लेबिल्स् उपरि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -835,7 +766,6 @@ msgid "Author:" msgstr "लेखकः : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -844,7 +774,6 @@ msgid "Date:" msgstr "दिनाङ्कः :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -853,7 +782,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#page# पृष्ठं #count# इत्यस्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -862,7 +790,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "पृष्ठसङ्ख्या :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -871,7 +798,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "पृष्ठगणना :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -1085,7 +1011,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "आरेखनम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1111,7 +1036,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1137,7 +1061,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "निर्माय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1164,7 +1087,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "अग्रतः (~N)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1173,7 +1095,6 @@ msgid "~Database" msgstr "डाटाबेस्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1182,7 +1103,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "सारणीनाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1240,7 +1160,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1267,7 +1186,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "विरमय (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1276,7 +1194,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1294,7 +1211,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "लेखास्रोतं प्रति संयोजयति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1303,7 +1219,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "डाटामूलं प्रति संयोगं स्थापयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1312,7 +1227,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "निवेशितः सञ्चिकामार्गः सिद्धः नास्ति।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1321,7 +1235,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "कृपया एकं डाटामूलं वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1330,7 +1243,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "कृपया सारणीं प्रश्नं वा वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1339,7 +1251,6 @@ msgid "Add field" msgstr "क्षेत्रं योजय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1348,7 +1259,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्रम् अपनय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1357,7 +1267,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "सर्वाणि क्षेत्राणि सङ्कलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1366,7 +1275,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "सर्वाणि क्षेत्राणि अपनय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1375,7 +1283,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्रम् ऊर्ध्वं चेष्टय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1384,7 +1291,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्रम् अधः चेष्टय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1393,7 +1299,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' तः क्षेत्रनामानि पुनःप्राप्तुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1411,7 +1316,6 @@ msgid "Query" msgstr "पृच्छा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1420,7 +1324,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्नविजर्ड्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1429,7 +1332,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "सारण्यः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1438,7 +1340,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1447,7 +1348,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "प्रश्ननाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1456,7 +1356,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "प्रश्नं प्रदर्शय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1465,7 +1364,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "प्रश्नं विकारय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1474,7 +1372,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "प्रश्नोत्पादनान्तरं कथम् अग्रे गन्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1483,7 +1380,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "निम्नानि सर्वाणि मेलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1492,7 +1388,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "निम्नेषु किमपि मेलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1501,7 +1396,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तीर्णः प्रश्नः (प्रश्नस्य सर्वाणि रेकोर्ड्स् दर्शयति।)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1510,7 +1404,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "सारांशप्रश्नः (समूहकृत्या फलान्येव दर्शयति।)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1519,7 +1412,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "समूहकृत्यानि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1528,7 +1420,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1537,7 +1428,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "अनेन समूहस्थीकृतम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1546,7 +1436,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1591,7 +1480,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1600,7 +1488,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "इत्यस्य समानमस्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1609,7 +1496,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "इत्यस्य समानं नास्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1618,7 +1504,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "अपेक्षया लघुतरमस्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1636,7 +1521,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "अपेक्षया समानं न्यूनं वा अस्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1645,7 +1529,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "अपेक्षया समानं महत्तरं वा अस्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1663,7 +1546,6 @@ msgid "not like" msgstr "न समानम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1699,7 +1581,6 @@ msgid "false" msgstr "असत्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1708,7 +1589,6 @@ msgid "and" msgstr "च" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1717,7 +1597,6 @@ msgid "or" msgstr "वा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1726,7 +1605,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "इत्यस्य कुलं लभस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1735,7 +1613,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "इत्यस्य मध्यं लभस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1744,7 +1621,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "इत्यस्य न्यूनतमं लभस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1789,7 +1665,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "पृथक्करणक्रमः: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1807,7 +1682,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "अन्वेषणोपाधयः : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1825,7 +1699,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "समूहकृत्यानि : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1843,7 +1716,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "अनेन समूहस्थीकृतम् : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1861,7 +1733,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "समूहस्तीकरणोपाधयः : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1870,7 +1741,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "के अपि समूहस्थीकरणोपाधयः न निर्दिष्टाः।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1879,7 +1749,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "तव प्रश्नाय क्षेत्राणि (स्तम्भान्) वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1888,7 +1757,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "पृथक्करणक्रमं वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1897,7 +1765,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "अन्वेषणोपाधीन् वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1906,7 +1773,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "प्रश्नवर्गं वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1915,7 +1781,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "समूहान् वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1924,7 +1789,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "समूहस्थीकरणोपाधीन् वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1933,7 +1797,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ईप्सितञ्चेत् उपनामानि निर्दिश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1942,7 +1805,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "अवलोकनं परीक्ष्य अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसीति निश्चिनोतु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1951,7 +1813,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्रवरणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1960,7 +1821,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "पृथक्करणक्रमः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1969,7 +1829,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "अन्वेषणोपाधयः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -1987,7 +1846,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -1996,7 +1854,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "समूहस्थीकरणोपाधयः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2014,7 +1871,6 @@ msgid "Overview" msgstr "सिंहावलोकनम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2023,7 +1879,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "यस्मै क्षेत्राय समूहकृत्यमेकम् उद्दिष्टं न, तत् क्षेत्रं समूहे उपयजयितव्यम्।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2032,7 +1887,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' उपाधिः द्विवारं वृतम् आसीत्। प्रत्येकोपाधिः एकवारमेव वृणोतुं शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2049,7 +1903,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2058,7 +1911,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2067,7 +1919,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2076,7 +1927,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2085,7 +1935,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2094,7 +1943,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2103,7 +1951,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "प्रपत्रविजर्ड्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2134,7 +1981,6 @@ msgstr "" "सारणीभ्यः प्रश्नेभ्यः वा डाटा दर्शयितुम् उपप्रपत्राणि एकस्य बहुभिः सह सम्बन्धित्वेन उपयोजय।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2143,7 +1989,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "उपप्रपत्रं सङ्कलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2152,7 +1997,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "वर्तमानसम्बन्धाधारितम् उपप्रपत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2161,7 +2005,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "सारण्यः प्रश्नाः वा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2170,7 +2013,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्राणां मानविकवरणस्योपरि आधारितम् उपप्रपत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2179,7 +2021,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "कं सम्बन्धं सङ्कलयितुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2188,7 +2029,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपप्रपत्रे क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2197,7 +2037,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2217,7 +2056,6 @@ msgstr "" "किन्तु सन्धयः एकवारमेव उपयोजयितुं शक्यन्ते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2226,7 +2064,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "प्रथमं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2235,7 +2072,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "द्वितीयं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2244,7 +2080,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "तृतीयं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2253,7 +2088,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चतुर्थं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2262,7 +2096,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "प्रथमं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2271,7 +2104,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "द्वितीयं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2280,7 +2112,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "तृतीयं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2289,7 +2120,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "चतुर्थं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2298,7 +2128,6 @@ msgid "Field border" msgstr "क्षेत्रसीमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2307,7 +2136,6 @@ msgid "No border" msgstr "न सीमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2325,7 +2153,6 @@ msgid "Flat" msgstr "समानम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2334,7 +2161,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "लेबिल् स्थापनम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2352,7 +2178,6 @@ msgid "Align right" msgstr "दक्षिणे पङ्क्तीकुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2361,7 +2186,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्राणां व्यवस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2370,7 +2194,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "स्तम्भाकृतिः - वामे लेबिल्स्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2379,7 +2202,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "स्तम्भाकृतिः - उपरि लेबिल्स्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2388,7 +2210,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये - लेबिल्स् वामे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2397,7 +2218,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये - लेबिल्स् उपरि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2406,7 +2226,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "डाटाशीट् इव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2415,7 +2234,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्यप्रपत्रस्य व्यवस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2424,7 +2242,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपप्रपत्रस्य व्यवस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2442,7 +2259,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "वर्तमानडाटा न प्रदर्शयिष्यते" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2451,7 +2267,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "इदं प्रपत्रं सर्वडाटाप्रदर्शनाय अस्ति " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2460,7 +2275,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "वर्तमानडाटाविकारं मा अनुमोदस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2469,7 +2283,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "वर्तमानडाटालोपं मा अनुमोदस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2478,7 +2291,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "वर्तमानडाटासङ्कलनं मा अनुमोदस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2487,7 +2299,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "प्रपत्रस्य नाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2496,7 +2307,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "प्रपत्रोत्पादनान्तरं कथम् अग्रे गन्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2505,7 +2315,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "प्रपत्रेण सह कार्यं कुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2514,7 +2323,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "प्रपत्रं विकारय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2523,7 +2331,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "पृष्ठशैल्यः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2532,7 +2339,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्रवरणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2541,7 +2347,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "एकम् उपप्रपत्रं स्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2550,7 +2355,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "उपप्रपत्रक्षेत्राणि सङ्कलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2559,7 +2363,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "संगतक्षेत्राणि लभस्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2568,7 +2371,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "नियन्त्रणानि व्यवस्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2577,7 +2379,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "डाटानिवेशं स्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2586,7 +2387,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "शैलीः प्रयोजय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2595,7 +2395,6 @@ msgid "Set name" msgstr "नाम स्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2604,7 +2403,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(दिनाङ्कः)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2613,7 +2411,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(समयः)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2622,7 +2419,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "स्वप्रपत्रस्य क्षेत्राणि वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2631,7 +2427,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "उपप्रपत्रं स्थापयितुमिच्छसि वेति निश्चिनुहि।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2640,7 +2435,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "तव उपप्रपत्रस्य क्षेत्राणि वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2649,7 +2443,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "तव प्रपत्राणां मध्ये सन्धीन् वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2658,7 +2451,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "तव प्रपत्रे नियन्त्रणानि व्यवस्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2667,7 +2459,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "डाटानिवेशप्रकारं वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2676,7 +2467,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "तव पत्रशैलीं प्रयोजय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2696,7 +2486,6 @@ msgstr "" "अन्यनाम वृणु।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2705,7 +2494,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "सारणीविजर्ड्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2714,7 +2502,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्राणि वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2723,7 +2510,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "वर्गान् रचनाः च स्थापय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2741,7 +2527,6 @@ msgid "Create table" msgstr "सारणीं उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2750,7 +2535,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "तव सारण्यै क्षेत्राणि वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2759,7 +2543,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्रवर्गान् रचनाश्च वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2777,7 +2560,6 @@ msgid "Create table" msgstr "सारणीं उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2786,7 +2568,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "तव लेखाधिकरणाय सारणीम् उत्पादयितुम् इदं विजार्ड् तव साहाय्यं करोति। एकं सारणीवर्गं प्रतिदर्शसारणीं च वरणान्तरं, तव सारण्यां समावेशनं कर्तुमिष्टानि क्षेत्राणि वृणु। एकाधिकप्रतिदर्शसारण्याः क्षेत्राणि समावेशयितुं शक्नोषि।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2795,7 +2576,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "वर्गः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2804,7 +2584,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "व्यापारः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2813,7 +2592,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "नैजम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2822,7 +2600,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "प्रतिदर्शसारण्यः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2831,7 +2608,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2856,7 +2632,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2865,7 +2640,6 @@ msgid "Field name" msgstr "क्षेत्रनाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2874,7 +2648,6 @@ msgid "Field type" msgstr "क्षेत्रवर्गः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2883,7 +2656,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "वृतक्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2892,7 +2664,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "एका प्राथमिककुञ्चिका अद्वितीयत्वेन लेखाधिकरणसारण्यां प्रत्येकं रेकोर्ड् अभिजानाति। प्राथमिककुञ्चिकाः विभक्तसारणीषु सूचनायाः संश्लेषणं सुलभं कुर्वन्ति, तथा च, प्रत्येकसारण्यां तव पार्श्वे एका प्राथमिककुञ्चिका भवतु इति उनुशंसितम्। प्राथमिककुञ्चिकां विना अस्यां सारण्यां डाटा निवेशः असम्भवः भविष्यति।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2901,7 +2672,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "एकां प्राथमिककुञ्चिकां उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2910,7 +2680,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "स्वचालितप्रकारेण प्राथमिककुञ्चिकां सङ्कलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2928,7 +2697,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "अनेकक्षेत्राणां मेलनमिव प्राथमिककुञ्चिकां लक्षय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2937,7 +2705,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2946,7 +2713,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिककुञ्चिकाक्षेत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2955,7 +2721,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "स्वतःमूल्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2964,7 +2729,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "तव सारण्यै किं नाम दातुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2973,7 +2737,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "अभिनन्दनम्!! सारण्युत्पादनाय सर्वाम् आवश्यकीं सूचनाम् त्वया निवेशिता।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -2982,7 +2745,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "अग्रे किं कर्तुमिच्छसि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -2991,7 +2753,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "सारणीवैचित्र्यं विकारय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3000,7 +2761,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "झटिति डाटा समावेशय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3009,7 +2769,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "अस्यां सारण्याम् आधारितं प्रपत्रं उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3018,7 +2777,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "त्वया निर्मितां सारणीम् उद्घाटयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3027,7 +2785,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "'%TABLENAME' सारणीनाम्नि ('%SPECIALCHAR') इति संप्रतीकः अस्ति, यः लेखाधिकरणेन समर्थितः न स्यात्।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3036,7 +2793,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "'%TABLENAME' सारणीनाम्नि ('%SPECIALCHAR') इति विशिष्टसंप्रतीकः अस्ति, यः लेखाधिकरणेन समर्थितः न स्यात्।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3045,7 +2801,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3054,7 +2809,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "मम सारणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3063,7 +2817,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "क्षेत्रमेकं सङ्कलय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3072,7 +2825,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "वृतक्षेत्रम् अपनय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3092,7 +2844,6 @@ msgstr "" "कृपया अन्यनाम निवेशय।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3101,7 +2852,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "सारण्याः सूचीपत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3110,7 +2860,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "सारण्याः योजनाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3119,7 +2868,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' क्षेत्रं पूर्वमेव विद्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3155,7 +2903,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~परिवर्तय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3164,7 +2911,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "ध्यातव्यम् : बाह्यसम्बन्धेभ्यः मुद्राराशयः सूत्रेषु च मुद्रा-परिवर्त्तकारकाः परिवर्तितुम् न शक्याः।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3173,7 +2919,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "प्रथमतया, सर्वाणि शीट्स् अरक्षय।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3191,7 +2936,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "अनुसन्तनु>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3200,7 +2944,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "पिधत्स्व" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3218,7 +2961,6 @@ msgid "Selection" msgstr "वरणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3227,7 +2969,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "कोष्ठिकाशैल्यः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3236,7 +2977,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "वर्तमानशीट् मध्ये मुद्राकोष्ठिकाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3245,7 +2985,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "सम्पूर्णलेख्यपत्रे मुद्राकोष्ठिकाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3254,7 +2993,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "वृतगोचरः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3263,7 +3001,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "कोष्ठिकाशैलीः वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3272,7 +3009,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "मुद्राकोष्ठिकाः वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3281,7 +3017,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "मुद्रागोचराः :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3290,7 +3025,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "रचनाः :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3299,7 +3033,6 @@ msgid "Extent" msgstr "विस्तारः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3308,7 +3041,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "एककं %PRODUCTNAME कैल्क् लेख्यपत्रम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3317,7 +3049,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "पूर्णा निर्देशिका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3326,7 +3057,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "मूललेख्यपत्रम् :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3335,7 +3065,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "मूलनिर्देशिका :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3344,7 +3073,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफोल्डर्स् समावेशनम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3353,7 +3081,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्यनिर्देशिका :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3362,7 +3089,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "प्रश्नं विना शीट् तात्कालिकतया अरक्षय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3380,7 +3106,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "विकारवस्तुस्थितिः : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3389,7 +3114,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कोष्ठिकारचनानां विकारवस्तुस्थितिः :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3398,7 +3122,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "प्रासङ्गिकगोचराणां पञ्जीकरणम् : %2TotPageCount%2 इत्यस्य %1Number%1 शीट्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3407,7 +3130,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "विकरयितुं गोचराणां निवेशः..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3416,7 +3138,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "प्रतिशीट् कृते शीट्-रक्षणं प्रतिष्ठापितं भविष्यति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3434,7 +3155,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "समाप्तम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3443,7 +3163,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "निर्देशिकां वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3452,7 +3171,6 @@ msgid "Select file" msgstr "सञ्चिकां वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3479,7 +3197,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "यूरोपरिवर्तकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3488,7 +3205,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "किं रक्षितानि स्प्रेड्शीट्स् तात्कालिकतया अरक्षणीयानि?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3497,7 +3213,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1TableName%1 सारणीम् अरक्षयितुं गुह्यपदं निवेशय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3506,7 +3221,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "अशुद्धं गुह्यपदम्!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3515,7 +3229,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "रक्षितशीट्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3524,7 +3237,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "सावधानता!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3533,7 +3245,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "शीट्स् रक्षणम् अपनीतं न भविष्यति।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3542,7 +3253,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "शीट् अरक्षयितुं न शक्यते" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3551,7 +3261,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "लेख्यपत्रमिदं विजर्ड् सम्पादयितुं न शक्नोति, यतः लेख्यपत्रस्थ-सुरक्षित-स्प्रेड्सीट्स् कोष्ठिकारचना इव विकारयितुं न शक्यते ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3560,7 +3269,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "अन्यथा यूरो-परिवर्तकः लेख्यपत्रं सम्पादयितुं न शक्नोतीति कृपया अवधारय !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3596,7 +3304,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3605,7 +3312,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया एकं %PRODUCTNAME कैल्क् लेख्यपत्रं सम्पादनाय वृणु!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3614,7 +3320,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' निर्देशिका नास्ति!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3650,7 +3355,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "विजर्ड् निरसनं कुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3659,7 +3363,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पोर्चुगीस्-एस्क्यूडो" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3668,7 +3371,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच् गिल्डर्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3677,7 +3379,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "फ्रेञ्च् फ्राङ्क्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3686,7 +3387,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पैनिश् पेसेटा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3695,7 +3395,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन् लीरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3704,7 +3403,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "जर्मन् मार्क्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3713,7 +3411,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन् फ्राङ्क्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3722,7 +3419,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "ऐरिश् पण्ट्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3731,7 +3427,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्जेम्बर्ग् फ्राङ्क्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3740,7 +3435,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "आस्ट्रियन्-शिल्लिङ्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3749,7 +3443,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश् मार्क्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3758,7 +3451,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक् ड्रैक्मा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3767,7 +3459,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन् टोलार्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3776,7 +3467,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "अस्मै लेख्यपत्राय स्थापितमुद्रा, यूरोपीयमुद्रा नास्ति!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3785,7 +3475,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "तव ओपरेटिङ् सिस्टम् कृते स्थापितभाषा, यूरोपीयमौद्रिकसंघस्य भाषा नास्ति।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3794,7 +3483,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक् कोरुना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3819,7 +3507,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3828,7 +3515,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगतिः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3837,7 +3523,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "प्रासङ्गिक-लेख्यपत्राणि पुनःप्राप्नोति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3846,7 +3531,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "लेख्यपत्राणि परिवर्तयति..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3855,7 +3539,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "निर्धारणानि :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3864,7 +3547,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "शीट् सर्वदा अरक्षितमस्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3873,7 +3555,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "रचनावरणम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3882,7 +3563,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति लेख्यपत्रसञ्चये दोषः!! निम्नलिखिता क्रिया अनकृता।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3891,7 +3571,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3974,7 +3653,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4049,7 +3727,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4058,7 +3735,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "ग्रहीता" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4067,7 +3743,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "एकः प्रतिग्राहकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4076,7 +3751,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेकाः प्रतिग्राहकाः (पत्रसङ्केतडाटाबेस्)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4085,7 +3759,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "अस्याः रचनायाः उपयोगः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4094,7 +3767,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "दोषः सम्पन्नः।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4112,7 +3784,6 @@ msgid "Company" msgstr "संस्था" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4121,7 +3792,6 @@ msgid "Department" msgstr "विभागः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4139,7 +3809,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "अन्तिमनाम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4148,7 +3817,6 @@ msgid "Street" msgstr "मार्गः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4157,7 +3825,6 @@ msgid "Country" msgstr "देशः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4166,7 +3833,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/पोस्टल् कोड्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4193,7 +3859,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थानम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4211,7 +3876,6 @@ msgid "Initials" msgstr "आद्यक्षराः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -4220,7 +3884,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "अभिवादनम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4229,7 +3892,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "गृहदूरभाषा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4238,7 +3900,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "कार्यालयदूरभाषा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4247,7 +3908,6 @@ msgid "Fax" msgstr "फैक्स्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4256,7 +3916,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "ई-मैल्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4265,7 +3924,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4274,7 +3932,6 @@ msgid "Notes" msgstr "टिप्पण्यः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4283,7 +3940,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4292,7 +3948,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4301,7 +3956,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4310,7 +3964,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4328,7 +3981,6 @@ msgid "State" msgstr "राज्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4346,7 +3998,6 @@ msgid "Pager" msgstr "पेजर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4355,7 +4006,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबैल्फोन्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4364,7 +4014,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "अन्या दूरभाषा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4382,7 +4031,6 @@ msgid "Invite" msgstr "आमन्त्रय " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4391,7 +4039,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पुस्तकचिह्न-'प्रतिग्राहकः' अनुपस्थितः ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4400,7 +4047,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "प्रपत्रपत्रक्षेत्राणां समावेशनं न शक्यते ।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4409,7 +4055,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "मिनिट्स् रचना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4418,7 +4063,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "एकः विकल्पः दृढीकर्तव्यः।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4427,7 +4071,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "मिनिट्स् वर्गः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4436,7 +4079,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "फलमिनिट्स्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4445,7 +4087,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "मूल्यांकनमिनिट्स्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4463,7 +4104,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' निर्देशिकां उत्पादयितुं न शक्यते :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4472,7 +4112,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' निर्देशिका न विद्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4490,7 +4129,6 @@ msgid "~Help" msgstr "साहाय्यम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4543,7 +4181,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4552,7 +4189,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "विकाराय लेख्यपत्रवर्गं वृणु :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4561,7 +4197,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "वर्ड् रचनाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4570,7 +4205,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल् रचनाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4579,7 +4213,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "पवर्पोयिण्ट् रचनाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4588,7 +4221,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "वर्ड् लेख्यपत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4605,7 +4237,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4614,7 +4245,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् ओफिस्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4623,7 +4253,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "सारांशः :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4632,7 +4261,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "आयानीकृतरचनाः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4659,7 +4287,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। <CR>ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4686,7 +4313,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "विजर्ड् निरसनं कुरु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4704,7 +4330,6 @@ msgid "Error" msgstr "दोषः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4713,7 +4338,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "प्रश्नं विना लेख्यपत्राणि अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4722,7 +4346,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "लेख्यपत्र-मैक्रो पुनर्निरूपणीयम्।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4731,7 +4354,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "'<1>' लेख्यपत्रं सञ्चयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4740,7 +4362,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' लेख्यपत्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते।" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4749,7 +4370,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "निर्देशिकां वृणु" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4758,7 +4378,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "लेख्यपत्रपरिवर्तकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4767,7 +4386,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "उपनिर्देशिकाः अन्तर्गमयति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4776,7 +4394,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगतिः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4785,7 +4402,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "प्रासङ्गिक-लेख्यपत्राणि पुनःप्राप्नोति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4794,7 +4410,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "लेख्यपत्राणि परिवर्तयति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4812,7 +4427,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 प्राप्तम्" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4821,7 +4435,6 @@ msgid "Finished" msgstr "समाप्तम्!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4830,7 +4443,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "मूललेख्यपत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4839,7 +4451,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्यलेख्यपत्राणि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4848,7 +4459,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> लेख्यपत्राणि परिवर्तितानि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4857,7 +4467,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सर्वाः उपनिर्देशिकाः विचार्यमाणाः भविष्यन्ति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4866,7 +4475,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "एतानि निम्ननिर्देशिकां प्रति निर्यातानि भविष्यन्ति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4875,7 +4483,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "अस्मात् आयानीकुरु :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4884,7 +4491,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "अस्मिन् सञ्चय :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4893,7 +4499,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4902,7 +4507,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "तव कार्यनिर्देशिकायाम् एका लोग्-सञ्चिका उत्पादिता भविष्यति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4911,7 +4515,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "लोग्-सञ्चिकां दर्शय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4920,7 +4523,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थितानि सर्वाणि वर्ड् लेख्यपत्राणि आयातानि भविष्यन्ति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4938,7 +4540,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थिताः सर्वाः पवर्पोयिण्ट् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4947,7 +4548,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थितानि सर्वाणि वर्ड् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4956,7 +4556,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थिताः सर्वाः एक्सेल् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po b/source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po index 3154de836b8..afdaa167732 100644 --- a/source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sa-IN/xmlsecurity/messages.po @@ -492,7 +492,6 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "प्रमाणपत्रं पश्य....." #: selectcertificatedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "विवरणम् :" |